РОЛЬ И МЕСТО ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ НАВЫКОВ В ОБЩЕЙ И СПЕЦИАЛЬНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ ЛИНГВИСТА-ПРЕПОДАВАТЕЛЯ О.В. Дидиченко Ставропольский государственный университет, Россия flints@inbox.ru Глобальной целью любой образовательной системы является эффективная подготовка будущих специалистов, которая должна быть направлена на профессиональное развитие педагога, его самодетерминацию и самоиндивидуализацию, чтобы он теоретически и практически был способен проанализировать свои профессиональные возможности и на этой основе выстраивал программу дальнейшего профессионального роста. Система образования должна обеспечить потребность общества в критически мыслящих грамотных специалистах, способных эффективно использовать свою сферу деятельности для решения разного рода профессиональных, общественных и личных задач. В методике обучения иностранному языку особенно подчеркивается необходимость развития познавательной активности и самостоятельности обучаемых путем формирования у них учебной компетенции, то есть определенного набора рациональных способов и приемов познания (И.Л. Бим, Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф. Шатилов, А.А. Леонтьев, П.И. Пидкасистый). В связи с этим актуальным становится вопрос о выборе адекватных дидактических средств, которые бы способствовали росту эффективности учебного процесса. В категорию данных средств, на наш взгляд, необходимо отнести учебные словари, представляющие собой промежуточный этап между управляемым обучением и самостоятельным усвоением иностранного языка. Учебные словари традиционно принято считать предметом изучения учебной лексикографии, так как они играют большую роль в современном языкознании и именно словари остаются основой для лексикологической, морфологической и другой научной работы. Практическая лексикография – древнейшая из деятельностей человека. Если мы обратимся к Шумерской культуре, (а это 25 в. до н. э.), то увидим, что уже в это время люди пытались объяснить малопонятные слова и составляли словники, которые называли глоссариями или вокабуляриями. Появление словарей в том виде, в котором мы привыкли их видеть, то есть так называемый «ранний словарный период», относят к 16 веку. С тех пор составлено огромное количество самых разных словарей. Появление теоретической лексикографии сопровождается появлением теоретических обобщающих работ таких как: Х. Касарес «Введение в современную лексикографию» (Касарес Х., 1958), Л.В. Щерба «Опыт общей теории лексикографии» (Щерба Л.В., 1974), В.В. Виноградов «Лексикология и лексикография» (Виноградов В.В., 1977), Л.П. Ступин «Лексикография английского языка» (Ступин Л.П., 1985), F.W. Householder and Sol Saporta «Problems in Lexicography» (Householder F.W. and Saporta S., 1967), L. Zgusta «Manual of Lexicography» (Zgusta L., 1971). В целом, лексикография может быть определена как прикладная дисциплина, в центре внимания которой стоят методы создания (составления) словарей. В отличие от лексикологии – теоретической дисциплины, являющейся частью теоретической семантики и занятой разработкой методов описания плана содержания лексем (в том числе методов толкования), проблематика лексикографических работ лежит именно в словарной сфере. Центр ее интереса – типы словарей и способы организации словарной статьи. Разумеется, тип словаря определяется структурой словарной статьи и наоборот. К ХХ веку практическая лексикография накопила богатый опыт лексикографического описания языка. С середины нашего столетия этот опыт начал описываться и обобщаться, и эти обобщения привели к появлению теории лексикографии, которая определяется сегодня как «целесообразно организованное знание, дающее целостное представление обо всей серии вопросов, связанных с созданием словарей и других произведений словарного типа» [3, 44]. Очень важно лексикографически зарегистрировать социальнономинативную деятельность человека в современном быстро развивающемся и изменяющемся мире и представления ее в форме толковых монолингвальных лексических словарей с целью сохранения, объяснения и передачи этнонациональной и социокультурной информации, заложенной в лексике и фразеологии английского и русского языков как результатах этой лингвокреативной деятельности. Исследования современных лингводидактов выявили, что при создании учебного лексикографического произведения необходимо обеспечить взаимосвязанное решение двух основных проблем: 1) традиционных лексикографических проблем (отбор лексики, способ ее презентации, система помет и др.); 2) проблем методического характера (учет этапа обучения, вида речевой деятельности, стиля речи, родного языка учащихся, уровня общей культуры учащихся и т.п.). В связи с этим, прослеживается тесная взаимосвязь учебной лексикографии с методикой преподавания изучаемого языка. Некоторые авторы диссертационных исследований по проблемам учебной лексикографии Л.А. Балобанова [1], Л.К. Муллагалиева [4] считают, что учебный словарь как учебное средство, призван сформировать у учащихся лексикографическую компетенцию, состоящую из следующих умений: умение выбрать нужное лексикографическое издание с учетом его жанра, умение воспринимать текст словаря и извлекать из него необходимую информацию о слове, умение сопоставлять различные словари [6, 146]. В целом под лексикографической компетентностью понимается высокий уровень общих и специальных теоретических знаний, умение использовать в практической деятельности лексикографические издания любых типов, а также сформированные навыки самостоятельной научноисследовательской работы в области лексикографии [3, 38]. Лексикографическая компетентность характеризует высокую степень профессиональной филологической подготовки студента. Цели лексикографической компетентности: - формирование определенного уровня навыков самостоятельной работы, критического мышления, самоорганизации и самоконтроля, умения прогнозировать результаты и возможные последствия разных вариантов решения, устанавливать причинно-следственные связи, находить, формулировать и решать проблемы, добывать новые знания. Важными целями являются также пробуждение подлинного интереса к родному языку, его истории, развитие лингвистического чутья и формирование уважительного и бережного отношения к слову; - формирование навыков самостоятельной лексикографической работы, умения анализировать и лингвистически описывать живые факты языка, в том числе и те, которые не нашли отражения ни в словарях, ни в научных сочинениях, находить конкретное практическое применение теоретических сведений, полученных при освоении общих лингвистических курсов [3, 51]. Формирование лексикографической компетентности предполагает специальную работу по трем основным направлениям: 1) сбор и систематизация языкового материала из письменных источников и устной речи, отражающих реальное использование языковой единицы; 2) анализ данных словарей о языковой единице; 3) лексикографическая разработка языковой единицы. Эти направления отражают и разный уровень лингвистической и лексикографической компетентности обучаемых. Умение эффективно пользоваться словарями это одна из основных составляющих профессиональной подготовки лингвиста-преподавателя. Исходя из этого утверждения, студент должен знать: - объект и предмет лексикографии, её отличия от лексикологии; - базовые параметры типологизации словарей по характеру отражаемой в них информации; - основные виды английских и американских энциклопедий и возможности их использования в учебном процессе; - основные общие толковые словари английского языка; - основные частные толковые словари английского языка; - другие типы традиционных и нетрадиционных лингвистических словарей и их лингводидактический потенциал; - компоненты словаря и зоны словарной статьи; - основы компьютерной лексикографии; - базовые концепты учебной лексикографии и их роль подготовке лингвиста-преподавателя; - основные этапы истории лексикографии в Великобритании и США. Студент должен уметь: - определять тип словаря и мотивировать свой выбор; - строить модель словарной статьи и характеризовать типы топографематического выделения её зон; - проводить комплексное описания словаря и его компонентов; - проецировать лингводидактические возможности изучаемых словарей на различные виды процесса изучения иностранных языков; - применять компьютерные словари в преподавании иностранных языков [5, 3]. Несформированность лексикографической компетенции, приводит к тому, что учащиеся не умеют полноценно использовать словарь, получать интеллектуальное удовлетворение от чтения словаря, а десятки переизданных словарей часто остаются невостребованными [6, 147]. Методист М.А. Скопина, в частности, связывает решение данной проблемы с введением в корпус словаря специальных упражнений, обучающих пользоваться словарем [7, 60]. Данная точка зрения на учебную направленность частично соответствует современным исследованиям в области теории обучения иностранному языку, так как в ней прослеживается направленность на активизацию познавательной деятельности учащихся путем формирования лексикографической компетенции (умений пользоваться справочной литературой), которая является одной из разновидностей общеучебных умений, подлежащих формированию в процессе обучения языку. 1. 2. 4. 5. 6. 7. Литература Балобанова Л.А. Семантико-прагматический потенциал синтаксических фразеологизмов и их лексикографическое представление в словаре учебного типа: Дис. ... канд. пед. наук. - М., 2004. - 318 с. Бархударов С.Г., Новиков Л.А. Каким должен быть учебный словарь? // Русский язык за рубежом. - 1971. - № 3. - С. 46-51. 3. Берков В.П. Двуязычная лексикография. – С-Петербург: СПУ, 1996. – 248 с. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. - М: Просвещение, 1988. - 255 с. Красса С. И. Лексикографическая подготовка преподавателя лингвиста. - Ставрополь, 2004. - 17 с. Муллагалиева Л.К. Учебный словарь «Реалии русской культуры» как основа формирования этнолингвокультурологической компетенции учащихся: Дис. ... канд. пед. наук. - Уфа, 2002. - 201 с Скопина М.А. Об одном существенном типологическом признаке учебного словаря. // Теоретические основы разработки словарей учебного типа: Сб. научных трудов. / Под ред. Н.М. Шанского, Е.А. Быстровой. - М: НИИОП АПН СССР, 1981. - С. 58-70.