Рабочая программа курса «Военно-Морской Флот на английском

реклама
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
курса
«ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ
на английском языке»
«NAVY»
для
старшей ступени углубленного общего (полного) образования
и 1-2 курса военных высших учебных заведений
Белоусова С.Ю., Чистикова Е.С.
СОДЕРЖАНИЕ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Цели и задачи курса
Развитие иноязычной коммуникативной компетенции
Развитие универсальных учебных действий
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КУРСА
«ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ на английском языке»
ЛИЧНОСТНЫЕ И МЕТАПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ
КУРСА «ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ на английском языке»
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА «ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ на английском
языке»
Коммуникативные умения по видам речевой деятельности
Приблизительные темы проектов для резервных уроков
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ. ПЕРВЫЙ ГОД ОБУЧЕНИЯ.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ. ВТОРОЙ ГОД ОБУЧЕНИЯ.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА «ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ на английском
языке»
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Процесс модернизации системы российского образования в условиях
социально-экономических изменений в стране в начале 21 века на фоне
экономической, социальной и культурной глобализации в мире и наличия
единого мирового информационного пространства в обществе актуализирует
проблему повышения качества языкового образования. Развитие иноязычной
профессиональной коммуникативной компетентности становится значимой
составляющей профессионального образования.
Современные
тенденции
обучения
иностранным
языкам
предусматривают тесную взаимосвязь прагматического и социокультурного
аспектов содержания с решением задач воспитательного и образовательного
характера в процессе развития умений иноязычного речевого общения.
Большинство работодателей в настоящее время отдают предпочтение кадрам,
которые владеют иностранным языком хотя бы на базовом уровне. Однако
следует помнить, что отдельные профессиональные области требуют
расширенных знаний иностранного языка, которые необходимы сотрудникам
для успешного выполнения работы
В Концепции модернизации Российского образования на период до
2020 года и
в требованиях Государственного образовательного стандарта
высшего профессионального образования к подготовке квалифицированного
специалиста,
ставится
задача
подготовки
специалиста,
способного
продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной
среде, а так же формирование компетенций, обеспечивающих готовность
выпускников
к
информационных
адаптации
и
технологий,
самоопределению
к
непрерывному
в
условиях
новых
образованию
и
саморазвитию.
Профильное обучение на английском языке (ESP) за последние десять
лет активно развивается во всем мире. Новые условия требуют и новых
подходов к формированию профессиональных компетенций будущих
военных моряков.
В курсе «Военно-морской флот (на английском языке)» реализуется
профильно-ориентированный
междисциплинарный
подход,
который
предполагает обучение английскому языку в конкретной профессиональной
сфере, что возможно только на основе или в дополнении к основному курсу
английского языка.
Предлагаемая программа составлена в соответствии с требованиями
Федерального
(полного)
государственного
общего
образовательного
образования
и
стандарта
требованиями
среднего
государственного
образовательного стандарта высшего профессионального образования к
подготовке квалифицированного специалиста РФ.
Курс ориентирован на обучающихся, владеющих общим английским
на уровне не ниже А-2 – В-1.
Одной из важнейших задач курса «Военно-морской флот (на
английском языке)»
является конвергенция социально-гуманитарной и
профессиональной военно-технической подготовки старших школьников и
студентов образовательных учреждений Минобороны, т.к. высокий уровень
компетентности по иностранному языку необходим не только студентам
филологам, но и специалистам военно-технического профиля.
Назначение программы: курс может быть использован:
 как составная часть основной образовательной программы по
английскому языку (10-11 классы с углубленным изучением)
Довузовских образовательных учреждений Минобороны,
 как составная часть основной образовательной программы по
английскому языку ВУЗов Минобороны (1-2 курс),
 как программа дополнительного образования учреждений
Минобороны,
 как программа элективного курса старшей ступени обучения
полного среднего образования
Основные принципы обучения
английском языке)»:
1. коммуникативность,
курса
«Военно-морской
флот
2. междисциплинарность и профессиональная направленность;
3. ориентация на потребности и нужды обучающихся;
(на
4. аутентичность устных и письменных текстов разных жанров;
5. аутентичность учебных задач, максимально приближенных к
реальной профессиональной ситуации;
6. учебная самостоятельность;
7. ограничения на используемые языковые структуры и тематику
текстов.
Цели и задачи курса
Предлагаемый курс рассчитан на 68 учебных часов (34 часа – 1 год
обучения и
34 часа - 2-ой год обучения), что соответствует количеству
учебных недель в году.
Цели
курса
коммуникативной
–
развитие
компетенции
в
иноязычной
области
профессиональной
«Военно-морской
флот»,
расширение и углубление знания английского языка в сфере тематики,
развитие мотивации обучающихся к дальнейшему изучению английского
языка и подготовка их к осознанному выбору профессии на старшей ступени
обучения.
На основе сформулированных выше целей изучение курса «Военноморской флот» решаются следующие задачи:
 расширение лингвистического кругозора обучающихся; обобщение
ранее изученного языкового материала, необходимого для овладения
устной и письменной речью на иностранном языке на допороговом
уровне (А2) и пороговом уровне (В1);
 использование двуязычных толковых
и специальных словарей
(печатных и электронных) и другой справочной литературы;
 развитие умений ориентироваться в письменном и аудиотекстах на
английском языке;
 развитие умений обрабатывать и обобщать информацию, выделять её из
различных источников;
 интерпретация языковых средств, отражающих особенности военноморской терминологии
в устных и письменных текстах различных
жанров англоязычных стран;
 участие в проектной деятельности, в том числе с использованием
Интернета1.
Развитие иноязычной коммуникативной компетенции
В процессе изучения курса «Военно-морской флот» продолжается
развитие
иноязычной
коммуникативной
(речевой,
языковой,
социокультурной,
компетенции
обучающихся
компенсаторной,
учебно-
познавательной):
 речевая компетенция – функциональное использование изучаемого
языка как средства общения и познавательной деятельности: умение
понимать аутентичные иноязычные тексты (аудирование и чтение),
передавать информацию в связных аргументированных высказываниях
(говорение и письмо), планировать свое речевое и неречевое поведение
с учетом статуса партнера по общению;
 языковая (лингвистическая) компетенция – овладение новыми
языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения;
 компенсаторная компетенция – совершенствование умения выходить
из положения при дефиците языковых средств в процессе иноязычного
общения;
 учебно-познавательная
специальных
учебных
компетенция
умений,
–
дальнейшее
позволяющих
развитие
совершенствовать
учебную деятельность по овладению иностранным языком, повышать
ее продуктивность; использовать изучаемый язык в целях продолжения
образования и самообразования, прежде всего в рамках выбранного
профиля.
1
Примерные программы среднего (полного) общего образования. Английский язык/www.ed.gov.ru.
Развитие универсальных учебных действий
По мере освоения курса происходит развитие специальных учебных
умений, обеспечивающих освоение языка: поиск и выделение в тексте новых
лексических средств, соотнесение средств выражения и коммуникативного
намерения говорящего/пишущего, анализ языковых трудностей текста с
целью более полного понимания смысловой информации, группировка и
систематизация
языковых
средств
по
определенному
признаку
(формальному, коммуникативному); заполнение обобщающих схем/таблиц
для систематизации языкового материала, интерпретация лингвистических и
профессиональных фактов в тексте; умение пользоваться словарями
различных типов, современными информационными технологиями.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КУРСА
«Военно-морской флот»
К моменту начала обучения в старшей школе у обучающихся уже
сложилось общее представление о мире, сформированы коммуникативные
умения на иностранном языке в четырёх видах речевой деятельности на
допороговом уровне, а также общеучебные умения, необходимые для
изучения иностранного языка как учебного предмета; накоплены знания о
правилах речевого поведения на родном и иностранном языках.
На этой ступени совершенствуются приобретённые ранее знания,
навыки и умения, увеличивается объём используемых обучающимися
языковых и речевых средств, совершенствуется качество практического
владения иностранным языком, возрастает степень самостоятельности и их
творческой активности. Усиливается
роль
принципов когнитивной
направленности учебного процесса, индивидуализации и дифференциации
обучения, большее значение приобретает освоение современных технологий
изучения иностранного языка, формирование учебно-исследовательских
умений.
Предлагаемый курс выводит обучающихся за рамки школьной
программы, с одной стороны, повторяя лексико-грамматический материал за
курс основной школы, а с другой, расширяя полученные знания в такой
профессиональной области, как международный военно-морской флот.
ЛИЧНОСТНЫЕ И МЕТАПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ
КУРСА «Военно-морской флот»
Предлагаемый курс способствует достижению следующих личностных
результатов учащихся:
 стремление к самосовершенствованию в образовательной области
«Иностранный язык», развитие собственной речевой культуры в целом,
лучшее
осознание
возможностей
самореализации
средствами
иностранного языка;
 развитие умения ориентироваться в современном поликультурном,
полиязычном мире, стремление к лучшему осознанию ценностей и
исторического наследия своего народа на основе сравнения с
международными реалиями и готовность содействовать ознакомлению
с ними представителей других стран; освоение ценностей культуры
страны
/
стран
изучаемого
иностранного
языка;
толерантное
отношение к проявлениям иной культуры; лучшее осознание себя
гражданином своей страны и мира;
 формирование активной жизненной позиции, готовности отстаивать
национальные
и
общечеловеческие
(гуманистические,
демократические) ценности, свою позицию гражданина и патриота
своей страны;
 сдвиги в самоопределении, в выборе будущей профессиональной
деятельности.
Метапредметные результаты освоения
проявляются:
курса
«Военно-морской флот»
 в развитии умения планировать свое речевое и неречевое поведение;
умение
взаимодействовать
с
окружающими,
выполняя
разные
социальные роли;
 в совершенствовании умений работы с информацией: поиск и
выделение
нужной
информации,
используя
разные
источники
информации, в том числе Интернета; обобщение информации; умение
определять тему, прогнозировать содержание текста по заголовку/по
ключевым словам, выделять основную мысль, выделять главные факты,
опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность
основных фактов;
 в развитии умений самонаблюдения, самоконтроля, самооценки в
процессе коммуникативной деятельности на иностранном языке.
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА «Военно-морской флот»
Курс рассчитан на 68 часов в общеобразовательных учреждениях с
углублённым изучением английского языка 10-11 классы, а также на 12
курсах ВУЗов по профилю (34 часа – 1-ый год обучения, 34 часа – 2-ой год
обучения). Курс состоит из следующих компонентов:
 Учебник;
 Аудиоприложение на CD (UK version и American version2);
 Книга для учителя (Teacher’s Book) с ключами и аудиоскриптами.
Курс состоит из трёх частей (Book-1, Book-2, Book-3). Разнообразие тем
позволяет учащимся за 2 года приобрести базовые знания, необходимые для
общения в военно-морской сфере на английском языке.
Структура учебника представляется очень удобной для работы: один
разворот учебника – это один урок. Кроме того, каждый урок соответствует
определённой теме.
Уроки состоят из следующих разделов (по видам речевой деятельности):
Примечание: учебник, в отличие от аудиоприложения, не разделяется на британский и американский
варианты английского языка. Написание слов в учебнике – американское.
2

Вводное задание. В нём содержатся иллюстрация/схема с текстом
по
основной
теме
урока,
которые
помогают
учащимся
ознакомиться с новой темой, принять участие в обсуждении или
дискуссии, высказать свою точку зрения на затрагиваемые
проблемы, поделиться собственным опытом.
 Comprehension (Reading) – развитие умений чтения с разной
стратегией. Задания под этой рубрикой предполагают работу с
основным текстом урока, как до, так и после прочтения. Каждый
текст учебника озвучен, что позволяет учащимся развивать
умения аудирования.
 Vocabulary (+ рубрика Word Bank). Данный раздел предполагает
работу с новым лексическим материалом по теме урока. В рубрике
Word
Bank
выделены
активные
лексические
единицы
и
предлагаются упражнения на их тренировку и закрепление.
 Listening. В разделе «Аудирование» предлагаются в основном
диалоги, записанные носителями языка в ситуациях, максимально
приближенных к реальным. Это позволяет обучающимся слышать
живую речь с различным звуковым сопровождением/шумами на
фоне, что развивает умение различать и понимать английскую
речь на слух.
 Speaking. Раздел «Говорение» предназначен для работы в парах,
когда обучающимся требуется разыграть диалог на основе
прослушанного и изобразить ситуацию максимально реалистично.
Одновременно с этим тренируется активная лексика урока, и
развиваются умения говорения.
 Writing. Раздел «Письмо» содержит задания по теме урока и
предлагает заполнить журнал, формуляр, расписание, написать
рапорт, сводку, требование и т. п.
Каждая часть учебника заканчивается англо-английским словарем, в
котором выделена активная лексика с указанием номера урока.
В книге для учителя содержатся ключи к заданиям учебника и
аудиоскрипты.
Коммуникативные умения по видам речевой деятельности
Говорение
Задания на развитие умений в диалогической речи присутствуют в
каждом уроке учебника. Это может быть и дискуссия по предложенному
проблемному
сообщению/тексту,
и
запрос
информации,
и
просьба
уточнить/разъяснить информацию, и выражение собственного отношения к
проблеме/ситуации. Обучающимся предлагается диалог-образец, на основе
которого они и выстраивают собственную беседу, а также фразы-клише.
Кроме того, обучающиеся могут участвовать в диалоге по прочитанному или
прослушанному тексту. Объём диалогического высказывания составляет 6–7
реплик с каждой стороны.
Аудирование
В учебнике уделяется большое внимание аудированию. Обучающиеся
регулярно работают с аудиозаписями на уроке. Они постоянно слышат речь
носителей
языка,
что
способствует
формированию
адекватного
произношения. Слушая, они обучаются воспринимать информацию либо
полностью, либо частично, либо в целом.
Во время аудирования используются опорные тексты и языковая
догадка.
В учебнике прослеживается целенаправленное обучение восприятию
речи на слух. Обучающимся предлагаются различного рода тексты: диалоги,
интервью, монологи, радиопередачи.
Помимо
вышеперечисленных
умений,
УМК
содержит
задания,
направленные на развитие умений отделять главную информацию от
второстепенной, выявлять наиболее значимые факты, определять своё
отношение к информации, а также извлекать из аудиотекста интересующую
информацию.
Чтение
В учебнике «Военно-морской флот» на основе текстов различных
стилей (статьи из военного справочника или учебника ВМФ, газетные статьи,
документы, информация с интернет-сайтов и т. п.) ведётся дальнейшее
развитие
умений
во
всех
видах
чтения
аутентичных
текстов:
ознакомительное чтение, изучающее, поисковое/просмотровое. В каждом
уроке представлен ситуативно-обусловленный диалог, с помощью которого
обучающиеся знакомятся с узуальным употреблением нового лексического
материала.
Тексты построены таким образом, чтобы обучающиеся могли
прочитать их самостоятельно и извлечь необходимую информацию. В них
включено небольшое количество новых слов, которые объясняются
преподавателем и расширяют словарный запас. Кроме того, развивается
языковая догадка. Обучающиеся также демонстрируют умение пользоваться
монолингвальным (толковым) словарём.
Письмо
Каждый урок
учебника развивает и совершенствует умения в
письменной речи. Обучающимся предлагаются заполнить журналы, анкеты,
рапорты, запросы,
написать письма и т. п. Осуществляется такое
целенаправленное обучение письму во взаимосвязи с остальными видами
речевой деятельности – говорением, аудированием и чтением. В конце
каждого занятия обучающиеся, в группе или в режиме парной работы,
выполняют письменное задание и заканчивают его дома.
Приблизительные темы проектов для резервных уроков
В связи с тем, что материал учебника «Военно-морской флот»
рассчитан на 60 уроков (1-ый год обучения: 1урок=1 lesson;
2-ой год
обучения 2 урока=1 lesson), данная программа предусматривает 4 резервных
урока в 1-ый год обучения и 4 резервных урока во 2-ой год обучения. Такие
уроки можно посвятить защите проектов, которые обучающиеся должны
выполнить по мере прохождения курса. Всего предполагается выполнить 2
проекта в 1 год обучения и 2 проекта во 2-ом году каждым из обучающихся.
Уроки
защиты
проектов
желательно
проводить
в
конце
полугодия/семестра. В связи с новыми требованиями ФГОС среднего
(полного) общего образования по использованию компьютерных средств
обучения в образовательном процессе, проекты учащихся, по возможности,
должны быть представлены в виде презентаций (в электронном виде) и
показаны классу/группе на демонстрационном экране.
Выступление каждого обучающегося не должно превышать 5 минут
при количестве учащихся более 10 человек в группе/классе.
Ниже предлагается список приблизительных тем проектов, которые
можно предложить учащимся в случае затруднений с выбором тем.
1 год обучения. Book 1&2
1. Describe Ship Structure of the Russian Ship: Exterior and Interior
2. Compare the Characteristics of the following Russian Ships: destroyer
“Admiral Ushakov” and frigate “Admiral Kasatonov”
3. Nautical language of Russian sailors
4. Describe Ship Systems of any Russian Ship
5. Audio and Visual Communication of Russian Ships
6. Russian Aircraft Carriers
7. Weather conditions the Russian Navy may experience
8. Russian Cruisers, Destroyers and Frigates
9. Russian and American Navy Rank and Rate
10. Russian and American Command Structure of the Ship
11. Russian and American Departments and Divisions of the Ship
12. Russian and American Naval Uniform
13. Primary Duties of the Recruit on the Board
14. Types of Russian Submarines
15. Weapons used on Russian Ships
16. Mooring vs. Anchoring
17. Conditions of Readiness on the Russian and American Ships
2 год обучения. Book 3
1. Russian Fleet Support Ships
2. Russian Mine Warfare Ships
3. Boat Project “Bora”
4. Inflatable punts
5. Russian Support Aircraft
6. Russian Naval Attack Aircraft
7. Navigation for recruits
8. Different Methods of Navigation
9. Ancient Navigation Methods
10. Ancient Navigation Instruments
11. Damage Control Bill
12. Emergency Response Activities
Ниже предлагается тематическое планирование с определением основных
видов деятельности учащихся.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ 1 ГОД ОБУЧЕНИЯ
Номер
Тема
Виды деятельности
урока
1
Book 1.
Ship Structure:
Exterior; Unit 1, pp.
4–5
Обучающиеся:
 обсуждают внешнее устройство надводного корабля и его составных частей на
основе текста, схемы и иллюстраций;
 читают, слушают статью о внешнем устройстве надводного корабля и
заполняют краткое содержание текста, предложенными терминами;
 выполняют
тренировочные
упражнения
с
новой
лексикой:
работа
с
определениями, категоризация терминов по принадлежности к частям корабля;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
важности технического обслуживания устройств на мачте корабля;
 прослушивают диалог между двумя офицерами об описании состояния
материальной части корабля: необходимости окраски внешних частей судна
(левый фальшборт) и замены сигнальных лампочек на мачте с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют еженедельный отчет о результатах осмотра корабля.
2
Ship Structure :
Interior; Unit 2, pp.
6–7
Обучающиеся:
 обсуждают внутреннее устройство надводного корабля и его составных частей
на основе текста и иллюстраций;
 читают, слушают статью о внутреннем устройстве корабля и заполняют
таблицу, используя информацию из текста;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: подбор синонимов из
текста к выделенным словам в предложении; заполнение пропусков активной
лексикой урока по контексту;
 дают развернутый ответ на вопрос о различии люка и двери после повторного
прочтения текста;
 слушают диалог между новобранцем и офицером об описании местоположения
неисправной материальной части корабля: о проблеме с люком, ошибочно
названным новобранцем дверью, с последующим выполнением задания
формата «верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют заявку на техническое обслуживание устройства корабля.
3
Nautical Directions;
Unit 3, pp. 8–9
Обучающиеся:
 обсуждают терминологию, используемую на корабле для ориентирования, на
основе текста, схемы и иллюстраций;
 читают, слушают статью о морских терминах, используемых на корабле для
ориентирования, и выполняют задание на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 отвечают на вопрос после повторного прочтения текста о том, как бы сообщил
матрос о подводных камнях за бортом;
 слушают объявление по корабельному радио о корректировке курса судна из-за
подводных камней с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 разыгрывают собственное объявление на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного объявления, заполняют извещение
для радиооператора.
4
Ship Systems;
Unit 4, pp. 10–11
Обучающиеся:
 обсуждают системы управления механизмов надводного корабля на основе
текста и иллюстраций;
 читают, слушают статью о корабельных системах, с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 слушают диалог между офицером и капитаном об описании проблемы:
невозможности выхода в море, в связи с неполадками вентиляционной системы,
с последующим выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог о проблемах системы на корабле на основе
прослушанного;
 заполняют вахтенный журнал механизмов корабля.
5
Audio
Communication; Unit
5, pp. 12–13
Обучающиеся:
 обсуждают систему звуковой связи надводного корабля на основе текста и
иллюстраций;
 читают, слушают статью о звуковой связи с последующим выполнением
задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о том,
как и когда матросы используют условное слово «есть» после повторного
прочтения текста;
 слушают диалог между двумя матросами с просьбой о повторении информации,
в связи с возникшими проблемами в радиовещании, с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют журнал радиосвязи.
6
Visual
Communication; Unit
6, pp. 14–15
Обучающиеся:
 обсуждают средства зрительной связи надводного корабля на основе текста и
иллюстраций;
 читают и слушают статью о средствах зрительной связи с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 отвечают на вопрос о преимуществах системы Нэнси после повторного
прочтения текста;
 слушают диалог двух офицеров о необходимости передачи сообщения с одного
судна на другое с указанием проблемы: отсутствие радиосвязи и возможности
использования других средств, с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют формураспоряжение для офицера о передаче данных.
7
Weather;
Unit 7, pp. 16–17
Обучающиеся:
 обсуждают погодные условия, ожидающие моряков в открытом море, на основе
текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о погодных условиях в море с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение предложений данными терминами;
 после повторного прочтения текста отвечают на вопрос о том, какие погодные
условия могут служить основанием для метеорологических предупреждений;
 слушают диалог между офицером метеослужбы и командиром о рекомендациях
в связи с погодными условиями, с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют метеосводку.
8
First Aid; Unit 8, pp.
Обучающиеся:
18–19
 обсуждают необходимость умения оказания первой помощи в море на основе
текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о необходимости владения навыками оказания
первой помощи в море с последующим выполнением задания на
множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; подбор слов-синонимов из текста к выбеленным фразам в
предложении;
 после повторного прочтения текста отвечают на вопрос о мерах, которые
необходимо предпринять при оказании первой помощи;
 слушают диалог-отчет между офицером и матросом о порядке действий матроса
при оказании первой помощи в результате получения травмы члена команды во
время бортовой качки, с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют доклад о
происшествии.
9
Rank and Rate;
Unit 9, pp. 20–21
Обучающиеся:
 обсуждают звания и специальности военно-морских сил на основе текста и
иллюстраций;
 читают и слушают статью о рангах и военно-учетных специальностях в системе
военно-морского флота с последующим выполнением задания на заполнение
краткого содержания статьи предложенными терминами;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; выбор одного правильного варианта из двух предложенных по
смыслу;
 после повторного прочтения дают развернутый ответ на вопрос о том, чем
сопровождается повышение по службе;
 слушают диалог между офицером и матросом о поздравлении матроса, в связи
с его повышением по службе, с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют ходатайство на переаттестацию матроса.
10
Ship Organization:
Command Structure;
Unit 10, pp. 22–23
Обучающиеся:
 обсуждают организацию командования надводного корабля на основе текста и
иллюстраций;
 читают и слушают статью о командовании корабля с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; дополнение предложений данными терминами;
 после повторного прочтения дают развернутый ответ на вопрос о
существующих должностях после второго помощника капитана (Officer of the
Deck);
 слушают диалог-обсуждение между командиром подразделения и старшим
офицером личного дела главного старшины и возможности повышения его по
службе, в связи с переводом старшего каптенармуса, с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют форму-рекомендацию для делопроизводителя (executive assistant).
11
Ship Organization:
Обучающиеся:
Departments and
 обсуждают подразделения надводного корабля на основе текста и иллюстраций;
Divisions; Unit 11,
 читают и слушают статью о подразделениях корабля с последующим
pp. 24–25
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение предложений данными терминами;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
подразделении корабля, решающем вопросы заработной платы;
 слушают диалог между командиром корабля (commanding officer) и старшим
помощником командира корабля (executive officer) о докладах от подразделений
корабля, с последующим выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют доклад старшего помощника командира корабля о проблемах
подразделений.
12
Uniforms; Unit 12,
pp. 26–27
Обучающиеся:
 обсуждают форму военно-морских сил на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о военно-морской форме с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; выбор верного варианта употребления слова;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о форме,
подходящей для визита высокопоставленного военного представителя;
 слушают диалог-извинение за нарушение формы одежды между офицером и
матросом и о необходимости незамедлительной смены одежды, с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют донесение о
нарушении формы одежды.
13
Shipboard Duties;
Unit 13, pp. 28–29
Обучающиеся:
 обсуждают обязанности на борту надводного корабля на основе текста и
иллюстраций;
 читают и слушают статью об обязанностях на борту корабля с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
подготовке матросов к проверке;
 слушают распоряжение офицера о текущем обслуживании и ремонте
корабельного имущества, подчеркивающее необходимость его выполнения к
предстоящей проверке корабля, с последующим выполнением задания на
множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют бортовой журнал учёта произведённых техобслуживающих
операций.
14
Bills;
Unit 14, pp. 30–31
Обучающиеся:
 обсуждают корабельное расписание, определяющее порядок работы служб
надводного корабля, на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о корабельных расписаниях с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: выбор верного
словоупотребления; подбор синонимов из текста к выбеленным фразам в
предложении;

после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос где
матросы могут найти руководство к действию во время пожара;
 слушают диалог между матросами о подтверждении сведений о предстоящем
учении по борьбе за живучесть;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют форму - предписание о действиях во время аварий.
15
Conditions of
Обучающиеся:
Readiness; Unit 15,
 обсуждают уровни боевой готовности корабля на основе текста и иллюстраций;
pp. 32–33
 читают и слушают статью об уровнях боевой готовности с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; соотнесение предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
различие уровней боевой готовности в военное и мирное время;
 слушают сообщение-предписание по судовому радио о приведении корабля к
боевой готовности, с последующим выполнением задания на множественный
выбор;
 разыгрывают собственное объявление на основе прослушанного;
 заполняют донесение о смене уровня боевой готовности корабля.
16
Урок защиты
 Проводят презентацию проекта по выбранной теме;
проектов1
17
Урок защиты
 Проводят презентацию проекта по выбранной теме.
проектов
18
1
Book 2.
Обучающиеся:
Рекомендации по проведению уроков защиты проектов находятся в разделе «Приблизительные темы проектов для резервных уроков».
Ships: Ship
 Обсуждают тактико-технические данные надводного корабля, а также пуск
Characteristics;
ракеты «Стандарт» SM-2 из УВП (установки вертикального пуска) MK41 на
Unit 1, pp. 4–5
эсминце DDG-77 «О'Кейн» на основе текста и иллюстрации;
 читают, слушают статью о тактико-технических характеристиках надводных
кораблей с последующим выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос об
отличие фрегата от эсминца с точки зрения скорости и вооружения;
 слушают диалог между офицером и матросом о сравнении фрегата с эсминцем с
последующим выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют сравнительную форму о тактико-технических данных надводных
кораблей.
19
Ships: Aircraft
Carrier; Unit 2, pp.
6–7
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы об авианосцах, а также американский авианосец
«Джон К. Стеннис» на основе текста и иллюстрации;
 читают и слушают статью о тактико-технических данных авианосцев с
последующим выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; соотнесение предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос об
эффективности авианосцев как надводных боевых кораблей;
 слушают доклад офицера, описывающий основные характеристики авианосцев
типа «Джеральд Р. Форд», приходящих на замену устаревших авианосцев типа
«Нимиц», с последующим выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственную презентацию на основе прослушанной;
 используя информацию из доклада офицера, составляют конспект об
авианосцах нынешнего и нового поколений.
20
Ships: Cruisers; Unit
3, pp. 8–9
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о крейсерах, а также американский ракетный
крейсер типа «Тикондерога»; эскадренный миноносец «Момзен», эскадренный
миноносец «Стеретт» на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о тактико-технических характеристиках крейсера с
последующим выполнением задания формата «правда/неправда»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; категоризация терминов по принадлежности к особенностям
или способностям крейсера;
 слушают диалог-расспрос между офицером и матросом о тактико-технических
характеристиках крейсера;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из диалога, заполняют спецификацию крейсера.
21
Ships: Destroyers and Обучающиеся:
Frigates; Unit 4, pp.
10–11
 обсуждают общие вопросы об эсминцах и фрегатах, а также, американский
эскадренный миноносец «Маккембел» типа «Арли Бёрк» и
американский фрегат УРО «Рубен Джеймс» типа «Оливер Хазард Перри», на
основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о тактико-технических характеристиках эсминцев и
фрегатов с последующим выполнением задания формата «правда/неправда»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста, дают развернутый ответ на вопрос о боевых
задачах, в которых целесообразнее использование фрегатов, чем эсминцев;
 слушают диалог-поддержку мнения между офицерами о возможности
столкновения с врагом во время операции пополнения запасов на ходу и выбора
эскортируемых кораблей, с последующим выполнением задания на
множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию диалога, заполняют форму о предстоящей операции
эскорта.
22
Ships: Submarines;
Unit 5, pp. 12–13
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о подводных лодках, а также АПЛ (атомную
подводную лодку) «Мичиган», класса «Огайо» и многоцелевую АПЛ
«Хэмптон», типа «Лос-Анджелес» на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о типах подводных лодок с последующим
выполнением задания формата «правда/неправда»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; подбор синонимов из текста к выделенным фразам в
предложении;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
причине использования подводной лодки для выполнения боевого задания,
вместо надводного корабля;
 слушают диалог между офицерами о ходе предстоящей операции и
необходимостью использования подводной лодки, с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию прослушанного диалога, заполняют план проведения
операции.
23
Ships: Amphibious
Warfare Ships; Unit
6, pp. 14–15
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о кораблях амфибийных сил; а также три
американских десантных корабля: десантный корабль – док «Перл Харбор»,
типа «Харперс Ферри», универсальный десантный корабль «Макин Айлэнд»,
типа «Уосп» и десантный транспорт-док «Нью Орлеанс», типа «Сан-Антонио»
на основе текста и иллюстрации;
 читают и слушают статью о назначении десантных кораблей с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: соотнесение
предложенного термина с контекстом; подбор синонимов из текста к
выделенным фразам в предложении;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
преимуществах, появляющихся при размещении вертолета на корабле;
 слушают диалог-рассуждение между офицерами о преимуществе использования
того или иного десантного корабля для предстоящей операции, с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют форму-заявку на
проведение операции.
24
Ships: Patrol
Combatants; Unit 7,
pp. 16–17
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о сторожевых кораблях; а также американский
сторожевой корабль «Файерболт», класса «Циклон» и американский боевой
корабль прибрежной зоны «Индепенденс» на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о назначении сторожевых кораблей с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; соотнесение предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
важности сторожевых кораблей, несмотря на наличие более крупных боевых
кораблей;
 слушают диалог между офицерами о важности предстоящей операции и
необходимости серьезной подготовки к ней;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют инструктаж
патрульной операции.
25
Weapons: Missiles
and Rockets; Unit 8,
pp. 18–19
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о типах корабельных управляемых и неуправляемых
ракет; а также американскую баллистическую ракету «Трайдент», запущенную
с ракетного подводного крейсера стратегического назначения «Невада», типа
«Огайо» и эскадренный миноносец «Лассен», запускающий противолодочную
ракету-торпеду, на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о различиях в вооружении дальнего действия
надводных и подводных кораблей с последующим выполнением задания
«верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; дополнение предложений данными терминами;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
важности использования определенной ракеты для конкретной боевой задачи;
 слушают диалог между офицером и матросом о сравнении двух ракет с
последующим выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют заметки
новобранца о разных типах ракет.
26
Weapons: Mines and
Torpedoes; Unit 9,
pp. 20–21
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о типах минного и торпедного оружия; а также
торпеду, запущенную с фрегата УРО «Кларкинг», и плавающую контактную
мину на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью об устройстве и предназначении мин и торпед с
последующим выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение предложений данными терминами;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
преимуществе запуска самонаводящейся торпеды запуску противолодочной
ракеты;
 слушают инструктаж офицера по предстоящему учению пуска торпеды с
последующим выполнением задания формата «верно/неверно»;
 используя информацию из инструктажа офицера, создают собственный планконспект предстоящей операции по пуску торпеды.
27
Weapons: Guns; Unit Обучающиеся:
10, pp. 22–23
 обсуждают общие вопросы об артиллерийских установках; а также 127-мм
артиллерийскую установку Mark 45 и зенитный артиллерийский комплекс Mark
15 на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью об артиллерийских установках и комплексах с
последующим выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; соотнесение предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
назначении зенитного артиллерийского комплекса;
 слушают доклад военно-морского инструктора о тактико-технических
характеристиках двух артиллерийских установок с последующим выполнением
задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственную презентацию на основе прослушанной;
 использую информацию доклада, заполняют план-конспект об артиллерийских
установках.
28
Seamanship:
Marlinespike
Seamanship; Unit 11,
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы проведения такелажных работ на основе текста и
pp. 24–25
иллюстраций;
 читают и слушают статью о проведении такелажных работ с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; категоризация терминов по группам принадлежности;
 после повторного прочтения текста, дают развернутый ответ на вопрос об
опасности неправильного хранения каната;
 слушают диалог между офицером и матросом о важности исправления ошибки
при хранении каната;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 заполняют ежедневный дисциплинарный журнал офицера.
29
Seamanship:
Обучающиеся:
Mooring; Unit 12, pp.
 обсуждают общие вопросы швартовки на основе текста и иллюстраций;
26–27
 читают и слушают статью о швартовке с последующим выполнением задания
формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос об
опасности неправильной швартовки;
 слушают диалог между офицером и матросом о возникшей проблеме при
швартовке: разрыв швартового каната; и необходимости ее незамедлительного
решения, с последующим выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют отчет о
швартовке.
30
Seamanship:
Anchoring; Unit 13,
pp. 28–29
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы постановки на якорь; а также контроль над работой
шпиля во время отдачи якоря на основе текста и иллюстрации;
 читают и слушают статью о специфике отдачи и подъема якоря с последующим
выполнением задания «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; соотнесение предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
возможных препятствиях в процессе подъема якоря;
 слушают диалог между матросами об этапах подъема якоря с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют отчет о подъеме
якоря.
31
Seamanship: Towing; Обучающиеся:
Unit 14, pp. 30–31
 обсуждают общие вопросы буксировки кораблей на основе текста и
иллюстрации;
 читают и слушают статью о специфике буксировки кораблей с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
возможных проблемах при буксировке на канате не подходящей длины;
 слушают диалог между офицером и матросом о необходимой подготовке к
предстоящей буксировки крейсера с последующим выполнением задания на
множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют лист контроля
операции буксировки.
32
Seamanship: Deck
Seamanship; Unit 15,
pp. 32–33
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о транспортировке груза во время пополнения
запасов корабля на ходу на основе текста и иллюстрации;
 читают и слушают статью о палубных механизмах и специфике
транспортировки грузов во время пополнения запасов корабля на ходу с
последующим выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; соотнесение предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
причине предпочтительного использования технологии STREAM траверзному
устройству с несущим тросом при передаче груза с одного движущегося
корабля на другой;
 слушают диалог между двумя офицерами о подготовке предстоящего
транспортирования груза с учетом имеющейся неисправности тяговой лебедки;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют доклад офицера
о решении проблемы транспортировки груза на судно с учетом имеющейся
неисправности.
33
Урок защиты
 Проводят презентацию проекта по выбранной теме;
проектов
34
Урок защиты
проектов
 Проводят презентацию проекта по выбранной теме.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ 2 ГОД ОБУЧЕНИЯ
Номер
Тема
Виды деятельности
урока
1-2
Book 3.
Fleet Support Ships
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о суднах общего обеспечения и о базовых плавучих
and Service Craft;
средствах; а также американскую быстроходную ударную подводную лодку
Unit 1, pp. 4-5
«Бремертон», швартующуюся к борту плавучей базы ПЛ на основе текста и
иллюстраций;
 читают и слушают статью о суднах общего обеспечения и о базовых плавучих
средствах с последующим выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: подбор синонимов из
текста к выбеленным фразам в предложении; соотнесение предложенного
термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о двух
видах услуг, которые предоставляют вспомогательные суда военно-морского
флота;
 слушают диалог-обсуждение между двумя офицерами о предстоящей операции
пополнения запасов на ходу в море, с последующим выполнением задания на
множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, пишут отчет о проведенной
операции пополнения запасов на ходу в море.
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Основные характеристики танкеров типа «Борис Чиликин».
3-4
Mine Warfare
Ships;
Unit 2, pp. 6-7
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о минно-тральных кораблях; а также американский
противоминный корабль «Гладиатор» и спускаемый аппарат для
разминирования на воде на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о минно-тральных кораблях и о процессе
разминирования на воде с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о двух
возможностях аппарата разминирования на воде;
 слушают диалог между оператором и офицером об отсрочке принятия действий
по обезвреживанию мины с последующим выполнением задания на
множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, дают краткую
характеристику операции разминирования, включающую сведения об
обнаружении, подтверждении и способе нейтрализации мины.
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Когда и где впервые были применены тральщики российским
флотом?»
5-6
Boats;
Unit 3, pp. 8–9
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о катерах; а также жестко-корпусную надувную
лодку и катер особого назначения Mark V на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о специфике использования катеров различных типов
с последующим выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; соотнесение предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
функциях рабочего катера и речного патрульного катера;
 слушают диалог между офицером и матросом о выявлении пробелов в знаниях
матроса особенностей назначения катеров с последующим выполнением
задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, пишут статью о разных
типах катеров и об их назначениях.
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «ТТД ракетного корабля на воздушной подушке «Бора» и его
история».
7-8
Boat Crews and
Equipment; Unit 4,
pp. 10–11
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы об экипаже и оборудовании шлюпки; а также
моряков, спускающих на воду быстроходный надувной катер, используя
шлюпбалку на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью об экипаже и оборудовании шлюпки с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения дают развернутый ответ на вопрос о ненадобности
приписанного экипажа для спасательной шлюпки;
 слушают диалог между старшиной шлюпки и матросом о проверке готовности
шлюпки к спуску на воду с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, пишут статью об экипаже
шлюпки и ее оборудовании, включая сведения о распределении обязанностей,
спуске на воду и подъеме; а также о спасательном плавсредстве (спасательной
шлюпке).
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Расскажите о спасательном надувном плоте типа ПСН».
9-10
Aircraft: Parts of an
Aircraft;
Unit 5, pp. 12–13
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о частях летательного аппарата; а также единый
ударный истребитель BF-04 после вертикальной посадки на борт десантного
корабля типа «Уосп» и американский многоцелевой вертолёт Сикорский SH-60
«Си Хок», приземляющийся на взлетную палубу на основе текста и
иллюстраций;
 читают и слушают статью о частях летательного аппарата и их
функционировании и заполняют таблицу, используя информацию из текста;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
важности надлежащего технического обслуживания летательного аппарата;
 слушают диалог между двумя авиамеханиками об описании повреждения
вертолета с последующим выполнением задания формата «верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, пишут отчет авиамеханика
о выявлении и устранении повреждения летательного аппарата: описание
проблемы, повреждение, необходимый ремонт;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Сравнить системы взлета ТАВКР «Кузнецов» и авианосца
«Нимиц».
11-12
Aircraft: Attack
Aircraft;
Unit 6, pp. 14–15
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы об ударных самолетах (штурмовиках); а также
американский палубный истребитель-бомбардировщик и штурмовик Боинг
F/A-18E/F «Супер Хорнет» на борту авианосца «Рональд Рейган» типа «Нимиц»
на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью об ударных самолетах: их тактико-технических
характеристиках и назначении с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: соотнесение
предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
важности высокой скорости ударных самолетов;
 слушают диалог между двумя офицерами об описании тактико-технических
характеристик штурмовиков при выборе подходящего штурмовика для задания;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, составляют описание
ударного самолета: оборудование, назначение и его преимущества.
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Сравните российские и американские палубные ЛА».
13-14
Aircraft: Support
Aircraft;
Unit 7, pp. 16–17
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы об авиации поддержки; а также
американский самолёт дальнего радиолокационного обнаружения Боинг E-3А
«Сентри», летящий над атомным авианосцем «Джордж Вашингтон»,
американский многоцелевой вертолёт во время пополнения запасов с воздуха и
палубный тактический транспортный самолёт средней дальности C-2А
Грейхаунд, стартующий с авианосца «Рональд Рейган» на основе текста и
иллюстраций;
 читают и слушают статью о типах ЛА (летательных аппаратов)
вспомогательного назначения с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос об
использовании вертолетов в поисково-спасательных операциях и в операциях
пополнения запасов с воздуха;
 слушают диалог между офицером и пилотом об описании готовности ЛА к
предстоящей операции пополнения запаса с воздуха;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 описывают вспомогательные функции военно-морской авиации: транспортную,
сторожевую и спасательную операции;

используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Палубная авиация российского ВМФ».
15-16
Aircraft: Aircraft
Squadrons;
Unit 8, pp. 18–19
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы об авиационных эскадрильях; а также логотип
морской эскадрильи ударных вертолетов на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью об организационной структуре авиационного крыла
ВМС США и заполняют таблицу, используя информацию из текста;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; выбор термина с опорой на контекст;
 после повторного прочтения текста дают характеристику двум отделам
авиационных эскадрилий;
 слушают диалог между двумя офицерами о постановке заданий отделам
эскадрильи с последующим выполнением задания формата «верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, пишут задания,
поставленные перед отделами эскадрильи;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Расскажите о других отделах авиационных эскадрилий».
17-18
Navigation:
Elements of
Navigation;
Unit 9, pp. 20–21
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы об элементах навигации; а также проверку
навигационной морской карты на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью об элементах навигации и о навигационной морской
карте с последующим выполнением задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос об
опасности неточного чтения навигационной карты;
 слушают диалог между штурманом и командиром о прокладывании курса к
аварийному гражданскому судну;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, пишут отчет об экстренной
смене курса, освещая причину смены курса, исходную позицию, и время
завершения нового курса;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Что должен знать матрос, чтобы правильно прочитать
навигационную карту».
19-20
Navigation:
Navigation
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о видах навигации; а также использование морского
Methods;
навигационного секстана во время демонстрационного определения места
Unit 10, pp. 22–23
корабля по небесным ориентирам и десантный корабль «Батаан»,
ориентирующийся в густом тумане по глобальной системе определения
координат на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о видах навигации с последующим выполнением
задания формата «верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; категоризация активной лексики урока;
 после повторного прочтения текста, дают развернутый ответ на вопрос о
необходимости знакомства матросов с разными видами навигации;
 слушают диалог между двумя матросами о необходимости проверки позиции
корабля альтернативным видом навигации;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 использую информацию из прослушанного диалога, пишут отчет матроса о
навигационном оборудовании, освещая в нем возможный технический сбой
работы системы и предпринятые действий для изучения возникшей проблемы;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Расскажите о видах навигации».
21-22
Navigation:
Navigation
Instruments and
Equipment; Unit 11,
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о штурманском оборудовании и о навигационных
аппаратурах; а также оптический пеленгатор и штурманский дальномер на
pp. 24–25
основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью об использовании разного типа навигационного
оборудования с последующим выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; заполнение пропусков активной лексикой урока по контексту;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
различии между гирокомпасом и репитером;
 слушают диалог между офицером и новобранцем о разъяснении информации об
использовании гирокомпаса и репитера с последующим выполнением задания
формата «верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, составляют описание
навигационного оборудования и аппаратуры, освещая компасы, дополнительное
навигационное оборудование и математические приборы;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Расскажите о принципе работы гирокомпаса».
23-24
Navigation: Tides,
Currents and Winds;
Unit 12, pp. 26–27
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о приливах, течениях и ветрах; а также приливы и
отливы на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью об учете естественных сил природы в навигации с
последующим выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; соотнесение предложенного термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
возможной опасности сильного течения;
 слушают диалог между офицером и матросом об описании возможных событий,
связанных с сильным течением;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, описывают как приливы,
ветра и течения воздействуют на корабли;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Расскажите об опасности отсутствия учета приливов и
отливов».
25-26
Security;
Unit 13, pp. 28–29
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о боевой безопасности корабля; а также боевой
дозор на борту быстроходного универсального транспорта снабжения
«Сапплай», на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о необходимости боевой безопасности кораблей
ВМС и о ее разновидностях с последующим выполнением задания формата
«верно/неверно»;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: подбор синонимов из
текста к выбеленным фразам в предложении; соотнесение предложенного
термина с контекстом;
 после повторного прочтения текста дают развернутый ответ на вопрос о
возможных последствиях, будь часть военно-морских сил невнимательна к
своей боевой безопасности;
 слушают диалог между двумя офицерами об описании необходимых действий
по усилению мер безопасности при нахождении в порту;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, заполняют план по
обеспечения безопасности, освещая потенциальный риск в порту,
дополнительные меры безопасности и указания командира;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Расскажите о необходимой боевой безопасности корабля в
порту».
27-28
Safety and
Emergency
Response;
Unit 14, pp. 30–31
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о безопасности и реагировании в чрезвычайных
ситуациях на корабле; на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о необходимости соблюдения мер безопасности на
корабле и способах предотвращения чрезвычайных ситуациях и реагирования
на них с последующим выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями; выбор предложенного термина по контексту;
 после повторного прочтения диалога дают развернутый ответ на вопрос о
важности соблюдения порядка действий во время чрезвычайной ситуации;
 слушают диалог между командиром и старшим помощником командира о
результате проведения учений по технике безопасности с последующим
выполнением задания на множественный выбор;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из прослушанного диалога, пишут статью о порядке
действий в чрезвычайных ситуациях на борту корабля согласно правилам
техники безопасности: описывают ситуацию, меры предосторожности,
распоряжения офицера и необходимую защитную экипировку;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Расскажите о коллективных и индивидуальных средствах
защиты на корабле».
29-30
Damage Control;
Unit 15, pp. 32–33
Обучающиеся:
 обсуждают общие вопросы о системе мер в борьбе за живучесть корабля; а
также учения по способу покидания корабля во время затопления отсека и
противопожарный инструктаж на основе текста и иллюстраций;
 читают и слушают статью о системе мер в борьбе за живучесть корабля, с
последующим выполнением задания на множественный выбор;
 выполняют тренировочные упражнения с новой лексикой: работа с
определениями, выбор предложенного термина по контексту;
 после повторного прочтения дают развернутый ответ на вопрос о важности
постоянного технического обслуживания оборудования, применяемого при
чрезвычайных ситуациях;
 слушают диалог между офицером и матросом о подчеркивании необходимости
исправности оборудования для чрезвычайных ситуаций, с последующим
выполнением задания формата «верно/неверно»;
 разыгрывают собственный диалог на основе прослушанного;
 используя информацию из диалога, описывают меры для борьбы за живучесть
корабля: возможную опасную ситуацию, оборудование и порядок действий;
 используя интернет- ресурсы и онлайн поддержку сайта, выполняют минипроект по теме: «Расскажите о системах, обеспечивающих живучесть корабля».
31-32
Урок защиты
 Проводят презентацию проекта по выбранной теме;
проектов
33-34
Урок защиты
проектов
 Проводят презентацию проекта по выбранной теме.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА
«ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ
НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ»
Курс внеурочной деятельности «Военно-морской флот на английском
языке» предполагает использование следующего учебно-методического
обеспечения:
 Учебник «Военно-морской флот» (John Taylor, James Goodwell. Navy.
“Express Publishing”, 2011)
 Аудиоприложение к учебнику (John Taylor, James Goodwell. Navy.
Audio CDs. UK version. “Express Publishing”, 2011)
При проведении занятий по курсу «Военно-морской флот» требуется
следующее материально-техническое обеспечение:
 Телевизор (диаметром не менее 72 см);
 DVD-плеер;
 Интерактивная доска (по возможности);
 Музыкальный проигрыватель;
 Компьютер с доступом к сети Интернет;
 Мультимедийный проектор;
 Экспозиционный экран;
 Классная доска с набором приспособлений для крепления таблиц,
плакатов и раздаточного материала.
 Стенд для размещения проектов учащихся.
 Стол учительский с тумбой.
 Ученические столы 2-местные с комплектом стульев.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего
(полного) общего образования (http://standart.edu.ru);
2. Примерные программы среднего (полного) общего образования.
Английский язык (www.ed.gov.ru);
3. Джон Тейлор, Джеймс Гудвелл. «Военно-морской флот». «Экспресс
Паблишинг», 2011 г. (John Taylor, James Goodwell. Navy. “Express
Publishing”, 2011)
Скачать