Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Кафедра русского языка Андреева Ирина Владимировна Межкультурная коммуникация Лекция 1. Возникновение и развитие теории МКК. Направление: «Лингвистика» 1 Содержание 1. Ключевые понятия 2. Учебный материал 3. Вопросы для самопроверки 4. Рекомендуемая литература 2 Ключевые понятия • • • • • • • • международные связи глобализация информационная сеть актуальность языковой барьер коммуникативная неудача культурно-языковая норма исследователь 3 Межкультурная коммуникация (МКК) – сравнительно молодая наука. Она родилась в середине ХХ века. Её появление было вызвано практическими интересами американских политиков и бизнесменов, которые осознали, что для успешной работы в других странах необходимо изучение не только языка, но и культур других народов, их традиций, обычаев, норм поведения. 4 XXI век Открытие границ, расширение международных связей, развивающийся в настоящее время процесс глобализации, скоростные средства передвижения, современные средства коммуникации, информационная сеть Интернет – всё это способствует процессу сближения людей, делает мир настолько тесным, что взаимодействие стран, народов и культур становится неизбежным и постоянным. 5 Межкультурная коммуникация и межкультурное обучение – новая и актуальная тема в российских вузах. Иностранные студенты ВГУЭС начали изучать её в 2008 году. 6 Современная действительность характеризуется расширением взаимосвязей различных стран и народов, что выражается в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. 7 Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга. Языковые барьеры, отличия в национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения затрудняют эти контакты. 8 Но это лишь частные проблемы межкультурных контактов. Основные причины коммуникативных неудач лежат за пределами очевидных различий. Они – в различиях в мироощущении, в разном отношении к миру, к другим людям. 9 Человеку свойственно воспринимать иные культуры чрез призму своей культуры. Это затрудняет понимание значений слов, поступков и действий, которые не характерны для родной культуры. Этноцентризм не только мешает межкультурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, т.к. это зачастую бессознательный процесс. 10 Причины коммуникативных неудач 1. Языковые. 2. Поведенческие (несовпадение поведения и намерения, неумение слушать, невербальные сигналы не соответствуют вербальным, неадекватность реакции на высказывание). 3. Психологические (необщительность, замкнутость, подозрительность, узость кругозора, чрезмерная эмоциональность, конфликтные установки) 11 Причины коммуникативных неудач 4. Культурологические (различия менталитетов и национальных характеров, различия в восприятии времени и пространства, действие стереотипов, различия в ценностях, несовпадение культурно-языковых норм, неодинаковое восприятие юмора, различия в коммуникативных стратегиях) 5. Физиологические (дефекты речи, слуха, зрения) 12 Почему мы изучаем межкультурную коммуникацию? • В нашем вузе учится много иностранных студентов. Этот курс написан специально для вас. 13 Почему мы изучаем межкультурную коммуникацию? • Данный курс состоит из теоретических и практических занятий. • Он способствует скорейшей адаптации студентов из других стран в русской культурной среде. 14 Курс по МКК позволит: • ближе познакомиться с русской культурой; • по-новому взглянуть на свою родную культуру; осознать её специфику; • проанализировать различия в системах ценностей; • осознать значение культурных факторов в процессе взаимодействия между представителями различных культур; • расширить привычные модели восприятия и поведения. 15 Лекции и практические занятия по межкультурной коммуникации готовят иностранных студентов к эффективным межкультурным контактам на уровне повседневного межкультурного общения. 16 Знание иностранных языков будет дополнено знанием особенностей культуры, знанием природы межкультурного непонимания, наличием практических навыков и умений в поведении, которые позволят лучше понимать представителей иных культур. 17 Знакомясь с иными культурами, вы лучше узнаете свою родную культуру, увидите её в новом свете, а значит, будете лучше понимать себя и своё собственное поведение. 18 Цель курса • осознание родной культура и других культур; • формирование межкультурной компетентности и толерантности; • стремление к достижению взаимопонимания. 19 Курс базируется • на работах известных исследователей МКК, таких как • Эдвард Холл (США) • Гирт Хофстеде (Голландия) • Ричард Льюис (Великобритания) • Александр Петрович Садохин (Россия); 20 Курс базируется на работах известных исследователей МКК • Эдвард Холл (США) • Гирт Хофстеде (Голландия) 21 Курс базируется на работах известных исследователей МКК • Ричард Льюис (Великобритания) 22 Курс базируется на работах известных исследователей МКК • Александр Петрович Садохин (Россия); • Учебное пособие 23 Учебное пособие Авторы • Грушевицкая Т. Г. • Попков В. Д. • Садохин А. П. 24 Светлана Григорьевна Тер-Минасова (Россия, МГУ им. М.В.Ломоносова ) 25 Учебное пособие Авторы • Гришаева Л. И. • Цурикова Л. В. 26 Юлиана Рот и Светлана Коптельцева (Мюнхенская школа) 27 Шмелев Алексей Дмитриевич (Россия) 28 Стернин Иосиф Абрамович • Воронежский государственный университет 29 Задания и вопросы самопроверки 1. Почему в XXI веке растёт популярность межкультурных исследований? 2. Всегда ли представители одной культуры хорошо понимают друг друга? Приведите примеры. 3. Что такое языковой барьер? 4. Что может стать причиной коммуникативной неудачи? Приведите примеры. 5. Назовите российских исследователей межкультурной коммуникации. 30 Рекомендуемая литература 1. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов (Под ред. А.П. Садохина). М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с. 2. Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации : учеб. пособие / Л. И. Гришаева, Л. В. Цурикова. — 3-е изд., испр. — М. : Издательский центр «Академия», 2006. — 336 с. 3. Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг: учебно-методическое пособие. – М. : ЮНИТИ –ДАНА, 2006. – 223 с. 4. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000 31 Использование материалов презентации Использование данной презентации может осуществляться только при условии соблюдения требований законов РФ об авторском праве и интеллектуальной собственности, а также с учетом требований настоящего Заявления. Презентация является собственностью авторов. Разрешается распечатывать копию любой части презентации для личного некоммерческого использования, однако не допускается распечатывать какую-либо часть презентации с любой иной целью или по каким-либо причинам вносить изменения в любую часть презентации. Использование любой части презентации в другом произведении, как в печатной, электронной, так и иной форме, а также использование любой части презентации в другой презентации посредством ссылки или иным образом допускается только после получения письменного согласия авторов. 32