(This) type of thing(s) — такие вещи, вещи вроде этого. Можно использовать, когда вы хотите что-то описать, но не желаете вдаваться в подробности. Пример: We rarely have parties and usually my wife Ann would organize this type of thing, not me. — У нас редко проходят вечеринки, и обычно моя жена Энн организует такие вещи. I have no idea/clue. — У меня нет идей, я без понятия. Пример: I have no clue where he might have gone. It could be anywhere. - У меня ни единой идеи куда он мог бы пойти. Куда угодно! 10 I could use (something). — Мне бы пригодилось что-то, мне бы не помешало что-то. Пример: I could really use some sleep right now, the day was exhausting. — Мне бы не помешал сейчас сон, день был изматывающим. That sucks. — Это отстой. Пример: This car sucks, there’s not enough space even for 3 people. — Эта машина просто отстой, тут места и для трех БИЗНЕС-АББРЕВИАТУР И ОФИСНЫХ СЛЕНГОВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ человек не хватает. I’m all ears. — Я весь внимание, внимательно слушаю. Пример: Okay, tell me the story, I’m all ears. — Окей, расскажи мне историю, я весь внимание. Once in a while — время от времени. Пример: Once in a while my friends and I go to this cinema nearby that shows old movies. — Время от времени мы с друзьями ходим в кинотеатр неподалеку, показывающий старые фильмы. 5 БИЗНЕС-СОКРАЩЕНИЙ 1 RSVP — Please reply Это сокращение от французского выражения. RSVP означает Répondez s’il vous plait, что в переводе на английский — Please reply/Пожалуйста, дайте ответ. If you agree to our proposal, RSVP in the next few days. — Если вы согласны на наше предложение, ответьте в течение нескольких дней. 2 TBA/TBC — To be announced/To be confirmed Возьмём для примера письмо о переносе сроков открытия нового офиса, на которое тебе нужно RSVP ASAP (второе ты точно знаешь, а первое мы уже выучили). Будь внимателен, если там ещё указано «время совещания в ZOOM TBA» или «участие директора по маркетингу TBC». TBA — To be announced/Будет объявлено позже и TBC — To be confirmed/Будет подтверждено позже. Эти аббревиатуры часто используются при организации мероприятий, когда точная информация и детали на момент отправки письма ещё не известны. The date of the meeting is TBA. — Дату встречи объявят позже. The release date of the new commercial is TBC. — Дату выхода нового рекламного ролика подтвердят позже. 3 LMK — Let me know Сокращение идеально подходит, чтобы закончить сообщение. LMK — Let me know/Дайте мне знать — можно использовать, если ты ждёшь от собеседника дальнейшего подтверждения или дополнительной информации. LMK if you can meet the deadline. — Дайте мне знать, успеете ли вы в срок. 4 BRB — Be right back Иногда во время переписки нужно срочно отойти: коллега отвлёк срочным вопросом, курьер привёз обед или что-то иное Чтобы собеседник не переживал, почему ты долго не отвечаешь, напиши ему BRB, или Be right back/Скоро вернусь. Hold on, BRB. — Погоди, скоро вернусь. 5 BTW — By the way Когда ты вспомнил что-то по ходу переписки и хочешь этим поделиться, начни сообщение с BTW — By the way/Кстати, между прочим. BTW, we’re hiring a PR director now. If you know a worthy candidate, LMK. — Кстати, мы сейчас ищем PR-директора. Если вы знаете достойного кандидата, дайте мне знать. 5 ОФИСНЫХ СЛЕНГОВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ 1 Cube farm — большое офисное помещение, разделённое перегородками на кабинки Ты наверняка видел такие помещения в фильмах, где в больших компаниях у каждого сотрудника своё огороженное рабочее место — cubicle (кабинка). I don’t like working in a cube farm. I feel very isolated there. — Я не люблю работать в офисе с кабинками. Там я чувствую себя в изоляции. 2 Deskfast — завтрак на рабочем месте A breakfast — завтрак, a desk — рабочий стол. When I am late for work I buy coffee and a doughnut for my deskfast. — Когда я опаздываю на работу, покупаю кофе и пончик для завтрака на рабочем месте. 3 Blamestorm — разнос, разбор причин провала и поиск виноватого To blame — винить, to storm — штурмовать. Когда сорвался проект, пропущены сроки или допущена критическая ошибка, команда собирается на встречу, чтобу разобрать причины провала и найти виноватого. Для этого и нужен blamestorm. When we missed the deadline, our boss did a terrible blamestorm. — Когда мы пропустили дедлайн, наш босс устроил ужасный разнос. 4 Close of play — конец рабочего дня Также можешь услышать синоним — close of business. I need those documents on my desk by close of play. — Мне нужны эти документы на моём рабочем столе к концу дня. 5 Game changer — поворотный, переломный момент Событие или продукт, который кардинально меняет ситуацию в бизнесе. Когда человек a game changer, он меняет правила игры. The merger was a game changer. — Слияние компаний стало переломным моментом.