ДВ.1.02.02 Практикум по информационно

реклама
ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
СОГЛАСОВАНО
Зав. кафедрой «Лингвистика и
межкультурная коммуникация»
________________ Т. Н. Хомутова
УТВЕРЖДАЮ
Декан факультета Лингвистики
________________ Т. Н. Хомутова
_________________ 2012 г.
________________ 2012 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
дисциплины ДВ.1.02.02 Практикум по информационно-публицистическому и деловому
переводу (первый иностранный язык)
для 032700.68 Филология
профиль подготовки [специализация] Теория и практика перевода
форма обучения очная
кафедра-разработчик Лингвистика и межкультурная коммуникация
Рабочая программа составлена в соответствии с ФГОС ВПО по направлению подготовки
032700.68 «Филология», утвержденным приказом Минобрнауки от 14.01.2010 № 24.
Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры
______________________ ____________№ протокола от _____________года
Зав. кафедрой разработчика__д.ф.н., профессор Хомутова Т.Н. __________________
Разработчик программы преп. Ружинский А.В.
Челябинск 2012
____________________________
Цели и задачи дисциплины
Закрепление
навыков
перевода
деловой
документации
и
информационнопублицистических текстов; предоставление обучающимся возможности закрепить на
практике приобретённые ранее компетенции; закрепить навыки поиска необходимой
информации и её перевода на родной язык
Краткое содержание дисциплины
Деловой перевод, Публицистический перевод
Место дисциплины в структуре ООП магистратуры
Перечень предшествующих дисциплин,
видов работ
ДВ.1.01.01 Общественно-политический,
синхронный, машинный перевод (первый
иностранный язык)
ДВ.1.01.02 Информационнопублицистический и деловой перевод
Перечень последующих дисциплин, видов работ
ДВ.1.02.01 Практикум по общественнополитическому, синхронному, машинному
переводу (первый иностранный язык)
Дипломное проектирование.
В рамках профессионального цикла подготовки Магистра филологии, программа «Теория
и практика перевода», дисциплина ДВ.1.01.02 Информационно-публицистический и
деловой перевод (первый иностранный язык) является дисциплиной по выбору.
Требования к «входным» знаниям, умениям, навыкам студента, необходимым при
освоении данной дисциплины и приобретенным в результате освоения предшествующих
дисциплин:
Способность
совершенствовать
и
развивать
свой
интеллектуальный
и
общекультурный уровень (ОК-1);
Способность к самостоятельному обучению новым методам исследования,
изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной
деятельности (ОК-2);
Способность порождать новые идеи (креативность), адаптироваться к новым
ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6)
Способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению
теоретических и практических знаний в сфере филологии и иных гуманитарных наук для
собственных научных исследований (ПК-4)
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
ОК-1-ОК3, ОК-5-ОК-6, ПК-3-ПК-4, ПК-8, ПК-12-ПК-13, ПК 15, ПК-18
В результате освоения дисциплины студент должен:
Знать:
Основные виды деловой документации, основные стратегии работы как с документами
профессиональной
направленности,
так
и
с
источниками
информационнопублицистического характера.
Уметь:
Осуществлять перевод вышеуказанных источников.
Владеть (уметь искусно пользоваться):
Необходимыми навыками работы с вышеуказанными источниками.
Самостоятельная работа студентов
Номер
Наименование и
раздела содержание
разделов,
вынесенных на
самостоятельную
работу
1
Деловой перевод
Вид работы
Объем
работы в
часах для
одного
студента
Выполнение
письменных
переводов
42
Проверка
письменных
отчетов
2
Выполнение
письменных
переводов
44
Проверка
письменных
отчетов
Информационнопублицистический
перевод
Список
литературы
(с указанием
разделов,
глав,
страниц)
Форма
контроля
8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
а) основная литература
1. Израилевич, И. Е. Деловая корреспонденция на английском
И. Е. Израилевич. – М.: ЮНВЕС, Иностранные языки, 2001.
языке
/
б) дополнительная литература:
1. Желязны, Дж. Бизнес-презентация: Руководство по подготовке и проведению /
Дж. Желязны. – М.: Институт комплексных стратегических исследований, 2007. –
144 с.
в) отечественные и зарубежные журналы по дисциплине, имеющиеся в библиотеке
_________________________________________________________________________
г) программное обеспечение и Интернет-ресурсы
1. онлайн-словарь Multitran.ru
2. словарь ABBYY Lingvo (последняя версия на момент освоения учебной программы)
3. RT.com
британский телеканал Russia Today
4. reuters.com
ведущее мировое новостное агентство Рейтер
5. rian.ru
крупный российский новостной портал, материалы
на РЯ и АЯ
6. kommersant.ru
7. wikipedia.ru
8. inosmi.ru
крупнейшее в России издание для деловых людей
свободная энциклопедия
ведущие иностранные СМИ о России
9. voaspecialenglish.com
10. Google.com, yandex.ru
поисковые системы
Скачать