Секция 12 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ», Круглый стол 5 «Дидактолингвистика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в техническом университете». Особенности обучения устной иноязычной речи в условиях неязыкового вуза (аудирование) доц. Швыйковская Р.Н. МГТУ «МАМИ» Обучение устной речи в неязыковом вузе носит ярко выраженную профессиональную направленность. Как известно, чтение и аудирование являются эффективными средствами извлечения информации говорение – эффективным инструментом последующего использования полученной информации. При постановке целей и задач для обучения устной речи принципиально важным является определение содержания аудирования и говорения, которое осуществляется в такой последовательности: • фиксируется объём конечных знаний, которыми должен владеть студент; • производится отбор, минимизация и дозировка фактографического материала, покрывающего сферу целевой коммуникации. Это – грамматический, лексический и текстовой материал; • выбирается стратегия обучения, т.е. определяется совокупность действий преподавателя, выполнение которых обеспечит достижение студентами такого уровня автоматизации умений и навыков, который можно по праву назвать коммуникативной компетенцией. Как известно, устная речь отличается от письменной по нескольким параметрам: в ней присутствует избыточность; она содержит больше повторов; в ней встречается больше слов - заполнителей и т. п. Наконец, трудность восприятия может происходить по причине скорости речи, незнакомых ритмических структур, числа говорящих, эмоциональности говорящих, фонового шума и т. п. Учитывая всё вышеперечисленное, можно сформулировать основные требования к учебным материалам по аудированию след. образом: 1. профессиональная направленность; 2. аутентичность аудиотекста; 3. соответствующий уровень трудности; 4. соответствующий темп звучания; 5. включение в аудиозапись помехонесущего фона; 6. недикторское отношение; 7. фонетическая окраска. Все задания, направленные на обучение аудированию, можно подразделить на 3 основные группы: а) Задания, предваряющие аудирование; б) Задания во время аудирования; в) Задания, следующие за аудированием. Задания, предваряющие аудирование, направлены на ориентирование, настрой на восприятие информации, когда целесообразно обучаемым: • говорят какой текст они будут слушать (интервью с …; информационное сообщение о … и т. п.); • представляют необходимую фоновую информацию о тексте; • говорят (поскольку темп речи слишком быстрый, они могут не понять всё при первом прослушивании, а основное содержание улавливается с самого начала, при повторном прослушивании они будут понимать более полно; Материалы международной научно-технической конференции ААИ «Автомобиле- и 421 тракторостроение в России: приоритеты развития и подготовка кадров», посвященной 145-летию МГТУ «МАМИ». Секция 12 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ», Круглый стол 5 «Дидактолингвистика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в техническом университете». • • • • дают прослушать сокращённый, упрощённый или замедленный вариант записи до прослушивания полного текста; дают ключевые слова и выражения, которые встречаются в тексте; предлагают для изучения фотографии, схемы, рисунки, которые создают определённые ожидания о событиях, упоминаемых в тексте; предоставляется возможность прочитать резюме (например, ряд перепутанных предложений, которые они должны расположить в том порядке, который представляется при прослушивании текста). Задания, выполняемые в процессе аудирования, можно подразделить на следующие виды: 1. Вопросы а) вопросы выбора б) правильно (неправильно) не знаю в) вопросы, не имеющие однозначного ответа 2. Распознавание а) определите тип текста (реклама, интервью, комментарий, рассказ и т. д.) б) определите контекст (кто разговаривает, с кем, о чём, когда и т.п.) в) распознайте отобранные единицы, т. е. ключевые слова, количество употребления того или иного выражения, все названия, например, технического агрегата (термины) и т. п.; 3. Соотнесение а) соотнесите, например, описания с соответствующими картинками, схемами; б) реорганизуйте набор перепутанных картинок, т. е. соотнесите последовательность событий в рассказе (порядок работы технического устройства; в) вариант: включён ряд картинок, который не явно связан с текстом. Обучаемые выбирают те картинки, которые они соотносят с рассказом и объясняют свой выбор. 4. Выполнение инструкции. а) дополните схему (диаграмму) ; б) заполните схему (диаграмму ) ; в) пометьте, объекты (на картинке); г) отметьте (стрелками) порядок работы; д) нарисуйте диаграмму и т. п. 5. Конспектирование а) заполните бланк; б) заполните график последовательности операций (например, сборка чего-либо); в) запишите сообщение по телефону (для кого-то, кто отсутствует); г) сделайте пометки в отношении ключевых слов по теме: … и т.д. 6. Использование расшифровки а) отметьте паузы в расшифровке устного рассказа, не имеющего пунктуации; б) прослушайте текст и отметьте небольшие различия, которые встречаются в расшифровке текста. 7. Интерпретация. Материалы международной научно-технической конференции ААИ «Автомобиле- и тракторостроение в России: приоритеты развития и подготовка кадров», посвященной 145-летию МГТУ «МАМИ». 422 Секция 12 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ», Круглый стол 5 «Дидактолингвистика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в техническом университете». а) проигрывается краткий, не снабжённый контекстом и преднамеренно неясный отрывок (например, часть диалога или дискуссии), и обучаемые выводят, кто говорящие, их взаимоотношения, где они находятся (подсказки их содержания, тона голосов, фоновых шумов, интонации, и т. п.) б) прослушайте комментарии в диалоге (или интервью) и оцените отношения говорящего, например, одобрение – неодобрение 8. Завершение а) подстановки: заполните пропуски (на слишком частые) недостающими словами; б) завершите недосказанное высказывание; в) «ролевое аудирование»: диалог прослушивают парами, каждый роль одного из говорящих. Без предупреждения запись останавливают, и обучаемый, слушающий текст в роли следующего говорящего, продолжает диалог, предугадывая последующее высказывание и обращаясь к партнеру. Затем прослушивают запись и сравнивают варианты. Далее может последовать дискуссия; г) завершение диалога: обучаемые слушают только одного из говорящих; д) завершите незаконченный рассказ (шутку, описание и т. п.) Задания, следующие за аудированием, должны вовлекать учащихся в активную творческую деятельность. Здесь предлагаются следующие виды работ: 1. предложите своё название для текста; 2. придумайте вопросы, которые могли бы задать интервьюируемому; 3. подготовьте вопросы и ответы, основанные на интерпретации того, что было сказано; 4. придумайте и разыграйте конец диалога; 5. опишите (или разыграйте по ролям), что могло произойти до (или после) прослушанного текста (рассказа, диалога); 6. выразите своё мнение по определённой теме; 7. опишите личность (характер) участников диалога; 8. опишите свою реакцию на … 9. обсудите позицию (автора статьи; того, кто проводил интервью и т. п.) Кроме того, деятельность обучаемых может быть ориентированна на выявление языковых особенностей аудиоматериала: • используемая лексика (сгруппируйте слова из текста по теме « …..»; • грамматика (отметьте способы выражения времени, причины, следствия и т. п.); • текстовые стратегии (определите, как говорящие вводят тему, выражают свои позиции и т. п. и примените подобные стратегии в своей речевой деятельности). Цепочка различных видов учебной деятельности приводит к говорению после прослушивания. Текст задаёт исходную базу и предоставляет материал для дополнительного использования: ролевая игра; дискуссия по теме; обмен информацией, краткое изложение основного содержания. В неязыковом вузе – это тексты по специальности, которые должны содержать информацию (актуальную или проблематичную), стимулирующую высказывания. Смысловой уровень текстов должен соответствовать профессиональной компетенции обучаемых. Успешность обучения устной речи обеспечивается не только правильным отбором и чёткой организацией учебного процесса, но, в не меньшей степени, рациональным использованием эффективных приёмов и средств обучения. Материалы международной научно-технической конференции ААИ «Автомобиле- и тракторостроение в России: приоритеты развития и подготовка кадров», посвященной 145-летию МГТУ «МАМИ». 423 Секция 12 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ», Круглый стол 5 «Дидактолингвистика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в техническом университете». Литература 1. Рахманов И.В. «Обучение устной речи на иностранном языке». М, 1980 2. Арутюнов А.Р. и др. «Информационные банки данных как база современных учебников». В кн.: «Содержание и структура учебника рус. языка как иностранного». М. «Русский язык», 1981 3. Методические рекомендации по созданию учебных материалов для курса ин. языка неязыкового вуза, М. 1989 4. Джо Шейлз « Коммуникативность в обучении современным языкам». Проект № 12 «Изучение и преподавание современных языков для целей общения». Совет Европы Пресс, 1995 г. Материалы международной научно-технической конференции ААИ «Автомобиле- и тракторостроение в России: приоритеты развития и подготовка кадров», посвященной 145-летию МГТУ «МАМИ». 424