Мультимедийный урок № 3 Стилистические оттенки фразеологических словосочетаний в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» задания, упражнения в формате PPTX Мульт имедийный урок разработ али ст арший преподават ель Ст епаненко Свет лана Леонидовна и преподават ель Ст епаненко Алина Сергеевна кафедры т еории и мет одики преподавания русского языка как иност ранного ФМО БГУ М.А. Шолохов (1905-1984), писатель. Родился на хуторе Кружилин на Дону. Безграничные просторы донских степей, зеленеющие берега величавого Дона навсегда вошли в его сердце. С детства он впитывал в себя родной говор, его окружала своеобразная атмосфера: быт казаков, их каждодневный труд на земле, тяжёлая военная служба. Творчество Шолохова внесло огромный вклад в русскую литературу. В его романах трудовой народ предстаёт во всём многообразии и богатстве типов и характеров. Роман «ТИХИЙ ДОН» «Тихий Дон» - роман, который принес Шолохову мировую известность. Был начат в 1925 году и закончен в 1940 году. В основе авторского повествования лежит живой, разговорный язык народа, богатый народной фразеологией, близкий к устному народному творчеству. Фразеологизмы находят самое широкое применение не только в языке действующих лиц, но и при характеристике персонажей. Шолохов тонко сочетал в языке своего произведения фразеологизмы различных стилей. Было выделено несколько стилистических групп фразеологических словосочетаний. стилистические группы фразеологизмов Разговорно-бытовая фразеология Фразеология фольклорного характера Литературно-книжная фразеология Бытовые фразеологизмы протянуть ноги реветь белугой волосы рвать дать дуба бить баклуши спустя рукава валять дурака мелко плавать пускать пыль в глаза во всю ивановскую посадить фонарь как пить дать Например: «… любил Сергей Платонович пустить пыль в глаза …» «Ты еще, братишка, мелко плаваешь в этих делах» Фразеологизмы, связанные с крестьянским бытом огород городить закусить удила рога свернуть подковать на четыре ноги вставлять палку в колёса повернуть оглобли Например: «Ты, браток, поворачивай оглобли …» «Дуняша закусила удила …» Фразеологизмы, являющиеся профессионализмами закидывать удочку номер не пройдёт взять на буксир отдать концы гайка слаба работать на холостом ходу стричь под одну гребёнку мерить на старый аршин развязать морской узел бывать в переделках Например: «... сколько ни приходилось бывать в переделках! …» «Ты на холостом ходу работаешь» военного характера Фразеологизмы посадить на мушку выйти в отставку тыловая крыса бить отбой прислонить к стене (расстрелять) нашего полку прибыло быть на третьем взводе взять на прицел Например: «Где ключи от склада, тыловая ты крыса?» «У нас приказ стрелять … Мы тебя скорее посадим на мушку!» картёжного характера Фразеологизмы раскрыть карты ходить козырем втереть очки карты на стол делать ставку поставить на карту дать козырь в руки Например: «… на карту ставится участь всего дела …» «У меня горюшко … и то хожу козырем» Фразеологизмы религиозно- библейского характера чего греха таить накажи господь дай бог памяти хлеб насущный видит бог не дай и не приведи господь как бог на душу положит перед богом (говорить) отпущение грехов а нам и бог велел Например: «Накажи господь – высыплю хлеб в Дон …» «Офицерья не едут, а нам и бог велел!» Вульгаризмы прах его возьми дышло им в рот править арапа пострели гром сукин сын ноги из заду повыдергать бесстыжие твои глаза ёж тебя (их) наколи чёрт тебя нюхай язви его в душу Например: «… хватает у тебя совести, бесстыжие твои глаза!» «… Слыхали! – Будет править арапа!» Диалектные фразеологизмы, являющиеся достоянием донского говора хмылом взять (уничтожить) цветок лазоревый (тюльпан) дать рахунок (упорядочить) солнце в дуб (раннее утро) Например: «… а станет солнце в дуб … овод зачнёт скотину сечь» «… степь была … чисто лазоревыми цветками покрыта» Пословицы и поговорки общенародного характера повадился кувшин по воду ходить – тут ему и голову сложить назвался груздем – полезай в кузов добрая слава лежит, а худая бежит укатали сивку крутые горки лес рубят – щепки летят язык до Киева доведёт хрен редьки не слаще свои люди – сочтёмся из огня да в полымя Прибаутки, присловья и поговорки для увеселения панским грошам от войны прибавка, а нам на шею удавка хвабрикант горилку пье, солдат вошку бье - тяжко обоим мне с тобой, как рыба с водой. Рыба на дно, мы на гумно вот вам хомут и дуга, а я вам больше не слуга двоюродный кисель на троюродной воде мне собраться, как голому подпоясаться нашему забору двоюродный плетень моё - во мне, а чужое будет при мне Устойчивые фольклорноэпические выражения и обороты подобру-поздорову таскать не перетаскать любить и жаловать носить не износить ни слуху, ни духу ни жив, ни мёртв кличут-величают шум-гром убивать-казнить ум-разум Например: «… ни жив, ни мёртв рассказывал хозяину о происшествии» «… ты, Тимофей, люби её и жалуй» Внутрисказочные устойчивые формулы на все четыре стороны по щучьему велению не поминать лихом ответ держать Например: «Ложились, родимые, головами на все четыре стороны … лили рудую казачью кровь …» «Не поминайте лихом, Евгений Николаевич» Словосочетания с постоянным эпитетом красота неописанная красна девица люди добрые темна ночь смертный час ясный сокол сиз голубок белый свет Например: «Одни утверждали, что красоты она невиданной …» «… перекажи моей старухе, что сиз голубок её жив и здоров» Приговоры, приметы, пожелания пугать зиму (тепло одеться в жаркое время) поп дорогу перешёл (к неудаче) цыган шубу продал (к весне) хлеб-соль да сладкая чарка на доброе здоровье скатертью дорога как на пропасть с дурного глаза в добрый час Цитаты из литературных произведений «боже, спаси нас от друзей, а с врагами мы и сами управимся» «что день грядущий мне готовит?» «любви все возрасты покорны» «а ларчик просто открывался» «истина эта стара, как мир» «прекрасная незнакомка» «глас рассудка твёрдый» «пора и честь знать» Цитаты религиозного характера «Исусе Христе, царица небесная ... прости меня, грешницу» «какой мерой меряете, тою извоздастся вам» «Христос воскрес! – Воистину воскрес!» «входящее в уста не оскверняет» «прими раба твоего с миром» «бог свою стезю укажет» Фразеологизмы из старославянского и древнерусского языков ломать шапку (просить) умышлять злодейство приложить руку не щадя живота стольный град поле брани Задание № 1 Найдите фразеологические словосочетания в данных предложениях и объясните их значение. 1. Любил Сергей Платонович пускать пыль в глаза. 2. Ты, браток, поворачивай оглобли! 3. Ты на холостом ходу работаешь. 4. У нас приказ стрелять… Мы тебя скорее посадим на мушку! 5. На карту ставится участь всего дела. 6. А станет солнце в дуб... овод зачнёт скотину сечь. 7. Мне собраться, как голому подпоясаться. 8. Не поминайте лихом, Евгений Николаевич… 9. Добрая слава лежит, а худая бежит. Задание № 2 Составьте предложения, используя следующие фразеологические словосочетания. из огня да в полымя повернуть оглобли пора и честь знать скатертью дорога взять на прицел не щадя живота спустя рукава нашему забору двоюродный плетень по щучьему велению подобру-поздорову закидывать удочку раскрыть карты прах его возьми Задание № 3 Ознакомьтесь со следующими фразеологическими словосочетаниями и приведите аналоги из вашего родного языка (если таковые имеются). закусить удила мелко плавать ломать шапку бить баклуши втереть очки дать дуба а ларчик просто открывался вставлять палки в колёса лес рубят – щепки летят развязать морской узел не поминать лихом ни слуху, ни духу Задание № 4 Как вы думаете, для чего М.А. Шолохов использовал в своём романе «Тихий Дон» большое количество фразеологических словосочетаний с различными семантическими оттенками?