ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ПО ТЕМЕ: «СВОЕОБРАЗИЕ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ И ЕЁ ВЛИЯНИЕ НА ИСКУССТВО» Выполнила: Боктунова Экемель 8 «Б» класс Руководитель: Шаучулене Елена Михайловна, учитель русского языка и литературы, руководитель проекта развития одарённых детей «Академия творчества» СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ: Национальная культура Японии О жанрах хайку и танка Хайку Танка Японские поэты Мацуо Басё Ёсано Акико Смысл стихотворений японской поэзии Литературное творчество молодых писателей Искусство и японская поэзия АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ: В наше время популярность японской поэзии сильно возросла. Её знают и сочиняют не только на родине, но и на разных языках по всему миру. С помощью на первый взгляд простой формой японской поэзий, люди очень тонко и аккуратно передают свои чувства и переживания Цель: знакомство с японской поэзией Задачи: изучить историю хайку и танка; исследовать жизнь и творчество японских поэтов; понять мысли автора и видеть смысл в стихах; узнать основные принципы написания стихов; изучить структуру и жанровую композицию японских стихов; узнать, как связано искусство с японской поэзией; познакомиться с творчеством молодых писателей; Гипотеза: хайку и танка учат искать потаенную красоту в простом, незаметном, повседневном Объект исследования: японская поэзия Предмет исследования: стихотворения хайку и танка Методами исследования данной темы было изучение и анализ теоретической, публицистической, научной и художественной литературы, рассмотрение существующих точек зрения по данной проблеме. В процессе работы были использованы описательный, сравнительно-исторический и эмпирический методы НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА И ТРАДИЦИИ ЯПОНИИ Японцы считают, что всегда следует заботиться о чувстве собственного достоинства даже незнакомого человека; с особым уважением относиться к старшим, быть внимательным к людям и окружающей природе Японцы любят всё маленькое: деревья, камни, букеты, стихи. Может быть, потому что страна расположена на островах в Тихом океане и территория проживания очень маленькая. На каждого человека приходится только несколько метров земли, что способствует бережному отношению ко всему тому, что окружает японцев ХАЙКУ Хайку (хокку) - японское лирическое стихотворение отличается предельной краткостью. Слышно, как где-то От снега ломаются ветки. Поздняя ночь. В каждом стихе определенное количество слогов: пять в первом, семь во втором и пять в третьем - всего семнадцать слогов. ТАНКА В средние века одним из наиболее популярных литературных жанров в Японии является танка ("короткая песня"). В грезах весенней ночи Воздушный мост возник И вдруг распался, Вершиной разделенные плывут Пряди облаков в небе... (Танка поэта Фудзивара Тэйка) Это пятистишие, состоящее из двух строф с определенным количеством слогов: 5-7-5 слогов в трех строках первой строфы, и 7-7 в двух строках второй строфы. МАУЦО БАСЁ Мацуо Басё (1644 – 1694) - великий японский поэт, теоретик стиха, сыгравший большую роль в становлении поэтического жанра хайкай. Высший расцвет поэзии хайку связан с творчеством Мацуо Басё Могила Басё в Оцу (Япония) Стихи Стократ благородней тот, Кто не скажет при блеске молнии: «Вот она – наша жизнь!» Сегодня «травой забвенья» Хочу я приправить мой рис, Старый год провожая. Предполагаемое место рождения Басё в провинции Ига Осеннюю мглу Разбила и гонит прочь Беседа друзей. Желтый лист плывет. У какого берега, цикада, Вдруг проснешься ты? Бабочки полет Будит тихую поляну В солнечных лучах. ЁСАНО АКИКО Ёсано Акико (1878 – 19420 - японская поэтесса. Сочинение стихов было для нее особой формой существования, это лирический дневник длиною в жизнь. При этом Ёсано родила одиннадцать детей, воспитанию которых отдала много сил. Акико Асано и её муж, поэт Ёсано Тэккан Стихи Об осенних Жухнущих травах думаю. Они тоже Блекнут, вянут – Со мною сходно. Влюбленное сердце Свирепствует, Словно лев разъяренный, Но нежности райская птица Здесь же, рядом. Небо с землею Соединилось в зыбком сплетении – Наплывший с моря туман Проник в цветущие кроны Сакуры горной. В единый день Сердце мое, Мирскую познавшее горечь, Весенний ветер просквозил И осенний – разом. Мерцают приветно В небе полуночном над Хаконэ Звезды, напоминая То белые сливовые лепестки, То лотосы. СМЫСЛ СТИХОТВОРЕНИЙ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ Стихотворение Хиросиге: Дикая утка кричит. От дыхания ветра Гладь воды становится рябью. Что слышит герой? (Дикая утка кричит) Что ощущает? (Дыхание ветра, т.е. дуновение ветра в лицо) Что видит? ( Видит, как по воде пошла рябь) Что мы, смогли почувствовать? (Поэту удалось создать образ, позволяющий нам услышать, ощутить и увидеть картину природы. Через слух, зрение и ощущение у нас появляется впечатление наступающих холодов). ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО МОЛОДЫХ ПИСАТЕЛЕЙ Миято Кицуне: Вишня На ветку вишни Сотни бабочек сели Нет... Показалось o Лисси Хиасоби: Мелодии без нот. Души полёт... o Хотелось игры На пианино в полночь Звуков хрустальных Хайга об уюте Уют домашний У тепле мурлычет Кошка Вот оно - счастье... Под дождём o В танце печальном Минутные слабости Весенних дождей ИСКУССТВО И ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ Хайга — это рисунок тушью с написанным на нём каллиграфической кисточкой хайку. Свет из окна освещает молодые листья на верхушке дерева. АНКЕТИРОВАНИЕ Вопросы анкетирования: 1. Вы любите поэзию? 2. Вы знакомы с японской поэзией? 3. Каких японских поэтов вы знаете? 4. Вы знаете, что такое хайку (хокку)? 5. Вы знаете, что такое танка? 6. Вы покупаете книги со стихами? 7. Вы интересуетесь искусством? 8. Вы любите смотреть на картины? 9. Вы пишете стихи? 10. Знаете ли вы ребят, которые пишут стихи? 100% 80% 41% 26% 56% 60% 87% 91% 87% 45% 44% 65% 92% 40% 59% 20% 0% 44% 13% 9% 13% 8% 74% 55% 56% 35% "Нет" "Да" ЗАКЛЮЧЕНИЕ Японская поэзия позволяет подчеркнуть красоту, многообразие и уникальность творчества японских поэтов. СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!