Слайд 1 - МБОУ СОШ села Алеево

реклама
Презентация
по теме:
Этикет делового
письма.
Работу выполнили: ученицы 11класса МБОУ СОШ
Села Алеево Ряхимова Диляра и Хамзина Динара
Руководитель: учитель русского языка и литературы
Ряхимова Р. Р.
Содержание.
1. Введение.
2.Предисловие.
3.Виды писем.
4.Язык служебных писем.
5.Язык коммерческого письма.
6.Несколько правил составления.
коммерческих писем.
7.Этикет делового письма.
8.Вывод ( заключение).
9.Литература.
Введение.
Цели: научиться составлять различные документы
официально –делового стиля; совершенствовать речевую
и письменную грамотность.
Задачи: сообщение информации, имеющей практическое
значение, указаний инструкций; изучить и описать этикет
делового письма; исследовать современный официально –
деловой стиль и выявить его особенности, характерные и
специфические черты; разгадать тайну делового письма;
прививать уважение к русскому языку, культуре речи.
Актуальность. Официально – деловой стиль востребован в
повседневной жизни и находит практическое применение в
сфере правовых отношений и управления (эта сфера
охватывает международные отношения, юриспруденцию,
экономику, военную отрасль, сферы рекламы, общение в
официальных учреждениях, правительственную
деятельность).
Предисловие.
В старших классах (10 – 11) мы уделяем огромное
внимание особенностям речевого этикета в официальных –
деловой, научной и публицистической сферах общения.
Любой грамотный человек может написать письмо.Но вот
овладеть искусством составления писем – сделать их
тексты оригинальными, изысканными, интересными
адресату – задача более сложная. Сегодня письмо – это не
только вид рекламной деятельности фирмы,
способствующей продвижению ее товара и имиджа на
рынке, но и основа ее тактики в достижении успеха в
бизнесе.
Надеемся, что наша работа окажется полезной для тех,
кто понимает, что успех в любой сфере деятельности во
многом зависит от умения общаться с людьми, в том числе
и при помощи писем.
Виды писем.
Письма разделяют по различным основаниям. Например:
-по функциональному признаку выделяет
письма, требующие ответа, и письма, не
требующие ответа;
-по тематическому признаку есть
различие между деловой и коммерческой
корреспонденцией;
- по структурным признакам –
регламентированные (стандартную) и
нерегламентированные (нестандартную) и
т.д.
.
Коммерческие
Личные
Служебные
Язык служебных
писем.
Для этой группы писем характерно активное
использование деловой терминологии и
фразеологии, господство аналитизма речевого
строя, особые формы выражения
«бессубъективного» волевого начала,
нейтральность активная стандартизация речи,
выражающаяся в использовании
многочисленных клише, шаблонов, языковых
формул, стандартных синтаксических
конструкций, сужение диапазона используемых
языковых средств и т.д.
Специфичным в деловом стиле является употребление таких
служебных слов, как предлоги и союзы; наиболее частотны
отымённые предлоги:
.
ввиду,
в связи с,
в случае,
в целях,
за неимением,
по вопросу,
вследствие и др.;
составные союзы:
вследствие того что,
ввиду того что,
в связи с тем что,
в силу того что,
а равно,
и также и др.
Язык коммерческого
письма.
Тематика коммерческих писем определяется целями их создания,
взаимоотношениями корреспондентов, целями, ситуацией общения
и т.д. Все это обуславливает и особый подбор языковых средств, и
структура письма, и требования, предъявляемые к такому роду
писем и критерии речевого выражения их содержания.
К словам, обеспечивающим успех относят такие, как
изумительные, вдохновляющие, увлекательный,
выдающийся, деятельный, незабываемый,
драматический, значительный, живой, энергичный,
активный, ошеломляющий, мировой и др. Такие
слова делают письма более убедительными, позволят
установить взаимосвязь между корреспондентами.
.
.
.
.
.
.
.
Автор должен попытаться поставит себя на месте
адресата, задав себе следующие вопросы:
.
Что нужно потенциальному
клиенту?
Каковы его основные заботы?
Какие сомнения его тревожат?
Каковы его финансовые
соображения?
Были ли у него раньше какие- либо
проблемы, которые могут
беспокоить его до сих пор?
Какие у него цели?
Существует несколько правил составления
писем:
.
1.Пишите коротко и просто.
2.Пользуйтесь простыми словами. Не стоит копаться в
словаре в поисках длинных сложных слов, если
существует односложные. Не пытайтесь придумывать
новые слова – это сбивает читателя с толку.
3.Обращайтесь конкретному лицу, а не к неопределенной
группе людей.
4.Для выражения своих мыслей пользуйтесь принципом:
Внимание – Интерес – Просьба – Действие.
5.Используйте в письмах разговорную речь.
Необходимо избегать употребления
официальных выражений:
.
- Согласно нашей договоренности
- Как уже указано выше
- При этом направляю вам
- Было с должным вниманием принято к сведению, что
- В соответствии с имеющими у нас данными
- Содержание было своевременно принято к сведению
- Ходатайствую о вашем снисхождении, при Вашем любезном
содействие.
Этикет делового
письма.
Этикет делового письма – это составная
часть как делового, так и речевого этикета.
Особенности этикета делового письма обусловлены
характером контактности общающихся (контакт
происходит не непосредственно, а дистантно во
времени и пространстве) в письменной форме. И
временно - пространственная дистантность и
письменная форма предполагает особый жанр
письма и диктует выбор языковых средств,
отличающихся от средств устного речевого этикета.
К характерным формам обращения,
определенным нормами русского
речевого этикета, относится
.
«Уважаемый…»,
реже –
«Многоуважаемый…» или
«Глубокоуважаемый…».
Форма подписания официальных писем установлена
Государственным стандартом и связанна с приданием
письму юридической силы. Подпись должна включать в
себя: наименование должности лица, подписывающего
письмо, личную подпись и ее расшифровку. Например:
.
Главе РАО «Алеевское»,
Глава сельской администрации
____________________ Абубекеров Ф.К.
Личная подпись
Просьба писать.
.
Просьба
Подтвердить наш заказ
Прислать Ваши предложения
Учесть наши предложения
Телеграфировать о Вашем согласии
Сообщить нам Ваше мнение написать нам о Вашем решение
Со своей стороны
Просим (Вас)
Мы просили бы Вас
Мы хотим попросить Вас
Мы хотели бы попросить Вас
Нам хотелось бы попросить Вас
Предположения, что переписка будет регулярной
С нетерпением ждем вашего ответа
Надеемся получить Ваш (скорый) ответ
Надеемся на получение Вашего ответа
Надеемся на ваш скорый ответ
Надеемся на дальнейшую переписку
Надеемся на продолжение переписки
Надеемся, что Вы ответите в ближайшее время
Предположения, что переписка будет регулярной
С нетерпением ждем вашего ответа
Надеемся получить Ваш (скорый) ответ
Надеемся на получение Вашего ответа
Надеемся на ваш скорый ответ
Надеемся на дальнейшую переписку
Надеемся на продолжение переписки
Надеемся, что Вы ответите в ближайшее время
В надежде на Ваш ответ с уважением (подпись).
.
Стереотипный ввод сообщения
.
-Настоящим
-С удовольствием
-С благодарностью
-С удовлетворением
-С сожалением
-Согласно вашей просьбе
-Ссылаясь на вашу просьбу
-В связи с вашим письмом
-Отвечая на ваше письмо
-В ответ на ваше письмо
-В подтверждение нашей телеграммы
Сообщаем (Вам)….
Уведомляем (Вас)…
Напоминаем (Вам)…
Ставим Вас в известность…
Доводим до Вашего сведения…
-В подтверждение нашего телефонного разговора
-Для вашего сведения
-Разрешите
-Позвольте
-Должны
-Вынуждены
-Можем
-Хотели бы
-Хотим
-Нам хотелось бы
.
Сообщить Вам…
Уведомить Вас…
Напомнить Вам…
Поставить Вас в известность…
Довести до Вашего сведения…
Скрепы – присоединения
- Дополнительно
- В дополнение
- Одновременно с этим
- К тому же
- Кроме того
- При этом
- Следует напомнить
- Необходимо
К тому же
- Мы хотим
Кроме того
- Хотели
Бы также
- Нам хочется
Еще
- Нам хотелось бы
- Мы должны
- Добавим
- К этому, что…
- Кроме того, что…
- Также, что…
- Во - первых.…Во - вторых…В- третьих….
- Наконец
.
Добавить
Дополнить
Скрепа – противопоставления
Однако
Но
Тем не менее
Не смотря на это
.ъ
Мы вынуждены
Нам приходиться
Мы должны
Отметить…
Сказать….
Скрепа - обобщения
Исходя из вышеуказанного
Таким образом
Итак
Подводя итоги
В заключение
Заключая
Суммируя
Учитывая
Ввиду перечисленного
В связи с перечисленным выше
Следует…
Мы хотим…
Нам хочется…
Нам хотелось бы…
Мы должны
Нам необходимо…
Заключение.
Наше исследование – это овладение
речевым этикетом , правилами делового
этикета, так как правила одинаковы по всему
миру, и каждый человек просто обязан знать
их. Чем более высокую должность он
занимает, тем это для него более важно.
Мы думаем, что наша работа поможет нам
в дальнейшем, так как мы хотим быть
студентами юридического факультета. А
владение деловой речью является важной
составной этой профессии.
Литература
Акишина А.А, Формановская Н.И. «Этикет русского письма». –
М.,1989.
Васильев А.Н. «Курс лекций по стилистике русского языка». –
М..1976.
Веселов П.В. « Аксиомы делового письма». - М.,1993.
Все об этике. Ростов – на Дону.1995.
Громова Н.Ы.Деева Т.М. «Ваш зарубежный партнер». - М.,1992.
Деловая переписка с иностранными фирмами: Практическое
пособие. – М.,1991.
Документы и делопроизводство: Справочное пособие. – М.,1991.
Карнеги Д. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на
людей, выступая публично». – М.,1989.
Краткий словарь видов и разновидностей документов. – М..1974
Краткий справочник по современному русскому языку. – М..1991.
Лингвистический энциклопедический словарь. – М.,1991.
Ожегов С.И «Словарь русского языка».- М.,1990
Теппер Р.» Как овладеть искусством делового письма». – М.,1994.
Унификация текстов управленческих документов : Методические
рекомендации. –М.,1982
Скачать