объявляет запрос цен на оказание услуг по поиску покупателей

реклама
Уведомление №145-О/ЗЦ/2014 от «25» июня 2014 года
о проведении открытого запроса цен на оказание услуг по поиску покупателей
Товара Заказчика
(ОКДП: 6719090; ОКВЭД: 67.13.4)
Открытое акционерное общество «Объединенная зерновая компания» расположенное
по адресу: 107139, г. Москва, Орликов пер., д. 3, строение 1 (далее – Заказчик, ОАО
«ОЗК»), настоящим объявляет о проведении процедуры запроса цен и приглашает
юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (далее — Участники) подавать
свои предложения на оказание услуг по поиску покупателей Товара Заказчика.
1. Начальная (максимальная) стоимость за тонну:
- 0,50 доллара США за тонну зерновых культур и продуктов их переработки,
отгруженных Заказчиком судовыми партиями объемом 10 000 тонн и более. Стоимость
услуги не включает в себя НДС, уплачиваемый Заказчиком в качестве налогового агента в
соответствии с законодательством Российской Федерации.
- 1,00 (один) доллар США за тонну зерновых культур и продуктов их переработки,
отгруженных Заказчиком судовыми партиями объемом не более 10 000 метрических тонн.
Стоимость услуги не включает в себя НДС, уплачиваемый Заказчиком в качестве
налогового агента в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Заказчик, проводя настоящую процедуру закупки, планирует получить
качественные услуги в соответствии с проектом договора настоящей документации и
запрашивает подтверждение качества предоставления услуг:
- копии контрактов купли-продажи сельскохозяйственной продукции, заключенных
ранее при участии брокера, подтверждающие опыт ведения торговых операций на
международном зерновом рынке не менее 3-х лет.
3. Срок, место подачи цен и подведения итогов закупки по предмету запроса цен:
Подача цен осуществляется по адресу электронной почты zakupki@oaoozk.com
с «25» июня 2014 года до «30» июня 2014 года 12 час. 00 мин (время московское). После
истечения указанного срока подача заявок не допускается.
4. Победитель запроса цен будет определен: «1» июля 2014 года в 15.00 (время
московское).
5. Перечень документов, подтверждающих соответствие Участника требованиям
открытого запроса цен:
5.1.Для российских респондентов:
 нотариально заверенная копия свидетельства о внесении записи об Участнике в
Единый государственный реестр юридических лиц;
 заверенная Участником копия бухгалтерского баланса за последний отчётный
период с отметкой налогового органа;
 заверенная Участником копия устава в действующей редакции;
 заверенные Участником копии документов (приказов, протоколов собрания
учредителей о назначении руководителя и т.д.), подтверждающие полномочия лица,
подписавшего Предложение по цене, а также его право на заключение соответствующего
Договора по результатам запроса цен. Если Предложение подписывается по доверенности,
предоставляется оригинал или нотариально заверенная копия доверенности и
вышеуказанные документы на лицо, выдавшее доверенность;
 заверенный Участником документ, подтверждающий наличие решения (одобрения)
со стороны установленного законодательством РФ органа о заключении крупной сделки,
оформленный в соответствии с законодательством РФ, или (в случае, если сделка согласно
законодательству не является для Участника крупной) – справку в произвольной форме;
 заверенный Участником документ, подтверждающий наличие решения (одобрения)
со стороны установленного законодательством РФ органа о заключении сделки, в
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 1 из 13
совершении которой имеется заинтересованность, оформленный в соответствии с
законодательством РФ, или (в случае, если сделка согласно законодательству не является
для Участника сделкой, в совершении которой имеется заинтересованность) – справку в
произвольной форме.
 копии контрактов купли-продажи сельскохозяйственной продукции, заключенных
ранее при участии брокера.
5.2. Для иностранных респондентов:
 копии
регистрационных
документов
(заверенных
нотариально
либо
апостилированных);
 копия документа, подтверждающего полномочия руководителя иностранной
организации, заверенная печатью организации и подписью руководителя организации
контрагента (в случае, если указанные сведения отсутствуют в выписке из торгового
реестра;
 оригинал или нотариально заверенная копия свидетельства об аккредитации для
Участников-нерезидентов РФ, осуществляющих хозяйственную деятельность на
территории РФ через представительства, выданного уполномоченным органом РФ;
 оригинал или нотариально заверенная копия доверенности представителя
иностранной организации на право подписания договора (в случае, если договор со
стороны иностранной организации подписывается не руководителем).
 копии контрактов купли-продажи сельскохозяйственной продукции, заключенных
ранее при участии брокера.
Все документы (формы, заполненные в соответствии с требованиями
документации, а также иные данные и сведения, предусмотренные документацией),
входящие в состав предложения на участие в процедуре закупки должны быть
предоставлены участником в отсканированном виде в доступном для прочтения формате
(предпочтительный формат *.pdf, один файл – один документ, разрешение не ниже 150 dpi,
Word, Excel (для таблиц) без поворотов вертикальности страницы, страницы документа в
файле должны идти по порядку). Все файлы заявки на участие в процедуре закупки,
размещенные участником процедуры закупки должны иметь наименование либо
комментарий, позволяющие идентифицировать содержание данного файла предложения, с
указанием наименования документа, представленного данным файлом. Допускается
представление документов, сохраненных в архивах, при этом размещение архивов,
разделенных на несколько частей, открытие каждой из которых по отдельности
невозможно, не допускается.
Контактная информация:
Исаенкова Елена Григорьевна (495) 647-39-92 доб. 1186, e-mail: zakupki@oaoozk.com
Процедура запроса цен не является торгами по законодательству Российской
Федерации, и ее проведение не регулируется статьями 447-449 части первой Гражданского
кодекса Российской Федерации. Процедура запроса цен также не является публичным
конкурсом и не регулируется статьями 1057-1061 части второй Гражданского кодекса
Российской Федерации. Таким образом, данная процедура закупки не накладывает на
Заказчику соответствующего объема гражданско-правовых обязательств, в том числе по
обязательному заключению договора с победителем или иным его участником.
Документация по закупке предоставляется без взимания платы в форме электронного
документа на официальном сайте www.zakupki.gov.ru начиная с даты размещения закупки.
Участники запроса цен могут обжаловать действия (бездействия) организатора
закупочной процедуры, направив свои жалобы в адрес ответственного секретаря
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 2 из 13
Центральной закупочной комиссии ОАО «ОЗК» Антипиной А.В. +7(495) 647-39-59, факс:
+7(495) 608-55-03, эл. адрес: aantipina@oaoozk.com.
Если Ваша компания заинтересована в настоящем предложении, предлагаем Вам
направить свою заявку в соответствии с требованиями, указанными в прилагаемой
Документации о запросе цен.
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 3 из 13
ДОКУМЕНТАЦИЯ
ЗАПРОСА ЦЕН НА ОКАЗАНИЕ УСЛУГ ПО ПОИСКУ ПОКУПАТЕЛЕЙ ТОВАРА
ЗАКАЗЧИКА
Запрос цен №145-О/ЗЦ/2014 от «25» июня 2014 года.
Уважаемые господа!
Заказчик Открытое акционерное общество «Объединенная зерновая компания»
проводит конкурентную процедуру запроса цен, и в этой связи приглашает юридических
лиц и индивидуальных предпринимателей (далее — Участники) подавать свои
предложения на оказание услуг по поиску покупателей Товара Заказчика.
1. Начальная (максимальная) стоимость за тонну:
- 0,50 доллара США за тонну зерновых культур и продуктов их переработки,
отгруженных Заказчиком судовыми партиями объемом 10 000 тонн и более. Стоимость
услуги не включает в себя НДС, уплачиваемый Заказчиком в качестве налогового агента в
соответствии с законодательством Российской Федерации.
- 1,00 (один) доллар США за тонну зерновых культур и продуктов их переработки,
отгруженных Заказчиком судовыми партиями объемом не более 10 000 метрических тонн.
Стоимость услуги не включает в себя НДС, уплачиваемый Заказчиком в качестве
налогового агента в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Состав оказываемых услуг:
2.1. Поиск покупателей Товара в соответствии с указаниями Заказчика, на наиболее
выгодных для Заказчика условиях в соответствии с условиями договора, обычаями делового
оборота или иными обычно предъявляемыми требованиями.
2.2. Оказание содействия Заказчику в проведении переговоров с третьими лицами.
2.3. Оказание содействия в заключении договора между Заказчиком и третьим лицом
(покупателем), найденным брокером в ходе выполнения им своих обязательств по договору.
3. Наименование и объем товара: зерновые культуры, а также продукты их
переработки/ до 200 000 тонн.
4. Срок и условия оплаты: 100 % оплата по факту оказания услуг (отгрузка судовой
партии и получение Заказчиком от покупателя оплаты за товар в полном объеме).
5. Период оказания услуг: 1 (один) год с момента подписания договора на оказание
услуг.
6. Предложение должно быть оформлено по форме, приведенной в приложении №1 к
настоящему запросу цен, и быть действительным не менее чем до 30 июля 2014 года. В
состав предложения Участник включает документы подтверждающие соответствие
установленным требованиям (в соответствии с перечнем указанным в Уведомлении
настоящего запроса цен).
7. Предложение должно быть подписано лицом имеющим право в соответствии с
законодательством Российской Федерации действовать от лица Участника без
доверенности, или надлежащим образом, уполномоченным им лицом на основании
доверенности (далее — уполномоченного лица). В последнем случае необходимо в составе
заявки предоставить сканированную версию оригинала доверенности оформленную в
соответствии с законодательством РФ.
8. Все цены в предложении должны включать все налоги и другие обязательные
платежи, стоимость всех сопутствующих услуг, а также все скидки, предлагаемые
Участником.
9. Предложение должно быть подано до 12:00 по московскому времени «30» июня
2014 года по адресу по адресу электронной почты zakupki@oaoozk.com.
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 4 из 13
10. Победитель запроса цен будет определен: «1» июля 2014 года в 15.00 (Время
московское).
11. Единственным критерием для определения Победителя является наименьшая
цена предложения при условии соответствия самого предложения и предлагаемых Услуг
условиям настоящего запроса цен.
12. Проект Договора, который будет заключен по результатам данной процедуры
открытого запроса цен, приведен в Приложении №2 и является его неотъемлемой частью.
13. Запрос цен не является торгами по законодательству Российской Федерации, и
Заказчик имеет право, но не обязанность заключить договор с победителем.
14. В ходе рассмотрения заявок Заказчик по решению Центральной закупочной
комиссии ОАО «ОЗК» имеет право исправлять выявленные в заявке арифметические и
грамматические ошибки и запрашивать исправленные документы. При исправлении
арифметических ошибок в заявках применяются следующие правила: при наличии
разночтений между суммой, указанной словами, и суммой, указанной цифрами,
преимущество имеет сумма, указанная словами.
15. Настоящий запрос цен не является офертой или публичной офертой Заказчика.
Данная процедура запроса цен не является процедурой проведения конкурса. Заказчик
имеет право отказаться от всех полученных предложений по любой причине или
прекратить процедуру запроса цен в любой момент, не неся при этом никакой
ответственности перед Участниками.
Приложения:
- форма Предложения (на 1 л.), проект договора (на 6 л.).
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 5 из 13
Приложение №1
к запросу цен №145-О/ЗЦ/2014
от «25» июня 2014 г.
Предложение по цене
Уважаемые господа!
Изучив Уведомление о проведении запроса цен №_______ и принимая установленные в
нем требования и условия, _____________________________________________________,
(полное наименование Участника с указанием организационно-правовой формы, ИНН, КПП, ОГРН)
зарегистрированное по адресу ________________________________________________,
(юридический адрес Участника)
предлагает заключить Договор на оказание следующих услуг:
____________________________________________________________________________
(предмет процедуры ОЗЦ)
и составляющими вместе с настоящим письмом Предложение, исходя из ставки:
_____________________________________________________________________________
(ставка за 1тн,/итоговая стоимость долларов США с НДС)
Состав услуг _________________________________________________________________,
Условия оплаты_______________________________________________________________,
Место оказания услуг__________________________________________________________,
Объем товара_________________________________________________________________,
Сроки оказания услуг__________________________________________________________,
Настоящее Предложение имеет правовой статус оферты и действует до «__» ________
2014 года.
В цену включены все налоги и обязательные платежи, все скидки, а также следующие
сопутствующие работы (услуги):
____________________________________________________________________________
[приводится перечень и характеристики сопутствующих работ (услуг)].
К
настоящему
предложению
прикладываются
следующие
документы,
подтверждающие соответствие предлагаемых услуг установленным требованиям:
1. …
2. …(перечисляются приложения к предложению).
С уважением,
_______________________________
_______________________________
(должность ответственного лица Участника)
(подпись, расшифровка подписи)
_______________________________
(печать Участника)
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 6 из 13
Приложение №2
к запросу цен №145 -О/ЗЦ/2014
от «25» июня 2014 г.
Договор №
Brokerage Contract no.
на оказание брокерских услуг
г. Москва
«
» _______
2014 г.
Moscow
__________ __,
2014
Открытое акционерное общество «Объединенная
зерновая
компания»,
именуемое
в
JSC «United Grain Company», hereinafter referred
дальнейшем to as the “Customer”, represented by ________________
«Заказчик», в лице ______________, действующего на acting in accordance with _____________ on the one hand
основании _________________, с одной стороны и
компания
and
именуемая
в
________________, hereinafter referred to as the
дальнейшем «Брокер», в лице ____________________,
“Broker”, represented by ______________ acting on the
действующего на основании Устава, с другой стороны,
basis of _______________, on the other hand, both the
совместно
«Стороны»,
Customer and the Broker hereinafter referred to as “the
заключили настоящий Договор (далее – «Договор») о
Parties”, have entered into this Contract (hereinafter –
нижеследующем:
“Contract”) on the following:
____________________,
именуемые
в
дальнейшем
1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1. SUBJECT OF THE CONTRACT
1.1. Брокер обязуется оказывать Заказчику услуги по
1.1. The Broker undertakes to render services to the
поиску
покупателей
продукции
Customer to find buyers for agricultural products of the
Заказчик обязуется
Customer (hereinafter referred to as the “Goods”), and the
принимать и оплачивать оказанные услуги в порядке и на
Customer undertakes to accept and pay for the rendered
условиях, указанных в настоящем Договоре (далее –
services according to the terms of the present Contract.
Заказчика
(далее
–
сельскохозяйственной
«Товар»),
а
«Услуги»).
1.2. The kind of agricultural products, quantity,
1.2. Наименование, количество, качество, уровень
quality, price levels for the Goods, the buyer for which have
на
будет
to be found by the Broker, territory (location of a Buyer) and
(местонахождение
other material terms of deals to be defined by the Parties by
Покупателя), а также иные существенные условия сделок,
fax or e-mails and specified in Act of service rendered
направленных
between the parties.
цен
Товар,
осуществлять
поиск
Брокер,
на
покупателя,
территория
реализацию
которого
Товара,
определяются
Сторонами путем обмена сообщениями (в т.ч. посредством
1.3. The moment of completion of services rendered
факсимильной связи, электронной почты) и отражаются по
by the Broker under each corresponding Customer’s order
факту оказания соответствующих Услуг в Акте оказанных
shall be defined as the latest of the following dates:
услуг, составляемом Сторонами.
1.3. Моментом оказания Услуг Брокера по каждому
конкретному заданию Заказчика является наиболее поздняя
из нижеуказанных дат:
 дата поставки Товара, поиск покупателя которого
осуществил Брокер, определяемая в соответствии с
документами, указанными в п. 3.3. настоящего
Договора; либо
 дата поступления на счет Заказчика денежных средств
в счет оплаты поставленного Заказчиком Товара.
2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
 delivery date of the Goods, the buyer for which was
found by the Broker, determined according to the
documents specified in para 3.3 of the present
Contract; or
 date of crediting the Customer’s account as payment
for the Goods supplied by the Customer.
2. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 7 из 13
PARTIES
2.1 Права и обязанности Брокера:
2.1.1. Брокер обязан производить поиск покупателей
2.1. Rights and obligations of the Broker :
Товара в соответствии с указаниями Заказчика, на наиболее
2.1.1. The Broker shall perform the search of buyers
выгодных для Заказчика условиях в соответствии с
of the Goods in accordance with the Customer’s instructions
условиями настоящего
обычаями делового
under most favorable terms for the Customer and according
предъявляемыми
to the terms of the Contract, customs of trade or other
оборота
или
Договора,
иными
обычно
требованиями.
requirements of common occurrence.
2.1.2. Брокер обязан оказывать содействие Заказчику
в проведении переговоров с третьими лицами.
2.1.2. The Broker shall assist the Customer in
negotiations with third parties.
2.1.3. Брокер вправе участвовать в обсуждении
условий сделок по продаже Товара.
2.1.3. The Broker has the right to participate in
negotiations concerning terms of the deals.
2.1.4. Брокер оказывает всестороннее содействие в
2.1.4. The Broker shall provide full assistance in
заключении договора между Заказчиком и третьим лицом
signing of a sales contract between the Customer and a third
(покупателем), найденным Брокером в ходе выполнения им
party (a buyer) found by the Broker under the present
своих обязательств по Договору.
Contract.
2.1.5. Брокер обязан в течение 5 (пяти) дней с даты
оказания Услуг предоставлять Заказчику Акт об оказанных
услугах.
2.1.5. The Broker shall provide the Customer with
the Act of services rendered within 5 (five) days from the
date of completion of services.
2.1.6. Брокер имеет право требовать надлежащего и
2.1.6. The Broker has the right to claim a proper and
своевременного исполнения Заказчиком обязанности по
timely execution of the Customer’s obligation on payment
оплате Услуг.
for the Services.
сделки
2.1.7. The Broker shall receive approval of a buyer
согласовать с Заказчиком компанию-покупателя Товара
from the Customer prior the deal is made and shall provide
Заказчика, а также по требованию Заказчика оказать
full assistance in obtaining from the buyer necessary
всестороннее содействие в получении регистрационных
registration documents on Customer’s demand.
2.1.7.
Брокер
обязан
до
заключения
документов покупателя.
2.2. Rights and obligations of the Customer:
2.2. Права и обязанности Заказчика:
2.2.1. The Customer shall inform the Broker of the
2.2.1. Заказчик обязан информировать Брокера о
kind of agricultural products, quantity, quality, price levels
наименовании, количестве, качестве, уровне цен продажи
for the Goods and other material terms of deals on Goods,
Товара,
условиях
the buyer for which has to be found by the Broker.
предполагаемых к заключению сделок, направленных на
Instructions of the Customer are sent to the Broker by fax
реализацию Товара, поиск покупателя которого будет
and/or e-mails.
а
также
иных
существенных
осуществлять Брокер. Задания Заказчика направляются
2.2.3. The Customer shall consider and sign the Act
Брокеру посредством факсимильной и/или электронной
of services rendered within 10 (ten) banking days from the
связи.
time of receiving it, or send to the Broker a motivated
2.2.3. Заказчик обязан рассмотреть и подписать Акт
об оказанных услугах в течение 10 (Десяти) рабочих дней с
момента его получения, либо в тот же срок направить
refusal from signing within the same period.
2.2.4. The Customer shall effect payment for the
Broker’s services under the present Contract in due time.
Брокеру мотивированный отказ от подписания Акта.
2.2.4. Заказчик обязан своевременно производить
оплату Услуг по настоящему Договору.
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 8 из 13
3.
СТОИМОСТЬ
УСЛУГ
И
ПОРЯДОК
РАСЧЕТОВ
3. COST OF SERVICES AND TERMS OF
PAYMENT
3.1. Цена Услуг составляет:
3.1. The cost of Services is:
- ____ долларов США за каждую метрическую тонну
- ____ US dollar per 1 metric ton of Goods (grains
Товара (зерновые культуры и продукты их переработки)
and their derivatives) dispatched in bottoms up to 10 000
отгруженного Заказчиком судовыми партиями объемом не
metric tons, paid in full amount by a buyer that was found
более 10 000 метрических тонн и оплаченного в полном
by the Broker;
объеме покупателем, поиск которого производил Брокер;
- ____ US dollar per 1 metric ton of Goods (grains
- ____ долларов США за каждую метрическую тонну
and their derivatives) dispatched in bottoms of 10 000 metric
Товара (зерновые культуры и продукты их переработки)
tons and more, paid in full amount by a buyer that was found
отгруженного Заказчиком судовыми партиями объемом
by the Broker.
10 000 тонн и более и оплаченного в полном объеме
покупателем, поиск которого производил Брокер.
different cost of services of the Broker for the corresponding
В дополнительном соглашении к Договору Стороны
вправе
согласовать
иную
цену
Услуг
The Parties have the right to approve in addendum a
Брокера
по
соответствующему заданию Заказчика.
order of the Customer.
The total contract value consists of the amount of all
Services rendered by the Broker to the Customer within
Общая сумма Договора складывается из стоимости
terms of contract. The total contract value of Services
всех Услуг, оказанных Брокером Заказчику в течение срока
rendered under the present Contract shall be defined in the
действия Договора. Общая стоимость оказанных Услуг по
course of the Contract performance.
Договору определяется в ходе исполнения обязательств
Сторон по Договору.
under the present contract is effected by wire transfer from
Валютой настоящего Договора являются доллары
США. Оплата по настоящему Договору производится
путем
банковского
перевода
денежных
средств
долларах США.
dollars.
3.2. The cost of Services rendered by the Broker is
stated by the Parties in the Act of services rendered. The
Стоимость
Услуг,
оказанных
Брокером,
указывается Сторонами в Акте об оказанных услугах.
Стоимость
the Customer’s account to the Broker’s account in US
с
расчетного счета Заказчика на расчетный счет Брокера в
3.2
The currency of payment is US dollar. The payment
Услуг,
определенная
в
соответствии
cost of Services specified in para 3.1 of the present Contract
comprises all applicable taxes and dues.
с
3.3. In order to determine the amount of the Broker’s
условиями пункта 3.1 настоящего Договора, включает в
remunaration under the present Contract (cost of Services),
себя все применимые налоги и сборы.
the basis for the calculation will be the quantity (volume) of
3.3. Для целей определения размера вознаграждения,
Goods supplied by the Customer to a third party (buyer).
причитающегося Брокеру по Договору (цены Услуг), базой
The quantity of the Goods to be specified in shipping
для
(transport) documents, confirming the fact of delivery of the
расчета
будет
являться
количество
(объем)
поставленного Заказчиком третьему лицу (покупателю)
Товара,
указанного
(транспортных)
в
документах,
товаросопроводительных
подтверждающих
факт
поставки Товара (коносамент, морская накладная).
Goods (B/L, sea waybill).
3.4. The Customer effects payment within 10 (ten)
banking days from the moment of signing the Act of
services rendered. All banking charges and expenses for
3.4. Оплата за Услуги должна быть произведена
money transfer in the Russian Federation to be charged to
Заказчиком в течение 10 (десяти) банковских дней с
the Customer’s account, all banking charges and expenses
момента подписания Сторонами Акта об оказанных
for money transfer abroad to be charged to the Broker’s
услугах. Банковские комиссии и расходы по переводу
account.
денежных средств в Российской Федерации несет Заказчик,
а за пределами Российской Федерации – Брокер.
3.5 The obligations of the Customer on payment is
executed after debiting the Customer’s account.
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 9 из 13
3.5. Обязанность Заказчика по оплате считается
исполненной с момента списания денежных средств с
банковского счета Заказчика.
3.6. If at any time any consignment of goods sold by
the Customer under a sales contract concluded with the
3.6. В случае если любая партия Товара, проданная
Broker’s assistance is for any reason other than a Force
Заказчиком по договору поставки, заключенному при
Majeure Delay not delivered to a buyer at the Customer’s
содействии Брокера, не поставлена по вине Заказчика (за
fault, the Broker's right to receive payment for the services
исключением задержки вследствие форс-мажора), Брокер
rendered shall apply in relation to the sale of the contract
имеет такое же право получить оплату за услуги по
goods comprised in such consignment as if the goods had
содействию в заключении соответствующего договора
been duly delivered and paid for on the due date for payment
поставки, как если бы Товар был надлежащим образом
of the price under the relevant sales contract.
поставлен и оплачен согласно условиям соответствующего
договора поставки.
4. ФОРС-МАЖОР
4. FORCE-MAJEUR
4.1. Стороны освобождаются от ответственности за
4.1. Parties are not responsible for the partial or
частичное или полное неисполнение обязательств по
complete failure to fulfill obligations under the present
настоящему Договору, если таковые явились следствием
Contract, if any were caused by force majeure, beyond the
действия
не
reasonable control of the Parties arising after the conclusion
поддающихся разумному контролю Сторон, возникших
of the present Contract, as well as affecting the full or partial
после
также
fulfillment by the Parties of their obligations under the
объективно препятствующих полному или частичному
present Contract, including, but not limited to: war, any
выполнению Сторонами своих обязательств по настоящему
military actions, blockade, strike, earthquake, embargo, a
Договору, включая, но не ограничиваясь перечисленным:
ban on the export / import, other restrictions on the activities
войны, военные действия любого характера, блокады,
of the Parties established by the competent public
забастовки,
на
authorities, floods, fires and other natural disasters. Period of
экспорт/импорт продукции, иные ограничения на действия
performance of contractual obligations by the Parties in
Сторон, установленные компетентными государственными
proportion is extended by the time of such circumstances.
обстоятельств
заключения
непреодолимой
настоящего
землетрясения,
органами,
наводнения,
бедствия.
Срок
Договора,
эмбарго,
пожары
исполнения
силы,
а
запрет
и другие
Сторонами
стихийные
договорных
обязательств соразмерно отодвигается на время действия
таких обстоятельств.
4.2. The Party which is unable to perform its
4.2. Сторона, для которой создалась невозможность
obligations hereunder due to the above reasons shall
исполнения обязательств по настоящему Договору в силу
promptly notify the other party in writing within 14
вышеуказанных
промедления
(fourteen) calendar days of the occurrence of such
письменно известить об этом другую Сторону в течение 14
circumstances. Evidence of the facts stated in the notice
(четырнадцати) календарных дней с момента наступления
must be in the form of documents issued by competent
таких
в
organizations. The above supporting documents should be
документы,
attached to the notice. Notice by facsimile with return
организациями.
acknowledged receipt of message is allowed. Unnotified or
Вышеуказанные подтверждающие документы должны быть
untimely notice to the other Party leads to no right to refer to
приложены к извещению. Допускается извещение по
those circumstances.
причин,
обстоятельств.
извещении
фактов
выдаваемые
факсимильной
должна
Доказательством
должны
с
указанных
служить
компетентными
связи
без
обратным
уведомлением
о
получении сообщения. Неизвещение или несвоевременное
извещение другой Стороны влечет за собой утрату права
4.3. If such a state of default lasts more than 3 (three)
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 10 из 13
ссылаться на эти обстоятельства.
4.3.
Если
подобное
months, each party has the right to cancel the present
невыполнения
Contract unilaterally by writing to the other Party 2 (two)
обязательств продлится более 3 (трех) месяцев, то каждая
weeks prior to the proposed date of cancellation. In this
Сторона имеет право расторгнуть настоящий Договор в
case, the present Contract shall cease after a two-week
одностороннем порядке, известив письменно об этом
notice period. In this case, the payment obligations of the
другую Сторону за 2 (две) недели до даты предполагаемого
Parties arising prior to the cancellation of the present
расторжения. В этом случае действие настоящего Договора
Contract shall stay in force until a final settlement between
прекращается
the Parties.
по
состояние
истечении
2-х
недельного
срока
уведомления. При этом платежные обязательства Сторон,
возникшие
до
прекращения
настоящего
Договора,
продолжают действовать до окончательного взаиморасчета.
5. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
5. ARBITRATION
5.1
требования,
5.1. All disagreements, disputes or claims arising out
возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, в
of or in connection with the present Contract, including its
том
Все
числе
споры,
разногласия
исполнения,
нарушения,
execution, breach, termination or invalidity thereof, are
недействительности,
подлежат
subject to settlement by arbitration in accordance with the
разрешению в арбитражном порядке в соответствии с
Arbitration Rules No. 125 of the Grain and Feed Trade
арбитражном регламентом № 125 GAFTA. . Подобные
Association, such Rules forming part of this Contract and of
правила,
осведомлены,
which both parties hereto shall be deemed to be cognizant.
являются неотъемлемой частью настоящего контракта.
Arbitration to take place in London. The language of
Место арбитража - Лондон. Язык судопроизводства –
proceedings is English.
прекращения
о
касающиеся
или
которых
его
или
стороны
хорошо
английский.
5.2. The present Contract is governed by the English
5.2. Настоящий договор регулируется английским
Law.
правом.
6. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
6. TERM OF CONTRACT
6.1 Настоящий Договор вступает в силу с момента
6.1. The present Contract takes effect from the
подписания Сторонами и действует в течение 1 (одного)
moment of its signing by both Parties and is valid within 1
года.
(one) year.
6.2. Досрочное расторжение Договора может иметь
место
по
взаимному
соглашению
Сторон
при
6.2 The Parties have the right to cancel the Contract
ahead of time if all financial obligations are settled finally.
урегулировании финансовых взаимоотношений.
6.3. Заказчик вправе в любое время отказаться от
6.3 The Customer has the right to cancel the present
настоящего Договора, письменно уведомив Брокера за 15
Contract by written notice to the Broker within 15 days prior
календарных дней до предполагаемой даты расторжения
to supposed cancelation date. Cancelation of the contract
Договора. Прекращение действия Договора не освобождает
does not release the parties from their obligations arising
Стороны от выполнения обязательств, возникших в течение
during the period of its validity.
срока его действия.
7. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
7. OTHER CONDITIONS
7.1. Все изменения, дополнения и приложения к
7.1. All the changes, additions and appendices to the
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 11 из 13
настоящему Договору являются его неотъемлемой частью и
present Contract form an integral part of it and are
действительны лишь в том случае, если они совершены в
considered valid only in the event that such changes are
письменном виде и подписаны уполномоченными на то
made in written form and signed by the persons authorized
лицами обеих Сторон.
by the both parties.
7.2. Каждая Сторона обязуется уведомить другую
7.2. The Parties shall inform each other of changes in
Сторону об изменении своего местонахождения или
their location or bank details no later than 5 (five) banking
банковских реквизитов не позднее 5 (Пяти) рабочих дней
days after the change.
после наступления таких изменений.
7.3. Во всем ином, что не предусмотрено настоящим
Договором,
Стороны
руководствуются
действующим
законодательством Российской Федерации.
7.3. In all the other matters that are not expressly
stipulated in the present Contract, the Parties are guided by
the current legislation of the Russian Federation.
7.4. Настоящий Договор составлен в двух имеющих
7.4. The present Contract is issued in 2 copies which
одинаковую силу оригинальных экземплярах, по одному
are authentic, one copy for each party. The present Contract
для каждой из Сторон. Настоящий Договор составлен на
is issued in Russian and English. In case of any discrepancy
двух
between the Russian and English wordings, the English
языках
обнаружения
–
русском
разночтений
и
английском.
между
В
случае
русскоязычной
и
wording shall prevail.
англоязычной версией Договора, превалирует английская
версия.
8. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА, РЕКВИЗИТЫ И
ПОДПИСИ СТОРОН
8. LEGAL ADDRESSES, BANK DETAILS AND
SIGNATURES OF THE PARTIES
Заказчик:
Customer:
ОАО «Объединенная зерновая компания»
JSC United Grain Company
Банковские реквизиты:
Banking details:
Брокер:
Broker:
Банковские реквизиты:
Banking details:
Заказчик / Customer
Брокер / Broker
___________________________ /
/
___________________________ /
/
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 12 из 13
№145-О/ЗЦ/2014
стр. 13 из 13
Скачать