Вестник Российского университета дружбы народов Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика» 2012, № 2 Серия издается с 2010 г. Вulletin of the Peoples’ Friendship University of Russia Series «Theory of Language. Semiotics. Semantics» 2012, № 2 Series founded in 2010 СОДЕРЖАНИЕ К юбилею проф. О.А. Крыловой Крылова О.А. Структурные схемы и актуальное членение предложения. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ И КОНТРАСТИВНОЕ ОПИСАНИЕ ЯЗЫКОВ Бурибаева М.А. Тюркско-славянские языковые контакты на перекрестке времен и цивилизаций. Статья первая. Валуйцева И.И., Хухуни Г.Т. «Понятность» и традиция: к вопросу о принципах библейских переводов на русский язык Новоспасская Н.В., Николич Милина. Концепт свадьба в русском и сербском языках СЕМИОТИКА И ПОЭТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА Туманова А.Б. Специфика языковой картины мира в художественном дискурсе русскоязычного писателя-билингва Хроменков П.Н. Психолингвистические особенности конфликта (на материале произведений А.П.Чехова) Муратова Е.Ю. Синергетический анализ поэтического текста Цколия К.Р. Образ Тирана в главе «Пиры Валтасара» романа «Сандро из Чегема» Ф.Искандера СЕМИОТИКА, СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА Какзанова Е.М. Немецкие существительные с последним компонентом –TRÄGER в произведениях искусства Какжанова Ф.А. К ВОПРОСУ «КОНЦЕПТ», «ПОНЯТИЕ» и «СЛОВО» Красина Е.А. Семантико-прагматический анализ русских ассертивных высказываний ТЕРМИНОЛОГИЯ И ТЕРМИНОСИСТЕМЫ Беляков М.В. Терминология дипломатии: лексикографические проблемы Максименко О.И. Поликодовый vs. креолизованный текст: проблема терминологии ЛИНГВОМЕТОДИКА Спыну Л.М. О некоторых особенностях аудирования Зарытовская В.Н. Лексико-грамматическая категория глаголов арабского языка, выражающих состояния и эмоции НАУЧНАЯ ХРОНИКА Новоспасская Н.В., Перфильева Н.В. Международная конференция «XXII Научные чтения», 26 – 27 января 2012 г., г. Даугавпилс, Латвия Ремчукова Е.Н. Глагольный вид: грамматическое значение и контекст. Международная научная конференция. 30 сентябри – 4 октября 2011 г., г. Падуя, Италия РЕЦЕНЗИЯ Чернякова Ю.С. Рецензия на учебное пособие по английскому языку: Кривошлыкова Л.В., Несова Н.М. «Сдаем кандидатский экзамен» – М.: РУДН, 2011 г. НАШИ АВТОРЫ _________________________________________________________________________________ К юбилею проф. Ольги Алексеевны Крыловой СТРУКТУРНЫЕ СХЕМЫ И АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ КРЫЛОВА Ольга Алексеевна - профессор кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН, академик МАН ПО, доктор филологических наук, профессор. е-mail: kaf_yazik_rudn@mail.ru Впервые опубликовано в: Вопросы культуры речи / Отв. ред. А.Д.Шмелев; Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова РАН. – М.: Наука, 1995. Вып. 9. С. 250 – 259. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОВ И КОНТРАСТИВНОЕ ОПИСАНИЕ ТЮРКСКО-СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ВРЕМЕН И ЦИВИЛИЗАЦИЙ Статья первая БУРИБАЕВА Майнур Абильтаевна – старший преподаватель общего языкознания и теории перевода Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева, кандидат философских наук. Ул. Мунайтпасова,8, Астана, Республика Казахстан, 010000 е-mail: mainura_b@rambler.ru В статье рассматриваются вопросы изучения тюркских и славянских языковых контактов, раскрывается понятие «языковые контакты» применительно к казахско-русским отношениям в XVI-XVIII вв., описывается роль и функционирование тюркизмов в русском языке. Ключевые слова: тюркско-славянские языковые контакты, памятники русской письменности, заимствования в русском языке, тюркизмы «ПОНЯТНОСТЬ» И ТРАДИЦИЯ: К ВОПРОСУ О ПРИНЦИПАХ БИБЛЕЙСКИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ВАЛУЙЦЕВА Ирина Ивановна – профессор кафедры теории языка и англистики Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета, доктор филологических наук, доцент. Переведеновский переулок, 5/7, Москва, Россия,105082 е-mail: kafedra-mk@yandex.ru ХУХУНИ Георгий Теймуразович – профессор кафедры теории языка и англистики Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета, доктор филологических наук, профессор. Переведеновский переулок, 5/7, Москва, Россия,105082 е-mail: khukhuni@mail.ru В статье рассматривается вопрос о принципах, которыми руководствовались переводчики Священного Писания на русский язык. Отмечается, что для Синодального перевода XIX века характерно стремление найти компромисс между доступностью русского текста и его связью с церковнославянской традицией, тогда как создатели современного русского перевода считают главной именно первую задачу. Указывается, что появление этого перевода может осложнить вопрос о том, по какому тексту будет осуществляться цитирование библейского текста на русском языке. Ключевые слова: Библия, перевод, Синодальный, современный, традиция, доступность, цитирование КОНЦЕПТ СВАДЬБА В РУССКОМ И СЕРБСКОМ ЯЗЫКАХ НОВОСПАССКАЯ Наталья Викторовна - доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН, кандидат филологических наук. ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 е-mail: kaf_yazik_rudn@mail.ru НИКОЛИЧ МИЛИНА – студентка магистратуры по кафедре общего и русского языкознания филологического факультета РУДН. ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 е-mail: kaf_yazik_rudn@mail.ru В статье приведен обзор свадебной коммуникации в сербском и русском языках и лингвокультурах на аксиологическом, символическом, организационном, деятельностном уровнях. Общность религии, истории, близкое родство являются основой общих черт при наличии расхождений по каждому из исследуемых аспектов. Ключевые слова: концепт, лингвокультурология, аксиология, обряд СЕМИОТИКА И ПОЭТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА СПЕЦИФИКА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ РУССКОЯЗЫЧНОГО ПИСАТЕЛЯ-БИЛИНГВА ТУМАНОВА Айнакуль Бектасовна – ассоциированный профессор Британского технического университета, доктор филологических наук, доцент. Казахстанско- Ул. Толеби, 59, Алматы, Казахстан, 050000 е-mail: a.tumanova@gmail.com Статья посвящена проблеме взаимосвязи языка и культуры. В ней описываются особенности взаимовлияния языков в Казахстане (например, русского и казахского языков), в результате чего формируется особая контаминированная языковая картина мира писателя-билингва. Ключевые слова: язык, культура, картина мира, языковая картина мира, художественный дискурс, русский язык, казахский язык, второй родной язык, писатель-билингв, взаимовлияние культур, контаминированная языковая картина мира. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОНФЛИКТА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.П.ЧЕХОВА) ХРОМЕНКОВ Павел Николаевич – ректор Московского государственного областного университета, кандидат филологических наук, доцент. ул. Радио 10а Москва, Россия, 105005 е-mail: maxbel@hotmail.ru Конфликт как коммуникативный акт присущ многим сферам деятельности человека и изучается в рамках разных научных дисциплин. Вербальные конфликты широко представлены в художественной литературе, что позволяет детально исследовать психолингвистические аспекты их возникновения, развития и завершения, экстраполируя полученные результаты на понимание сути конфликтов за пределы художественного текста. Подобные исследования позволяют развивать новое направление современной лингвистики – лингвоконфликтологию. Ключевые слова: конфликт, конфликтология, психолингвистика, коммуникативный акт, внутриличностный, межличностный СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА Cтатья первая Е.Ю. Муратова Московский пр., 33, Витебск, Республика Беларусь, 210036 В статье вводится и объясняется понятие «синергетический текст», «маркер синергетичности», предлагается формула синергетичности поэтического текста и определяется коэффициент синергетичности (КС). Даются примеры синергетического и несинергетического поэтических текстов. Ключевые слова: синергетичность, маркер синергетичности, анализ, глубинный смысл. ОБРАЗ ТИРАНА В ГЛАВЕ «ПИРЫ ВАЛТАСАРА» РОМАНА «САНДРО ИЗ ЧЕГЕМА» Ф.ИСКАНДЕРА ЦКОЛИЯ Кристина Рудиковна – аспирант кафедры русской и зарубежной литературы филологического факультета РУДН. ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 е-mail: literatura1@mail.ru Статья посвящена исследованию образа И.В. Сталина в произведениях Ф.А. Искандера, в частности, в романе «Сандро из Чегема» (глава «Пиры Валтасара»). Ключевые слова: Искандер, образ Сталина, трагическое, страх. СЕМИОТИКА, СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА НЕМЕЦКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ С ПОСЛЕДНИМ КОМПОНЕНТОМ –TRÄGER В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ИСКУССТВА КАКЗАНОВА Евгения Михайловна - доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук РУДН, кандидат педагогических наук, доцент. Ул. Миклухо-Маклая, 10а, Москва, Россия, 117198 е-mail: go_lukyanova.rudn@mail.ru В статье рассматриваются уникальные существительные немецкого языка с лексемой Träger, выступающей в качестве последнего частотного компонента существительных, встречающихся в произведениях искусства. Ключевые слова: немецкий язык, лексикографическое описание единиц, существительные со вторым компонентом –träger О КОНЦЕПТЕ, ПОНЯТИИ И СЛОВЕ КАКЖАНОВА Фазира Айдархановна - доцент кафедры теории аглийского языка факультета иностранных языков Карагандинского государственного университета им. академика Е.А. Букетова, кандидат филологических наук, доцент. ул. Университетская 28, Караганда, Казахстан, 100028 е-mail: fazira11@mail.ru Концепт, понятие и слово лежат на пересечении глубинных и поверхностных структур речи. Концепты тяготеют к глубинным структурам, а слова - к поверхностным. Понятие - это продукт мыслительной деятельности человека, оно является сочетанием концепта и его языкового кода – слова. Понятие необходимо для логических операций и обнаруживается в глубинной структуре речи. Ключевые слова: концепт, понятие, слово, глубинная структура, поверхностная структура. КЛАССЫ ПЕРФОРМАТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЙ: АССЕРТИВНЫЕ КРАСИНА Елена Александровна - профессор кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН, доктор филологических наук, профессор. Ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, России, 117198 е-mail: kaf_yazik_rudn@mail.ru Ассертивные высказывания представляют собой один из классов перформативных высказываний с иллокутивной целью «констатировать некоторое положение дел». Разнообразие выражения ассертивной цели обусловлено различиями глаголов-предикатов, обозначающих речевое действие. Ключевые слова: речевые акты, перформативные высказывания, ассертивная иллокутивная цель, квазиперформативы ТЕРМИНОЛОГИЯ И ТЕРМИНОСИСТЕМЫ ТЕРМИНОЛОГИЯ ДИПЛОМАТИИ: ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ БЕЛЯКОВ Михаил Васильевич – доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО (У) МИД РФ, кандидат филологических наук, доцент. Пр. Вернадского, 76, Москва, Россия, 119454 е-mail: belmax@hotmail.ru Язык дипломатии представляет собой сложно организованную систему, лексика которой состоит из разнородных терминов – собственно дипломатических, исторических, культурологических, лингвистических, юридических и ряда других. В статье приводится анализ терминологических словарей данной тематики (переводного и толкового), оценивается возможность их использования для работы с дипломатическими текстами, представленными на официальном сайте МИД РФ (www.mid.ru). Ключевые слова: лексикография, дипломатия, терминология, вокабуляр, переводной, толковый ПОЛИКОДОВЫЙ VS. КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ: ПРОБЛЕМА ТЕРМИНОЛОГИИ МАКСИМЕНКО Ольга Ивановна – профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики Московского государственного областного университета, доктор филологических наук, профессор. Ул. Радио 10а, Москва, Россия, 105005 е-mail: maxbel@hotmail.ru Терминология семиотически осложненной коммуникации, существующей в рамках современной медийной коммуникации, включая электронные средства СМИ, требует дескриптивного и прескриптивного осмысления. Статья посвящена анализу формирования терминологии, описывающей тексты, представляющие собой сложный семиотический комплекс вербальных, иконических, аудио- и анимационных компонентов. Ключевые слова: поликодовый, семиотика, креолизация, видеовербальный, иконический, вербальный, восприятие ЛИНГВОМЕТОДИКА О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ АУДИРОВАНИЯ СПЫНУ Лариса Михайловна – доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук РУДН, кандидат философских наук, доцент. ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 е-mail: go_lukyanova.rudn@mail.ru Аудирование – одна из четырех компетенций, которой необходимо научить студента в процессе обучения его иностранному языку. Ключевые слова: компетенция, аудирование, уровень, лексическое поле, глобальное понимание текста. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ГЛАГОЛОВ АРАБСКОГО ЯЗЫКА, ВЫРАЖАЮЩИХ СОСТОЯНИЯ И ЭМОЦИИ ЗАРЫТОВСКАЯ Виктория Николаевна - доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук РУДН, кандидат педагогических наук, доцент. ул. Миклухо-Маклая, 10, Москва, Россия, 117198 е-mail: go_lukyanova.rudn@mail.ru В статье рассматривается лексико-грамматическое единство глаголов арабского языка, которые выражают состояние, как категории. Приводится обширный список лексем, выражающих состояние, как физическое, так и эмоциональное, выделяются особенности их грамматических форм, анализируется словообразовательный потенциал, подчеркивается наличие тех же характеристик у неправильных глаголов данной группы. Ключевые слова: глаголы состояния словообразование – неправильные глаголы – грамматика арабского языка – арабское Научная хроника Международная конференция «XXII Научные чтения», 26 – 27 января 2012 г., г. Даугавпилс, Латвия НОВОСПАССКАЯ Наталья Викторовна - доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН, кандидат филологических наук е-mail: kaf_yazik_rudn@mail.ru ПЕРФИЛЬЕВА Наталия Владимировна - доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН, кандидат филологических наук, доцент е-mail: kaf_yazik_rudn@mail.ru «Глагольный вид: грамматическое значение и контекст»: Международная научная конференция 30 сентября – 4 октября 2011 г. Италия, г. Падуя РЕМЧУКОВА Елена Николаевна - профессор кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН, доктор филологических наук, профессор е-mail: kaf_yazik_rudn@mail.ru Рецензия на учебное пособие по английскому языку: Кривошлыкова Л.В., Несова Н.М. «Сдаем кандидатский экзамен» – М.: РУДН, 2011 г. ЧЕРНЯКОВА Юлия Сергеевна – доцент кафедры английского языка ГОУ ВПО «МГОСГИ», кандидат филологических наук, е-mail: y-chernyakova@mail.ru. НАШИ АВТОРЫ