Пример исследования

реклама
Элементы комического
в творчестве И. Ильфа
и Е. Петрова
(на примере романов
«12 стульев» и
«Золотой теленок»)
Цель:
изучение речевых
средств создания
комического в
произведениях И.Ильфа
и Е.Петрова
«Двенадцать стульев» и
«Золотой теленок».
Гипотеза исследования:
мы предполагаем, что среди приемов
комического данных авторов
преобладают деформация
фразеологизмов и ироническое
словоупотребление, которые и
формируют особый, «узнаваемый»
авторский стиль И.Ильфа и
Е.Петрова
Объект:
элементы комического
и их контекстуальное
использование в
романах И. Ильфа и Е.
Петрова «12 стульев» и
«Золотой теленок».
Предмет исследования:
смысловое значение приемов комического в
романах И.Ильфа и Е.Петрова «Двенадцать
стульев» и «Золотой теленок».
а) рассмотреть типичные черты
русской сатиры 20-х – 30-х годов
20 в.;
б) определить предмет сатиры
И.Ильфа и Е.Петрова;
в) выявить особенности сатиры
И.Ильфа и Е.Петрова;
г) ответить на вопрос: в чем состоит
значение сатирических
произведений И.Ильфа и Е.Петрова
для сегодняшнего времени.














– анаграмма;
– буквальное толкование переносного значения слова;
– персонификация;
– гипербола;
– перифраз;
– столкновение в одном контексте разных значений
многозначного слова;
– столкновение в одном контексте разных, но созвучных
слов или слов с одинаково звучащими частями;
– авторские неологизмы;
– намеренное повторение слов или выражений;
– переход имени собственного в нарицательное;
– сравнение;
– нарушение смысловой связи между словами в
словосочетании;
– перечисление несоотносимых предметов как
однородных;
– деформация фразеологизмов;
Пример
Прием
комического
Смысловое значение
1. «Через пять минут стул
был обглодан.»
(«12 стульев»)
переносное
употребление
слов
Благодаря краткому причастию
«обглодан» предмету обихода
(стулу) придается значение нечто
съедобного, что вызывает у
читателей смех.
2. “Ипполит Матвеевич
машинально
разворотил обивку и
целых полчаса
просидел, не выпуская
стула из цепких ног”.
(«12 стульев»)
деформации
Устойчивое выражение «из цепких
фразеологизмов рук» (из рук, из которых
невозможно что-либо вырвать,
забрать) заменяется на фразу «из
цепких ног», что создает эффект
комического.
3. «Вам
предоставляется
помещение бывш.
акц. о-ва «Жесть и
бекон».
(«Золотой теленок»)
–перечисление
несоотносимых
предметов как
однородных
4. «Что вы орете, как ироническое
белый медведь в сравнение
теплую погоду?»
(«Золотой
теленок»)
В названии общества
сочетаются два совершенно
разных слова: «жесть» разновидность металла и
«бекон» - один из видов
мяса. Объединение данных
значений в одном названии
создает комический эффект.
Вполне оправданная паника
Балаганова иронично
высмеивается Бендером.
Последний приводит весьма
своеобразное сравнение,
что не может не вызвать у
читателя смех.
5. «Сд. пр. ком. в уд. в.
н. м. од. ин. хол.»
Неуместное
(«12 стульев») употребление
сокращений
слов
В целях экономии денег
Лоханкин в объявлении о
сдаче квартиры использует
излишне короткие
сокращения, со стороны
выглядящие непонятно и
просто нелепо. Это вызывает
у читателей одновременно
удивление и насмешку.
6. “А чьё это
– ироническое В данном эпизоде глагол
имущество?словоупотребле «погружать» (опустить
возопил
ние
целиком в какую-нибудь
предводитель,
жидкость, сыпучее вещество)
погружая ногу в
употреблен в своём
живот святого отца”.
переносном смысле, что и
(«12 стульев»)
создает комический эффект.
Говоря о современном русском языке, нельзя не отметить, что
добрая половина (если не больше) остаповских (и не только)
выражений вошла в современную разговорную речь. Вот лишь
некоторые из них:
- Гигант мысли, отец русской демократии.
- Знойная женщина, мечта поэта.
- Не будьте божьей коровой.
- Ближе к телу.
- Дело помощи утопающим - дело рук самих утопающих.
- Ключ от квартиры, где деньги лежат
- Надо чтить уголовный кодекс.
- Я человек, измученный нарзаном.
- Лед тронулся, господа присяжные заседатели! и т.д.
В ходе исследования, проанализировав собранные материалы,
мы определили доминирующие приемы создания комического в
романах И.Ильфа и Е.Петрова:
1) деформация фразеологизмов;
2) ироническое словоупотребление и сравнение.
Скачать