Часть 4 - Институт восточных культур и античности

реклама
АННОТАЦИЯ
ПРИМЕРНОЙ ПРОГРАММЫ
Дисциплины «Основной восточный язык. Базовый курс. Часть 4».
Для студентов 2 курса направления подготовки 032100 Востоковедение и
африканистика (ИВКА)
Цель дисциплины
Дисциплина «Основной восточный язык. Базовый курс. Часть 4»
является курсом базовой части профессионального цикла по направлению
подготовки Востоковедение и африканистика, предназначена для студентов 2
курса, реализуется в Институте восточных культур и античности кафедрой
Истории и филологии Южной и Центральной Азии.
Современный персидский язык является основным восточным языком для
студентов профиля «Языки и литературы стран Азии и Африки (Язык и
литература Ирана)». Продолжение изучения лексики и грамматики
современного персидского языка позволит студентам более углубленно
изучить данный предмет, а на более старших курсах овладеть навыками
перевода научных и газетных публикаций, реферирование и аннотирование.
Знание персидского языка необходимо для понимания культуры, литературы
и истории Ирана, это также необходимо для изучения классического
персидского языка, на котором написаны памятники классической
литературы, философские тексты и исторические произведения.
Конечная цель обучения - научить студента владеть устной и письменной
персидской
речью
в
пределах
изученной
общеразговорной
и
общелитературной лексики, расширить лексико-фразеологический запас и
познакомить с семантико-стилистическими оттенками близких по значению
слов и конструкций.
Поскольку специальность предполагает углубленное изучение литературы и
истории, то основной акцент делается на тексты именно по этой тематике.
Задачи дисциплины:
- работа над интонационной мелодией персидской речи;
- выработка навыков устного перевода двусторонней беседы и сообщений;
- закрепление навыков понимания устной речи;
- активизация изученного грамматического и лексического материала;
- интенсификация изучения лексики, особенностей сочетания слов и их
функционального употребления;
- выработка навыков диалогической и монологической речи (беседа в
определенной ситуации и сообщения);
- выработка навыков анализа текстов, содержащих, в первую очередь,
лингвистическую, литературоведческую, историческую, культурологическую
лексику.
Место дисциплины в структуре ООП ВПО: дисциплина «Основной
восточный язык. Базовый курс. Часть 4» является частью профессионального
цикла Б.3 по направлению подготовки Востоковедение и африканистика,
реализуемой в Институте восточных культур и античности кафедрой Истории
и филологии Южной и Центральной Азии.
Дисциплина является обязательным курсом базовой части профессионального цикла дисциплин (Б.3), читается в 4 семестре.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен демонстрировать
следующие результаты образования:
знать:
- словарный запас в объеме 2500 слов (из них новых - 500) (ОК-2, ОК-6, ПК3, ПК-5);.
- лексику и грамматику в пределах пройденного материала (ОК-2, ОК-6, ПК3, ПК-4, ПК-5);
уметь:
- вести беседу без ошибок в произношении, грамматике, словоупотребления;
в рамках изученных тем (ОК-2, ОК-6, ПК-3, ПК-5);
- пересказать по-персидски содержание несложного текста, прочитанного или
прослушанного по-персидски или по-русски (ОК-2, ОК-3, ОК-6, ОК-8, ПК-3,
ПК-5);
- понимать на слух речь иранцев (в пределах знакомой лексики) (ОК-6, ОК-8,
ПК-3, ПК-5);
- вести диалог, используя пройденные грамматические конструкции (ОК-2,
ОК-6, ПК-3, ПК-5);
- бегло и правильно читать пройденные тексты (ПК-3, ПК-5);
- переводить без словаря с русского языка на персидский связные тексты на
пройденную лексику и грамматику (ОК-2, ПК-3, ПК-5);
- переводить на слух предложения и тексты с персидского языка на русский и
с русского на персидский (ПК-3, ПК-5);
- читать и переводить без словаря незнакомые персидские тексты
соответствующей трудности (ОК-2, ПК-3, ПК-5);
- переводить на слух с персидского языка на русский и с русского на
персидский отдельные предложения и несложные тексты (ОК-2, ПК-3, ПК-5);
- записывать в арабо-персидской графике под диктовку преподавателя и с
магнитофона незнакомый текст соответствующей трудности (ОК-2, ПК-3,
ПК-5);
владеть:
- навыками чтения и перевода предложений и текстов в пределах пройденной
лексики, а также навыками перевода незнакомого текста со словарем (ОК-2,
ОК-6, ПК-3, ПК-4, ПК-5).
Структура дисциплины
Общая трудоёмкость дисциплины: 1 семестр — 7 зачётных единиц (252 часа).
Из них: аудиторная работа — 180 часа, самостоятельная работа студентов —
72 часов, в т. ч. подготовка к практическим занятиям, выполнение
контрольного задания и аттестации (экзамен).
Содержание программы учебной дисциплины:
Раздел
№ дисциплины
п/п
1
Придаточные
условные
предложения. Чтение
текстов и диалогов по
теме «Культура Ирана
в древности». Разбор
грамматических
конструкций
из
текстов.
Виды учебной работы, включая самостоятельную
работу студентов и трудоемкость (в часах)
лекции
практические семинары
занятия
36
самостоятельная
работа
9
2
3
4
5
Пятая порода. Чтение
текстов и диалогов по
теме
«Персидская
каллиграфия». Разбор
грамматических
конструкций
из
текстов.
Имя
профессии.
Чтение
текстов
и
диалогов по теме
«Радио и пресса».
Разбор
грамматических
конструкций
из
текстов.
Понудительные
глаголы.
Чтение
текстов и диалогов по
теме
«Персидские
традиционные
праздники».
Разбор
грамматических
конструкций
из
текстов.
36
9
36
9
36
9
Седьмая
порода.
Чтение
текстов
и
диалогов по теме
«Персидская кухня».
Разбор
грамматических
конструкций
из
текстов.
36
8
6
7
Восьмая
порода.
Чтение
текстов
и
диалогов по теме
«Современный Иран».
Разбор
грамматических
конструкций
из
текстов.
Различение
действительных
и
страдательных
причастий.
Чтение
текстов и диалогов по
теме «Климат Ирана».
Разбор
грамматических
конструкций
из
текстов.
36
9
36
9
Скачать