ДОГОВОР ПОСТАВКИ № г. Гафуров Contract on delivery No._________ «___»________ 200__ г. c.Gafurov „__ „_____________2007 ООО «Худжанд-Авиасервис» именуемое в дальнейшем «Поставщик», в лице генерального директора ХАМИДОВА А.Д., с одной стороны, и Компания "Iman Travel", именуемое в дальнейшем «Покупатель» в лице Генерального менеджера ХУСЕЙНА ОБЕЙДА с другой стороны, действующие на основании Уставов, заключили настоящий договор о нижеследующем. SLR “Khujand-Aviaservise”, hereinafter referred to as “Supplier” in the person of Director General KHAMIDOV A.D., on one part and company “Iman Travel”, hereinafter referred to as “Buyer” in the person of General manager HUSSAIN OBEID, on other part, acting on the basis of their Regulations, have concluded this Contract as follows: 1. Предмет договора 1. Subject of the Contract 1.1. Поставщик обязуется по письменной заявке Покупателя передать в собственность Покупателю товары, указанные в п. 1.2. настоящего Договора, в указанные сроки, а Покупатель обязуется принять указанные товары и своевременно произвести их оплату на условиях настоящего договора. 1.1. The Supplier is obliged, in accordance with written order of the Buyer, to supply goods to the property of Buyer, and the Buyer is obliged to accept abovementioned goods and timely to make payment for them due to the conditions of the real Contract. 1.2. Предметом поставки являются следующие товары, в дальнейшем именуемые «Товар»: Продукты питания, фрукты, овощи, сухофрукты. 1.2.The subject of the delivery are to be the following goods, herein after referred as “Goods”: food products, fruits, vegetables and dried fruits. 2. Объем (количество) и сроки поставки 2. Volume (quantity) and terms of delivery 2.1. Срок действия настоящего договора начинает течь с момента подписания по «31» декабря 2007 года. 2.2. Объем, ассортимент, цена, сроки поставки каждой партии Товара и условия оплаты каждой партии Товара указывается в Спецификациях, а при необходимости протоколов согласования цен, которые являются неотъемлемой частью настоящего Договора. 2.3. Поставка Товаров осуществляется Поставщиком на условиях CIP- Рас-Эль-Хэйм правила (Инкотермс-2000). 2.1.The real Contract comes into force from the moment of its signing and is valid till “31” of December 2007. 2.2.The volume, assortment, prices, terms of delivery of every shipment of Goods and conditions of payment for every shipment of Goods are to be defined in Specifications, and in the case of necessity , in the Addenda on coordination of prices, which are considered to be the integral part of the real Contract. 2.3.The delivery of Goods is to be performed by the Supplier on condition CIP Ras-Al-Khaimah rules (Incoterms-2000). 3. Качество и комплектность 3.1. Подтверждением качества и количества со стороны Поставщика является установленной формы документ приема-сдачи товара, подписанный обеими Сторонами. 4. Права и обязанности сторон. 3.Quality and set 3.1.Acceptance-remittance deed on Goods, issued in accordance with established order, signed by both Parties, is to be evidence of the quality and quantity on the part of the Seller 4.Rights and obligations of the Parties 4.1. Поставщик обязан: 4.1.The Supplier is obliged: - обеспечить надлежащую упаковку по правилам перевозки; To provide duly packing in accordance with the rules of the transportation; 1 - заключить за свой счет договор перевозки до места назначения; To conclude at his own account the contract on transportation to the place of destination; - осуществить экспортные формальности для вывоза Товара; To settle export formalities for export of the Goods; - направить покупателю счет-инвойс To render invoices to the Buyer. 4.2. Покупатель обязан: 4.2.The Buyer is obliged: - осуществить импортные формальности для ввоза Товара; To settle import formalities for import of the Goods; - оплатить стоимость поставки согласно выставленного счета. To pay the price of the Shippment in accordance with the rendered invoice 5. Цена 5.Price 5.1. Покупатель оплачивает поставленный Поставщиком Товар по согласованной сторонами цене с учетом НДС, Государственных пошлин и других налогов согласно Спецификаций к настоящему Договору. 5.2. Оплата производится Покупателем за каждую поставленную партию Товара. 5.3. Расчеты за фактические объемы поставленного Товара производятся, в безналичном порядке путем перечисления денежных средств на расчетный счет Поставщика в сроки, указанные в Спецификациях на поставку каждой партии Товара или в счет взаиморасчетов Сторон. 5.1.The Buyer is to perform payment for delivered by the Supplier Goods in accordance with coordinated by the parties price, taking into account TAC, state duties and other taxes in accordance with Specifications to the real Contract. 5.2.The payment is to be performed by the Buyer for every consignment of the Goods. 5.3.The payment for actual volumes of the supplied Goods is to be performed by written order by transfer of the money means to the account of the Supplier within the terms, defined in Specifications on delivery of every consignment of the Goods or on foundation of mutual accounts of the parties. 6. Ответственность сторон 6.1. За просрочку платежа Покупатель уплачивает Поставщику штраф в размере 0,1% от суммы договора за каждый день просрочки. 6.2. За нарушение сроков поставки Поставщик уплачивает Покупателю штраф в размере 0,1% от суммы договора за каждый день просрочки. 6.Responsibility of the Parties 6.3. Меры ответственности сторон, не предусмотренные в настоящем договоре, применяются в соответствии с нормами гражданского законодательства, действующего на территории Республики Таджикистан. 6.3.Other measures of responsibility, not foreseen by the real Contract, are applies in accordance with the norm of Civil Law, valid on the territory of Republic of Tajikistan. 7. Порядок разрешения споров 7.Settlement of disputes 7.1. В случае невозможности разрешения споров путем переговоров стороны после реализации предусмотренной законодательством процедуры досудебного урегулирования разногласий передают их на рассмотрение в Экономический 7.1.In the case of settlement of the disputes by the way of negotiations, the Parties, after realization of the procedure before court regulation of the arguing, foreseen by the Law, are to render it for settlement of Economic court if Sogda region. 6.1.In the case of delay of payment the Buyer is to pay penalty to the Supplier in the amount 0,1% per the Contract price for every day of delay. 6.2.In the case of delay of delivery of the Goods the Supplier is to pay penalty to the Buyer in the amount of 0,1% per every day of delay. 2 суд Согдийской области. 8. Заключительные положения 8.1. Настоящий договор может быть расторгнут по соглашению сторон или одной из них, в установленном Гражданским Кодексом РТ порядке, в случае нарушения другой стороной условий договора. Любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, что они совершены в письменной форме и подписаны надлежащее уполномоченными на то представителями сторон. Приложения к настоящему договору составляют его неотъемлемую часть. 8.Finanl articles 8.1.The real Contract may be canceled in accordance with agreement of the Parties or by one of Parties, due to the procedure established by the Civil Code of RT, in the case of violation of the Contract obligations by the other Part of it. Any amendments and additions to the real Contract are valid on the condition of its written issuing and signing by duly authorized representatives of the parties. All appendixes to the real Contract are considered to be its integral part. 8.2. Настоящий договор составлен в двух экземплярах на русском-английском языках. Оба экземпляра идентичны и имеют одинаковую силу. У каждой из сторон находится один экземпляр настоящего договора. 8.2.The real Contract is issued in two copies in Russian-English. Both copies are identical and have equal force, Every Party possess one copy of the real Contract. Адреса, банковские реквизиты и подписи сторон Juridical addresses and signs of the Parties ООО «ХУДЖАНД-АВИАСЕРВИС»/ SRL “KHUJAND_AVIASERVISE” «ИМАН ТРЭВЕЛ»/”IMAN Республика Таджикистан, г.Гафуров, Аэропорт «Худжанд» ОАО «Банк Эсхата» г.Худжанд Р/с 20202972400477 К/с 20402972757071 БИК 350501707 ИНН 630004430 О Iman Air Service P.O. Box 2190 Ras TRAVEL” Al Khaimah United Arab Emirates HSBS Bank Middle East Ras Al Khaimah Branch United Arab Emirates Account Name Shaded Cargo and clearing Account # 061042024001 Republic of Tajikistan, c.Gafurov, Airport “Khujand” OSS «Bank “Eskhata”»c г.Khujand Acc 20202972400477 Corr.acc 20402972757071 BIK 350501707 INN 630004430 Иман Эйр Сервисез P.O. Box 2190 Рас-Эль-Хайма, ОАЭ HSBS Банк Миддл Ист Отделение Рас-Эль-Хайма,ОАЭ Название счета Shaded Cargo and clearing Расч./сч # 061042024001 3 Генеральный директор ООО «Худжанд-Авиасервис»/Director General of SRL “Khujand-Aviaservise” Генеральный Менеджер «ИМАН ТРЭВЕЛ»/General Manager of Iman Travel” __________________________________ _______________________________ Хусейн Обейд/Hussain Obeid А.Д.ХАМИДОВ/A.D.Khamidov 4