Трактат «Об Истолковании» Аристотеля 16a-15 Πρῶτον δεῖ θέσθαι τί ὄνομα καὶ τί Primum oportet constituere ῥῆμα, ἔπειτα τί ἐστιν ἀπόφασις καὶ quid sit nomen et quid verbum, κατάφασις καὶ ἀπόφανσις καὶ λόγος. postea quid est negatio et affirmatio et enuntiatio et oratio. Прежде всего следует установить, что такое имя и что такое глагол; затем — что такое отрицание и утверждение, высказывание и речь Ἔστι μὲν οὖν τὰ ἐν τῇ φωνῇ τῶν ἐν Sunt ergo ea quae sunt in voce Итак, то, что в τῇ ψυχῇ παθημάτων σύμβολα, καὶ earum quae sunt in anima звукосочетаниях, — это знаки представлений в τὰ γραφόμενα τῶν ἐν τῇ φωνῇ. ↵ καὶ passionum notae, et ea quae ὥσπερ οὐδὲ γράμματα πᾶσι τὰ αὐτά, scribuntur eorum quae sunt in душе, а письмена — знаки voce. Et quemadmodum nec того, что в οὐδὲ φωναὶ αἱ αὐταί• ὧν μέντοι звукосочетаниях. Подобно ταῦτα σημεῖα πρώτων, ταὐτὰ πᾶσι litterae omnibus eaedem, sic тому как письмена не παθήματα τῆς ψυχῆς, καὶ ὧν ταῦτα nec eaedem voces; quorum autem hae primorum notae, одни и те же у всех ὁμοιώματα πράγματα ἤδη ταὐτά. eaedem omnibus passiones [людей], так и animae sunt, et quorum hae звукосочетания не одни и similitudines, res etiam eaedem. те же. Однако представления в душе, непосредственные знаки которых суть то, что в звукосочетаниях, у всех [людей] одни и те же, точно так же одни и те же и предметы, подобия которых суть представления. О последних сказано в сочинении о душе2, ибо они предмет другого исследования. περὶ μὲν οὖν τούτων εἴρηται ἐν τοῖς De his quidem dictum est in his О последних сказано в περὶ ψυχῆς, —ἄλλης γὰρ quae sunt dicta de anima -сочинении о душе2, ибо πραγματείας• alterius est enim negotii. они предмет другого исследования. — ἔστι δέ, ὥσπερ ἐν τῇ ψυχῇ ὁτὲ Est autem, quemadmodum in Подобно тому как мысль μὲν νόημα ἄνευ τοῦ ἀληθεύειν ἢ anima aliquotiens quidem то появляется в душе, не ψεύδεσθαι ὁτὲ δὲ ἤδη ᾧ ἀνάγκη intellectus sine vero vel falso, будучи истинной или τούτων ὑπάρχειν θάτερον, οὕτω καὶ aliquotiens autem cum iam ложной, то так, что она ἐν τῇ φωνῇ• περὶ γὰρ σύνθεσιν καὶ necesse est horum alterum необходимо истинна или διαίρεσίν ἐστι τὸ ψεῦδός τε καὶ τὸ inesse, sic etiam in voce; circa ложна, точно так же и в ἀληθές. compositionem enim et звукосочетаниях3, ибо divisionem est falsitas истинное и ложное veritasque. имеются при связывании и разъединении. Никомахова Этика, 1105b 19-21 Quia igitur quae in anima fiunt Поскольку в душе бывают tria sunt, passiones, potentiae, три [вещи] – страсти, et habitus, horum aliquod способности и устом, то utique erit virtus, добродетель, видимо, соотносится с одной из этих возможных вещей. Страстями, или [переживаниями] я называю влечение, гнев, страх, отвагу, злобу, радость, любовь, ненависть, тоску, зависть, жалость – вообще все, чему способствуют удовольствия и страдания. Там же, 1139b, 16-17 Допустим, что душа достигает истины, утверждая и отрицая благодаря пяти [вещам], а именно: искусству, науке, рассудительности, мудрости, уму. О Душе 431b 20- 34a 21 А именно: каждая из частей обладает ощущением и способностью двигаться в пространстве; а если есть ощущение, то имеется и стремление. Ведь там где есть ощущение, там и печаль, и радость, а где они, там необходимо есть и желание. Относительно же ума и способности к умозрению еще нет очевидности, но кажется, что они иной род души и что только эти способности могут существовать отдельно, как вечное – отдельно от преходящего. А относительно прочих частей души сказано верно, что нельзя отделить друг от друга вопреки утверждению некоторых. Вызывает затруднение и [изучение] состояний души: все ли они принадлежат также и тому, чтó обладает ею, или есть среди них нечто присущее лишь самой душе. Это, конечно, необходимо выяснить, хотя и 5 не легко. В большинстве случаев, очевидно, душа ничего не испытывает без тела и не действует без него, например: при гневе, отваге, желании, вообще при ощущениях. Но больше всего, повидимому, присуще одной только душе мышление. Если мышление есть некая деятельность представления или не может происходить без представления, то и мышление не может быть без тела. Если же имеется какая-нибудь 10 деятельность или состояние, свойственные одной лишь душе, то она могла бы существовать отдельно от тела. А если нет ничего присущего лишь ей одной, то, значит, она не может существовать отдельно, а с ней дело обстоит так же, как с прямой линией, которая, поскольку она прямая, имеет много привходящего, например то, что она может касаться медного шара лишь в одной точке; однако прямая линия будет касаться его не как отдельно существующая: ведь она неотделима от тела, 15 поскольку она всегда существует вместе с тем или иным телом