Автор: Кириллова Мария Вячеславовна Научный руководитель: Тихонова Нина Григорьевна Образовательное учреждение: МОУ «СОШ № 8» Проект: «Заимствованные слова и их роль в русском языке» Цель: -определить, оправдано ли употребление иноязычных слов -выявить, как они воспринимаются различными возрастными группами. Задачи: -провести анкетирование для выявления особенностей восприятия заимствованных слов разными возрастными группами. - определить, существует ли возможность обходиться без заимствованных слов. Актуальность: Заимствования иностранных слов – один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств. Наблюдение за переходом слов и фраз из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка, как литературного, так и диалектов. Содержание: Введение Основная часть Заимствования и иностранные слова История заимствования Заимствования в древнерусском языке Заимствования при Петре I Заимствования в XVIII-XIX веках Заимствования в XX-XXI веках Словообразование с помощью заимствований Результаты анкетирования Выводы (результаты работы) Исходя из результатов опроса, можно сделать вывод, что данные слова широко используются в обиходе, и почти все опрошенные неоднократно слышали их. Но вместе с тем, многие не имеют четкого представления о том, что означают те или иные слова и как правильно их употреблять. Как видно из диаграммы, больше всего затруднений у всех возрастов вызвали слова, связанные со спецификой профессиональной деятельности (Н-р: колумнист -журналистика). Девятиклассники не знают значение слов, связанных с общественно- политической жизнью (дефолт, перманентный), в отличие от взрослых, но зато чаще употребляют слова, связанные с компьютерными технологиями. Взрослое поколение в своем лексиконе чаще употребляет слова, которые употребляются в СМИ (шоу, кастинг, респектабельный, бестселлер), и слова, прочно устоявшиеся в русском языке (волейбол, форвард). Также исследование показало, что учителя знают значения практически всех слов. Это говорит о том , что современный учитель идет в ногу со временем и постоянно пополняет свой словарный запас. Иностранные слова так глубоко вошли в наш обиход, что порой, разговаривая между собой, мы не замечаем их употребления. Насколько это изменит облик русского языка, обогатит его или «испортит», покажет время. Я полагаю, что оно определит судьбу тех или иных заимствований, которые, в конце концов, будут одобрены или отвергнуты лингвистическим вкусом эпохи.