Качество данных по биоэквивалентности Альфредо Гарсиа – Арьета Всемирная организация здравоохранения Учебный практикум: Подготовка оценщиков по БЭ, Киев, октябрь 2009 года Приложение 9 Серия техотчетов ВОЗ № 937, 2006 год Исследование биоэквивалентности предоставляет непрямые свидетельства эффективности и безопасности многоисточникового препарата-генерика Часто это будет единственным доказательством безопасности и эффективности лекарственного средства Вот почему соответствующий способ проведения исследования биоэквивалентности играет решающую роль В ряде руководств подчеркивается важность инспекций непосредственно на объектах для проверки соответствия стандартам надлежащей клинической практики (GCP)” – Руководства по надлежащей клинической практике (GCP) для испытаний на фармацевтических препаратах. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 1995 год (ВОЗ Серия техотчетов, № 850):97–137 – Директива 2001/20/EC Европарламента и Совета Европы 2| Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Приложение 9 Серия техотчетов ВОЗ № 937, 2006 год Крайне важно, чтобы контрактная исследовательская организация, которая используется заказчиком для проведения исследований по биоэквивалентности, соответствовала нормам GCP ВОЗ и, чтобы руководствовалась соответствующими элементами из надлежащей лабораторной практики (GLP) ВОЗ и прочими надлежащими практиками по лабораториям по контролю качества с целью обеспечения целостности и прослеживаемости данных Исследования по биоэквивалентности следует проводить в соответствии с общими регуляторными требованиями и рекомендациями по надлежащим практикам, как и указано в руководствах по биоэквивалентности ВОЗ, в руководствах по надлежащим клиническим практикам и по надлежащим лабораторным практикам 3| Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Тоже самое можно увидеть и в Директиве 2001/20 “Проверка соответствия стандартам надлежащей клинической практики и необходимости подвергнуть данные, информацию и документы инспекции для подтверждения их целостной подготовки, учета и записи в отчет являются основополагающими для привлечения в клинические исследования испытуемых людей.” – Директива 2001/20/EC Европарламента и Совета Европы, “приближение законов, подзаконных и нормативных актов стран-членов по внедрению надлежащей клинической практики в проведение клинических испытаний по лекарственным средствам, предназначенным для использования человеком”. Официальный вестник Евросообщества, 1 мая 2001 года 4| Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 GCP Надлежащая клиническая практика Надлежащая клиническая практика (GCP) – это международный этический и научный качественный стандарт для проектирования, проведения, учета и записи в отчет испытаний, предполагающих участие людей в качестве испытуемых Соответствие данному стандарту предоставляет населению гарантии защиты прав, безопасности и благополучия испытуемых, что соответствует принципам, происходящим из Хельсинской декларации, а также обеспечивает достоверность данных из клинических испытаний. 5| Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Заказчик Физическое лицо, фирма, учреждение или организация, которая несет ответственность за начало, управление и/или финансирование клинических испытаний Когда исследователь выступает с инициативой и берет на себя полную ответственность за испытание, то тогда исследователь тоже выступает в роли заказчика 6| Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Мониторинг Процесс наблюдения за ходом реализации клинических испытаний, а также за ходом обеспечения их проведения, учета и записи в отчет согласно протоколу, Стандартным рабочим процедурам (СОПам), Надлежащей клинической практике (GCP), а также регуляторным(ному) требованиям(ию), которые имеют к этому отношение 7| Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Целью мониторинга испытаний является проверка того, что Права и благополучие людей находятся под защитой. Записанные в отчете данные испытаний – достоверные, полные и проверяемые по документамисточникам. Проведение испытаний соответствует ныне действующему протоколу/дополнению(ям), нормам GCP, и регуляторному(ным) требованию(ям), имеющим к ним отношение. 8| Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Монитор Лицо, назначенное заказчиком, и, несущее ответственность перед заказчиком либо перед контрактной исследовательской организацией, за мониторинг и отображение в отчете хода испытаний и за проверку данных. 9| Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Отбора и квалификация мониторов Мониторов назначает заказчик. Мониторы должны пройти соответствующую подготовку и должны иметь научные и/либо клинические знания, необходимые для адекватного мониторинга над испытаниями. Квалификация мониторов должна подкрепляться документально. Мониторы должны быть тщательно ознакомлены с исследуемыми(м) препаратами(ом), с протоколом, с формой письменного информированного согласия и с любой другой письменной информацией, предоставляемой испытуемым, заказчику, с СОПами, нормами GCP и регуляторным(и) требованием(ями), которые сюда относятся. 10 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Функциональные обязанности монитора Выступает в роли главного разъяснителя и коммуникатора. Проверяет наличие у исследователя адекватной квалификации и ресурсов. Проверяет полный ход исследования препарата(ов). Проверяет выполнение исследователем утвержденного протокола и всех(го) утвержденных(ого) к нему дополнений(я). Проверяет получение письменного информированного согласия до участия каждого испытуемого в исследовании 11 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Функциональные обязанности монитора Обеспечивает получение исследователем ныне действующей Брошюры исследователя, всех документов и всех необходимых для исследования материалов. Обеспечивает адекватное информирование исследователя и штата людей исследователя, занятых в испытаниях. Проверяет запись исследователем в испытания только тех людей, кто подходит на роль испытуемых. Отображает в отчетах степень набора испытуемых. Проверяет достоверность, полноту, актуализацию и поддержание в надлежащем виде документов-источников и прочих записей по испытаниям. 12 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Функциональные обязанности монитора Проверяет предоставление исследователем всех необходимых отчетов. Проверяет достоверность и полноту заполнения индивидуальных регистрационных карт. Информирует исследователя о каких-либо ошибках в записи индивидуальных регистрационных карт, об упущениях или просто о неразборчивых записях. Устанавливает соответствующее отображение в отчетах всех побочных явлений. Сообщает об отклонениях от протокола, СОПов, GCP, и от регуляторных требований, которые сюда относятся. 13 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Аудит Систематическое и независимое обследование деятельности и документов, относящееся к испытаниям, и направленное на то, чтобы установить, были ли проведены мероприятия по оценке испытаний, были ли записаны, проанализированы и оформлены в виде точного отчета данные согласно протоколу, стандартным рабочим процедурам заказчика (СОПам), Надлежащей клинической практике (GCP) и регуляторным(ному) требованиям(ю), которые к ним относятся Аудит никак не связан и не имеет никакого отношения ни к рутинному миниторингу, ни к функциям по контролю качества и является независимым от них 14 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Зачем заказчик проводит аудит Цель аудита заказчика состоит в оценке проведения испытаний и его соответствия с протоколом, СОПами, GCP и всеми регуляторными требованиями, которые имеют к ним отношение. Аудит осуществляется физическими лицами, независимыми от клинических испытаний / систем 15 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Причины для проведения государственной инспекции Примеры на “Этапе оценки” – – – – – – – – Конечный отчет содержит неполную / нелогичную информацию Недостаточно документации (клинической, аналитики, статистики) Многочисленные нарушения протокола Неудовлетворительное объяснение нарушений в протоколе Содержание слишком выхолощенное / слишком неупорядочены Количество не хватающих значений / выбывших / отказов Не прослеживается взаимосвязь с литературой безо всяких комментариев Не прослеживается взаимосвязь с другими исследованиями, которые уже получили оценку – Неправдоподобность / разрозненность клинических или аналитических данных • Например, в отчете какое-то лекарство с длительным периодом полувыведения, с коротким периодом вымывания и вообще без передачи! – Сомнительная статистика или изменения в анализе 16 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Оценка исходных / сырых данных Распечатки хроматограмм Подписанные индивидуальные регистрационные карты Аналитические протоколы Временные графики Перечень предоставителей … 17 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Проверка данных и вопросы по обеспечению качества Имеется ли в наличии документ о соответствии GCP? Имеются ли в наличии отчеты по аудиту / мониторингу? Действующий протокол, имеется в виду, с подписью (включая дополнения)? Удалось ли выполнить все положения протокола? Настоящие испытуемые для исследования / добровольцы? Исходные данные архивируются? Нарушения протокола обоснованы? … 18 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Проверка данных и вопросы по обеспечению качества Тех испытуемых, кого исключили, можно отследить? В результатах испытаний прослеживается взаимосвязь? Остаточная ответственность исследователей (подписи)? Источник исследуемых препаратов? Имеется ли в наличии информации по серии? Обращение с исследуемыми препаратами? 19 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Проверка данных и вопросы по обеспечению качества Валидациия биоаналитического метода? – – – – Временной график Характеристики валидации Придерживались GLP СОПы в наличии…… Оборудование откалибровано? Компьютерные системы? Архивирование биоаналитических исходных данных 20 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Проверка данных и вопросы по обеспечению качества – Основные фармакокинетические характеристики – Метод определения – Передача аналитических данных в статистику – Значения рассмотрели? concentration Придерживались статистического плана? 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 test reference 0 2 Статистические результаты и выводы взаимосвязаны? Архивирование статистических исходных данных 21 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 4 6 time (hours) 8 10 12 Регуляторно-этические вопросы Независимый этический комитет? В основе этического одобрения соответствующая документация? – – – – Протокол Дополнения с изменениями Брошюра исследователей, краткая характеристика препарата Письменное информированное согласие испытуемых Своевременное одобрение компетентных органов? Имеются подписи испытуемых? Испытуемые из слабо защищенных слоев? 22 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Регуляторно-этические вопросы Обеспечено ли качество проведения оценки по безопасности во всех испытаниях? Адекватная страховка испытуемых? Адекватный инструктаж персонала? – исследователей – химиков-аналитиков – поставщиков….. Достаточно ли архивных образцов? Хранение архивных образцов? 23 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Качество исследований по биоэквивалентности Пример 1 (данные в открытом доступе): 24 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Верапамил Качество исследований по биоэквивалентности Пример 2 (данные в открытом доступе): 25 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Верапамил Качество исследований по биоэквивалентности Пример 2 (данные в открытом доступе): 26 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Верапамил Качество исследований по биоэквивалентности Пример 3 (данные в открытом доступе): 27 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Верапамил Качество исследований по биоэквивалентности Пример 3 (данные в открытом доступе): 28 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Верапамил Качество исследований по биоэквивалентности Пример 4 (данные в открытом доступе): Глибенкламид 29 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Качество исследований по биоэквивалентности Пример 4 (данные в открытом доступе): Глибенкламид 30 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Качество исследований по биоэквивалентности Пример 5 (данные в открытом доступе): Глибенкламид 31 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Качество исследований по биоэквивалентности Пример 5 (данные в открытом доступе): Глибенкламид 32 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 Большое спасибо за ваше внимание! 33 | Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009