П5 Лексическая синтагматика и средства её описания

реклама
ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИНТАГМАТИКА
И СРЕДСТВА ЕЁ ОПИСАНИЯ
Лекция 5
ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИНТАГМАТИКА



Синтагматические семантические
отношения - семантические реляции.
брить и бритва - «действие – инструмент
действия» (Sinstr брить = бритва).
Незнакомец брился старинной бритвой «действие – его инструмент» =
рубить топором, размешивать
ложечкой, чертить при помощи циркуля,
причёсываться расческой
Лексико-семантическая реляция
может реализоваться только в
речевом отрезке



Синтактика знака - информация о
правилах соединения знака с другими
знаками в тексте;
синтактика знака составляет содержание
синтаксического слоя значения
лексической единицы;
правила соединения слова с другими
словами, которые обусловлены
принадлежностью слова к определённой
части речи изучаются в синтаксисе.
Лексическая семантика
изучает особенности синтактики слова, которые
обусловлены:
 принадлежностью слова к определённому
семантическому классу (т.е. наличием в его
значении определённого семантического
признака),
 вообще специфичны для данного конкретного
слова, как например, свойство слова понурить
допускать при себе в качестве прямого
дополнения только слово голова.
Слово характеризуется определённым набором
семантических отношений, в которые оно может
вступать с другими словами в тексте

Информация о количестве и содержании
семантических отношений, связывающих
денотативное и сигнификативное значение данного
слова с денотативными и сигнификативными
значениями других слов в тексте, входит в качестве
основной части в особый слой значения слова синтаксический слой, или синтактику слова
СПОСОБЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ
СЕМАНТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ


Содержательные отношения, возникающие
между словами в конкретном фрагменте текста,
зависят от семантики данных конкретных слов.
Инвариант семантических отношений (СО) между
конкретными словами в тексте, которые мы
признали на том или ином основании
тождественными, и будет тем обобщённым
семантическим отношением, которое должно
войти в ограниченный набор СО для данного
языка
Филлмор выделяет 6 СО и называет
их глубинными падежами:






Аргентив (А) – падеж одушевлённого инициатора действия.
Интсрументалис (I) – падеж неодушевлённой силы или
предмета, который включён в действие или состояние,
называемое глаголом, в качестве его причины.
Датив (D) – падеж одушевленного существа, которое
затрагивается состоянием или действием, называемым
глаголом.
Фактитив (F) – падеж предмета или существа, которое
возникает в результате действия или состояния, называемого
глаголом.
Локатив (L) – местоположение или пространственная
ориентация действия или состояния, называемого глаголом.
Объектив (О) – семантически наиболее нейтральный падеж:
что-либо, что может быть обозначено существительным, роль
которого в действии или состоянии, которое называет глагол,
Метаязык включает семантические
отношения:




1. «входить в класс: а ISA b (Жучка –
собака);
2. «быть инициатором действия»: а
агентив b (мальчик бежит);
3. «испытывать состояние»: а
экспериентер b (мальчик болеет);
4. «иметь свойство» а атрибут b.
Значения слов в системах семантического описания
представляется в виде экспериментальных смысловых единиц сем, связанных элементарными семантическими отношениями.
1.
2.
Как соотносятся между собой два
множества – множество семантических
отношений между значениями слов во
фразе и
множество отношений между
семантическими компонентами в составе
толкования слова?
Ответы:
1.
2.
СО между семами в описании значения
слова и СО между значениями слов в
тексте – это два разных, не связанных
между собой набора СО;
все СО между значениями слов в тексте
могут быть сведены к минимальному
количеству СО, составляющему
синтаксис метаязыка для описания
значения слов.
Второй ответ соответствует задаче
построения интегрального
семантического описания языка.


Такое описание предполагает, что фразы,
признаваемые имеющими одно и то же значение,
должны получить тождественные описания.
если СО между словами никак не соотносятся с
СО между семантическими компонентами, то
нельзя дать одинаковые репрезентации
синонимичным фразам, в одной из которых
некоторый фрагмент информации выражен
одним словом, а в другой - сочетанием слов.
Синонимичные предложения:
1.
2.
А допускает, что Р;
А считает, что Р возможно.
–
Sub
Cont
«считает»
А
возможно
Sub
P
Ю.Д. Апресян между семами
устанавливает СО:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
субъекта,
объекта,
контрагента,
содержания,
места,
времени,
количества
определительное
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ВАЛЕНТНОСТИ ЛЕКСЕМЫ КАК
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ,
ОБУСЛОВЛЕННЫЕ ЕЁ ЛЕКСИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ


У некоего слова А есть семантическая
валентность, если слово А описывает ситуацию,
в которой есть обязательный участник,
выполняющий роль Х.
Значения слов, связанных с А и обозначающих
обязательных участников описываемой словом А
ситуации, называются семантическими
актантами этого слова. Семантические актанты
слова А заполняют семантические валентности
слова А.
Семантический актант слова А –
некоторое значение, отличное от значения
самого А и переменное в том смысле, что
в разных предложениях со словом А оно
разное, то семантическая валентность
слова А – это постоянное внутреннее
свойство самого А, обусловленное его
значением.
Содержание семантических
валентностей слова –
это роли участников ситуации – агенс,
пациенс, инструмент, место и т.п.
Эти роли суть части лексического
значения слова.
Слово наказывать
лицо В совершило поступок С, а
 другое лицо А причиняет В некоторое зло D
 с целью заставить самого В исправиться и
 впредь не совершать поступков типа С.
А, В,С, и D - обязательные участники ситуации
«наказания», т.е. её переменные семантические
актанты.
Участник – это не только физический объект, но и
действие. Они необходимы и достаточны, т.е.
полностью определяют ситуацию наказания: если
хотя бы один из них отсутствует, слово наказывать
употреблять нельзя.

Если же А, В, С, и D присутствуют в
соответствующих ролях и выступают:




А – в роли целесообразного деятеля, инициатора
описываемой ситуации – агенса;
В – в роли лица, затрагиваемого описываемой
ситуацией, - пациенса,
С – в роли события, мотивирующего
описываемую ситуацию, и
D – в роли средства осуществления ситуации,
то происходящее всегда можно назвать
наказанием.
Семантические актанты и валентности слов ≠
синтаксическим актантам и валентностям



семантические актанты и валентности – это
единицы и отношения плана содержания
речевого отрезка,
синтаксические актанты и валентности – это
единицы и отношения, характеризующие план
выражения речевого отрезка.
синтаксические актанты слова – это
возможные при данном слове в тексте
«сильноуправляемые» зависимые члены –
подлежащее и дополнения
Модель управления - соотнесение
синтаксических актантов лексемы и
её семантическими валентностями.
МУ ударять
1.
определить количество валентностей;
2.
А ударяет Y-а Х-ом = А резко и кратковременно
каузирует Х приходить в контакт с У-ом.
3.
Глагол представлен как обозначающий
ситуацию с 3-мя участниками, значит у него 3
семантических валентности и 3 семантических
актанта – исполнитель действия, объект
действия и инструмент.
Милиционер ударил грабителя
1 =А [кто 2 = У
3 =Х
4
каузирует [объект] [инструмент] [поражаемая
контакт]
часть объекта У]
Sим
Sвин
Sтвор
по Sдат
в Sвин
Сирконстант - более слабый тип
семантических зависимостей
1.
2.
3.
идти:
Глубокой ночью он шёл через весь город,
потому что у него не было денег,
Причина является необязательным аспектом, а
время – присуще всем действиям и состояниям
→ сирконстанты (не включаются в МУ).
Семантических валентностей у слова 1-4.
Для семантических актантов характерна
идиоматичность морфологического выражения
Семантическая необязательность
(факультативность) валентности:
МУ: А идёт из В в С (маршрутом D с целью E)
1 =А
2 =В
3 =С
4 =D
Sub (субъект) Ab(нач.точка) Ad(кон.точка) Itin(маршрут)
5 =E
Dest (цель)
Sим
1.
1.
3.
из Sрод
с Sрод
от Sрод
4.
Adv
4.
в Sвин
на Sвин
к Sдат
Adv
5.
до Sрод
1.
2.
2.
3.
1.
2.
3.
Sтв
по Sдат
через
Sвин
и т.д.
2.
3.
4.
за+Sтв
на+Sвин
Vinf
чтобы S
и т.д.
СОЧЕТАЕМОСТЬ ЛЕКСЕМЫ

Сочетаемость слова А – это информация
о требованиях, которые предъявляет
слово А к слову В, синтаксически
связанному со словом А.
Сочетаемость =
ограничения на сочетаемость =
сочетаемостные ограничения
Типы сочетаемости
1.
2.
3.
Морфо-синтаксическая сочетаемость слова
А: - информация о части речи слова В и его
грамматической форме.
Семантическая сочетаемость слова А –
информация о том, какими семантическими
признаками должно обладать слово В,
синтаксически связанное со словом А.
Лексическая сочетаемость слова А –
информация о том, каким должно быть слово В,
находящееся в определённой синтаксической
связи с А.
Лексическая сочетаемость
1.
2.
Абсолютная сочетаемость слова –
информация о том, что данное слово сочетается
только с одним-двумя другими словами:
опрометью (броситься), навытяжку (стоять),
потупить (глаза, взор), заживо (похоронить),
(заклятый) враг.
Относительная сочетаемость – информация о
том, что если при данном слове нужно выразить
некоторое значение, то подойдёт не любое
слово, имеющее это значение, а только одно
или несколько слов из определённого списка.
В МСШ лексические функции –
параметры.


Стандартная ЛФ – параметр – это абстрактное типовое
значение, которое, подобно грамматическому, выражается
при достаточно большом числе слов.
Описание лексической сочетаемости слова х с помощью
ЛФ-П:
f(x) = {yi}, где х – ключевое слово, аргумент лексической
функции f,
f – символическое обозначение некоторого типового
смысла:
Magn – высокая степень,
Sing – единичность,
Caus – причина,
Incep – начинаться.
ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕЖДУ ЛЕКСИЧЕСКОЙ
СИНТАГМАТИКОЙ И ПАРАДИГМАТИКОЙ


1.
2.
Описание значения (парадигматического
свойства слова) требует учёта его
синтагматических свойств.
Слова, близкие по значению имеют и сходные
синтаксические свойства:
Они входят в одни и те же синтаксические
конструкции. Например, считать и находить в
значении «полагать» могут управлять
придаточным изъяснительным или именем в
винительном падеже.
Они допускают одни и те же трансформации: Он
считает / находит, что Петр интересный
собеседник. = Он находит / считает Петра
интересным собеседником.
Дистрибутивная методика анализа
лексического значения
1.



построение ориентированной фразы – любой
правильно построенной фразы с данным словом
превращается в новую фразу, ориентированную
относительно интересующего нас слова, которое
является в этом случае ядром.
Например, примеры фраз, ориентированных
относительно слов сделался и зелёным:
А) Он сделался зелёным от страха (Он сделался
зелёным);
Б) Он сделался зелёным от страха (сделался
зелёным от страха);
Дистрибутивная формула и
конструкция
2.
3.
Построение дистрибутивной формулы, или
ориентированная фраза, в которой все
элементы, за исключением ядра, представлены в
терминах классов слов (ядро представлено
конкретным словом) Так, дистрибутивная
формула, соответствующая ориентированной
фразе, имеет вид: V зелёным от Nрод.
Построение конструкции, равной
ориентированной фразе, все элементы которой
представлены в терминах классов слов. Так из
дистрибутивной формулы получается
конструкция: V Атвор от Nрод.
Трансформационная методика


Принцип:
если две или более фразы, которым
соответствует одна конструкция, допускают
трансформацию Т, это является признаком того,
что их ядерные лексемы относятся к одному
семантическому классу (полю), если одна из них
допускает Т, а другая нет, то это признак того, что
ядерные лексемы относятся к разным
семантическим полям.
Дистрибутивно-трансформационная
методика Мельник молол зерно
+транзитивность:
вхождение в конструкцию N1им V N2вин и Т:
→ N2им Vся N1тв (зерно мололось мельником)
действие или состояние:
(в противоположность
движению)
невозможность Т из N1им Vсв N2тв в
N1им Vсв N2тв (ср. дети перебежали поле и
дети перебежали полем)
+выраженность:
возможность развёртывания позиции
N3дат: N1им V N3дат N2вин
(мельник молотил соседу зерно)
возможность развёртывания позиции цели на
N3вин (молоть зерно на муку)
+направленность
-объективная
ориентированность
превращение:
невозможность трансформации факультативной
позиции на N3вин → для N3вин
(ср. шил костюм для мальчика; молол зерно на
муку / *для муки)
N1им V N2вин в / на N3вин → N3им Vся N1тв из
N2род (он молол зерно в / на муку → мука
мололась им из зерна)
Семантические компоненты глагола
открыть
1.
2.
3.
4.
Компонент «деятельность»: ДЕЛАТЬ или
ДЕЙСТВОВАТЬ = Х делает нечто – общий
компонент для всех глаголов действия или
деятельности (противопоставленный
компоненту «с Х-ом что-то происходит».
Компонент «изменение»: СТАЛ – обязательная
для действия идея перехода объекта действия в
новое состояние.
1) и 2) задают родовое понятие ДЕЙСТВИЕ.
Каузативный компонент: «изменение, которое
претерпел У, есть следствие деятельности Х-а».
Компонент «контакт»: «Х и У находятся в
некоторый момент в физическом контакте друг с
другом».
Контакт требуется потому, что речь идёт о
физическом воздействии Х-а на У. Для
открывать идея контакта выражается в
компоненте 2) «Х делал что-то с У-ом (дверью)».
5.
6.
7.
Ср. X opened the door «Х открыл дверь» и
Х madе the door open «Х сделал так, что
дверь открылась»,
Где вместо компонента «Х делал что-то»,
имеется компонент «Х ничего не делал с
дверью».
Компонент «намеренность»: «Х действовал по
своей воле». См. для открыть компонент 1), где
намеренность сведена к желанию.
Компонент «единство места»: «Х и У находятся в
некоторый момент в одном и том же месте».
Компонент «единство времени»: «деятельность
Х-а и переход У-а в новое состояние происходит
в одном и том же временном интервале».
О семантических актантах
1.
2.
3.
Х = «субъект действия» - переходящий признак
предиката ДЕЙСТВИЯ. Большинство действий в
нормальных условиях может выполнять только
человек (семантическая сочетаемость). Человек
– естественный исполнитель для большинства
действий, хотя свить гнездо, может и птица, а
построить плотину могут и бобры.
У – «объект действия». Наличие этого
семантического актанта вытекает из компонента
«переход»: У – объект, который претерпевает
изменения в результате деятельности Х-а.
Компоненты «деятельность» и «контакт» вместе
создают возможность для семантического
актанта «Инструмент».
О семантических сирконстантах
4.
5.
Употребление в целевых конструкциях –
следствие компонента «намеренность».
Ср. Он учит английский язык, чтобы
эмигрировать и
*Он знает английский язык, чтобы
эмигрировать.
Компоненты «единство места» и «единство
времени» объясняют хорошую сочетаемость с
обстоятельствами места и времени. Эти
компоненты порождают переменные «Место» и
«Время»,
Разработка единой системы толкования для
любого глагола действия может быть основой
системного описания их сочетаемости.
Литература
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика.
М.: УРСС, 2000. – С. – 135-155.
Мельчук И.А. Опыт лингвистических
моделей «СмыслТекст», М., 1974.
Скачать