На современном этапе лингвистика в целом и фразеология, в частности, характеризуются постановкой новых задач, решение которых требует междисциплинарного подхода. Так, понимание тесной взаимосвязи языка и культуры обусловило развитие в последней трети XX в. новых направлений во фразеологических исследованиях – лингвокульторологической, когнитивной и гендерной фразеологии. Как отмечает В.Н. Телия, фразеологический состав языка служит своего рода зеркалом, в котором «общество идентифицирует свое национальное самосознание» [8, с. 251]. Будучи культурно маркированной системой языка, фразеология, с одной стороны, обладает способностью долгосрочно хранить культурно значимую информацию, с другой стороны, чутко откликается на современные тенденции в развитии человеческого общества, отражая всё новое в семантике фразеологических единиц. Важной социокультурной категорией, которая непосредственно представлена во фразеологическом значении, является гендер. Причем, гендерные исследования на материале фразеологии позволяют раскрыть не только современное видение и представление о культурных категориях маскулинности и фемининности, но и длительный процесс эволюционного развития древнейшей оппозиции мужчина-женщина. Действительно, хотя гендер (социокультурный пол) не является лингвистической категорией, его содержание может быть раскрыто путем анализа структур языка, что объясняет актуальность изучения лингвистической репрезентации пола. При изучении гендерного фактора в языке многими лингвистами - гендерологами русской школы, заявившей о себе в конце 80-х гг. (И.И. Халеевой, А.В. Кирилиной, Д.Ч. Малишевской и др.) называется лингвокультурологический подход, предполагающий изучение мужественности и женственности как базовых культурных концептов. Общественная значимость категории «гендер» оправдывает его применение ко всем языковым явлениям, имеющим отношение к проблемам пола. «Пол и его проявления не просто «регистрируются» языком, но приобретают аксиологичность, оцениваются с точки зрения наивной картины мира. Поэтому правомерно установить, как происходит фиксация пола в языке: с помощью каких средств, семантических полей, оценок и т.д., также его релевантность для разных языков» [2, c. 34 - 36]. Существенный вклад в разработку лингвистической гендерной проблематики внесла сложившаяся в МГУ научная школа, ученые которой впервые выдвинули и верифицировали ряд гипотез, позволивших переосмыслить ранние положения гендерной теории, что стало возможным благодаря исследованию русского и некоторых других славянских языков, ранее в аспекте гендера не изучавшихся или изучавшихся несистемно. Важно подчеркнуть, что названная школа отрицает перманентное присутствие категории гендер в языке и речи (коммуникации). При изучении коммуникации, речевого поведения и других феноменов, связанных с говорением, московская школа признает гендер «плавающим» параметром, то есть фактором, проявляющимся с неодинаковой интенсивностью, вплоть до полного его исчезновения в ряде коммуникативных ситуаций. Такая постановка вопроса является наиболее современной и соответствует данным, полученным в новейших исследованиях по социальной психологии и социологии [3, c. 3742]. Лишь в 60-е годы XX века темой языка и пола заинтересовались лингвисты. Это произошло во многом благодаря тому, что на первое место в лингвистическом описании стал выдвигаться социальный план, рассматривающий язык в связи с обществом и находящимся в нем человеком. Возникли целые новые направления в языкознании – социолингвистика, прагматика, психолингвистика, теория дискурса и коммуникации, когда пристальное внимание исследователей привлекло влияние на язык гендерного фактора. В целом при изучении проблемы взаимоотношения языка и гендера и наличия определенных особенностей в мужском и женском вербальном поведении в данный момент можно выделить три магистральных подхода: 1. Чисто гендерный подход сводится к трактовке исключительно социальной природы языка женщин и мужчин и нацелен на выявление тех семантических различий, которые можно объяснить особенностями перераспределения социальной власти в обществе. При этом язык определяется как некая функциональная производная от основного языка, используемая в тех случаях, когда партнеры по речи находятся на разных ступенях социальной иерархии. Теоретическую основу такого подхода составили концепция власти М. Фуко и социологическая концепция гендеризма И. Гоффмана. 2. Второй подход научно редуцирует «женский» и «мужской» язык до особенностей языкового поведения женщины и мужчины. Здесь статистические показатели или определение средних параметров имеют основополагающую значимость и составляют каркас для построения психолингвистических теорий (которые в той или иной мере отражают реально существующие связи лексических единиц в лексической памяти человека). 3. Третий подход делает упор на когнитивном аспекте этих различий. Для него оказывается более значимым не только определение частотности различий и оперирование ее показателями, но и установление того, что трудно поддается объяснению, так как выходит за рамки стандарта. Как отмечает Халеева И.И. «подход к гендеризму как к реальности, опосредуемой знаками, символами и текстами, позволяет определить гендер в качестве своего рода междисциплинарной интриги, в основе которой сплетается множество наук о человеке» [3, c. 37-42]. Влияние гендера на человека рассматривается в материалах различных областей науки. Данная тема интересна и значима в равной степени и с точки зрения психологии, и с точки зрения социологии. Генетика, теология, философия, лингвистика и многие другие научные области изучают гендерную теорию, интерпретируя ее по-своему, согласно своим нормам. Понятие «гендер» давно уже вышло за рамки грамматики. Это явление широко рассматривается как социокультурный, дискурсивный и психолингвистический феномен. В последние десятилетия в лингвистике интенсивно развиваются новые направления исследований, опирающиеся на антропоцентрический подход к изучению языковых явлений. Особое место в таких лингвистических направлениях занимают гендерные исследования, к которым в настоящее время в нашей стране наблюдается все возрастающий интерес. Базовым понятием гендерных исследований является гендер, который понимается как специфический набор культурных характеристик, которые определяют социальное поведение женщин и мужчин, их взаимоотношения между собой. В центре внимания гендерных исследований находятся культурные и социальные факторы, определяющие отношение общества к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах – все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни и культуры. Гендерный подход основан на идее о том, что важны не биологические или физические различия между мужчинами и женщинами, а то культурное и социальное значение, которое придает общество этим различиям. Основой гендерных исследований является не просто описание разницы в статусах, ролях и иных аспектах жизни мужчин и женщин, но анализ власти и доминирования, утверждаемых в обществе через гендерные роли и отношения. Современного человека окружает не столько реальный мир, сколько созданная развитием языка реальность. Пример подобной реальности искусственно воспроизводится в различных текстах. Достаточно иллюстративными можно считать результаты исследований, проведенных на материале англоязычных лингвокультурных сообществ (британский, американский и австралийский варианты английского языка). Данный материал представляет собой корпус текстов современного английского языка (The Cobuild corpus). Сегодня он насчитывает свыше 50 миллионов слов, употребляющихся в современных письменных и устных текстах, отбираемых в эту открытую систему, начиная с 1990-х годов. Фразеологическая картина мира (ФКМ) – это особый «виртуальный» мир в языке, обладающий характерными особенностями, как в плане выражения, так и в плане содержания. ФКМ является универсальной, свойственной всем языкам образной системой особых устойчивых вербальных единиц, передающих особенности колорита национального мировидения. Гендерный сегмент фразеологической картины мира составляет фразеологический гендерный концепт «женщина», формирующий и манифестирующий гендерную специфику следующих ключевых для английской лингвокультуры и национального менталитета понятий и смыслов: «внешность», «нравственные качества», «поведение», «прагматичность», «внутреннее содержание», «духовность». Анализируя национальную специфику фразеологических единиц (ФЕ) с гендерными лексическими компонентами в английском языке, мы обнаружили, что лишь небольшая часть таких ФЕ содержит реалии, не свойственные другим народам либо свойственные близкородственным языкам. При исследовании человека в языке важное значение приобретают индивидуальные характеристики языковой личности, к важнейшим из которых относится гендер (социокультурный пол), определяющий социальную, культурную и когнитивную ориентацию индивида в мире. Можно утверждать, что изучение женственности и мужественности как культурных концептов является одним из наиболее многообещающих направлений гендерных исследований. Женственность и мужественность как культурные концепты имеют несколько измерений – историческое, синхронное (актуальное), образное (внутреннюю форму). Каждое из этих измерений сводится к лингвистическому описанию, что позволяет нам выявить гендерные стереотипы и проследить их динамику во времени. Исследования, в фокусе которых находится гендер — социокультурный конструкт, связанный с приписыванием индивиду определенных качеств и норм поведения на основе его биологического пола, — относительно новая отрасль гуманитарного знания. Интерес отечественных ученых к гендерной проблематике часто связывают с наступившей открытостью российского общества в постсоветский период или с влиянием идей феминизма. Эти факторы, безусловно, важны, но существуют, на наш взгляд, и более глубокие причины. Становление и интенсивное развитие гендерных исследований в лингвистике приходится на последние десятилетия ХХ века, что связано со сменой научной парадигмы в гуманитарных науках под влиянием постмодернистской философии. Феминистская лингвистика подвергла критике язык за его андроцентричность, т.е. ориентированность не на человека вообще, а на мужчину. Язык был обвинён в сексизме – дискриминации по признаку пола, которой подвергаются женщины. Дискриминация выражается в преобладании мужских форм в языке, совпадении во многих языках понятий «человек» и «мужчина», преобладании в обозначениях женщин негативных оценок. Сегодня можно говорить о существовании собственно гендерных исследований, изучающих оба пола, а точнее — процесс социального конструирования различий между полами. Гендер считается институционализованным и ритуализованным социокультурным конструктом – одним из параметров социальной идентичности индивида. Общественные институты (армия, школа, церковь и т. д.) поддерживают различия, придают им статус нормы и интерпретируют как природно обусловленные. Общественные ритуалы также создают гендерную асимметрию — в одежде, повседневном обиходе и символике. Гендер как продукт культуры отражает представление народа о женственности и мужественности, зафиксированные в фольклоре, традициях и языке. Сложилось научное направление по изучению гендерных аспектов языка – гендерная лингвистика, одним из новых направлений которой является гендерная фразеология. Проведённый анализ фразеологических единиц английского языка, содержащих гендерный компонент, позволяет сделать следующие выводы: 1. Фразеологизмы, отражающие понятие «женщина» несут в себе историю целого народа, они раскрывают жизнь женщин определенной этнической группы. Для лучшего раскрытия облика рассматриваются устойчивые представления о женщинах различных этнических общностей, об их моральных, умственных, физических, деловых, душевных качествах. Данные фразеологические единицы являются значимым материалом, так как содержат информацию об этнических стереотипах, отражающих место женщин и их статус в семье и обществе в рамках своего этноса. В ходе изучения фразеологического материала английского языка, можно сказать, что нет однозначного восприятия женщины. Отношение к ней, скорее всего двойственное: с одной стороны оно положительное, а с другой – негативное. Прежде всего, женщина представляется нам как продолжательница рода, хранительница семейного очага и покорная жена, и спутница жизни. В то же время существует множество единиц, подчеркивающих ее недостатки. Женщина считалась исчадием ада, а ее красота – пороком. Ее не уважали за излишнюю болтливость, коварство, вздорность и распущенность. 2. Немаловажный интерес представляют фразеологические единицы, которые характеризуют лиц мужского пола. Анализ материала показывает, что в английском языке можно выделить те качества, признаки и свойства, которые в сознании носителей рассматриваемых языков являются наиболее существенными и формирующими мужской характер, поступки. В английском языке достаточно существенными для лиц мужского пола оказываются признаки смелости, храбрости, решительности, которые формируют образ стойкого, отважного человека. Фразеологические единицы могут обозначать такое качество мужчины, как интеллектуальные способности. Ряд фразеологических единиц в английском языке обозначает внешние признаки лиц мужского пола. Перспективы развития гендерной лингвистики и области применения получаемых в результате исследований знаний весьма обширны. При исследовании человека в языке важное значение приобретают индивидуальные характеристики языковой личности, к важнейшим из которых относится гендер (социокультурный пол), определяющий социальную, культурную и когнитивную ориентацию индивида в мире. Можно утверждать, что изучение женственности и мужественности как культурных концептов является одним из наиболее многообещающих направлений гендерных исследований. Женственность и мужественность как культурные концепты имеют несколько измерений – историческое, синхронное (актуальное), образное (внутреннюю форму). Каждое из этих измерений сводится к лингвистическому описанию, что позволяет нам выявить гендерные стереотипы и проследить их динамику во времени.