Тема: «Иллюстрированный словарь устаревших и диалектных слов к рассказам Виктора Петровича Астафьева» учебный предмет: русский язык, литература – 6 класс продолжительность: 3 урока Цель: толкование семантических значений устаревших и диалектных слов, намеренно используемых В.П.Астафьевым для выражения художественной идеи произведения. Методические рекомендации: Проектная деятельность предполагает групповую работу учеников. При работе над данным проектом предполагается организовать учащихся в следующие группы: 1. Техническую (3-5 человек) 2. Информационную (5-6 человек) Техническая группа будет заниматься набором текстов на компьютере, сканировать фото, рисунки. Информационная группа будет заниматься поиском и представлением необходимой информации. Ход проекта: 1. Собрать языковой материал (устаревшие и диалектные слова, затрудняющие понимание произведения у современных детей) 2. Определить значение устаревших и диалектных слов, обратившись к лингвистическим словарям. 3. Создать картотеку устаревших и диалектных слов. 4. Подобрать или нарисовать иллюстрации к данным словам. 5. Напечатать словарь с иллюстрациями. 6. Сделать вывод о необходимости такого словаря и дальнейшей над ним работы. Исследовательская часть: 1. На уроке литературы, после домашнего прочтения рассказов из сборника «Затеси» выявилась: *Проблема: встретились устаревшие и диалектные слова, значение которых учащиеся не знали, не было сносок в тексте. *Актуальность: словарь пригодится не только нам , но и другим читателям, его можно продолжить, так как произведения В.П.Астафьева изучают до 11 класса. *Ожидаемый результат: иллюстрированный словарь. 2. На уроке русского языка: *составляется картотека устаревших и диалектных слов из рассказов *подбираются или рисуются иллюстрации к словам *работа с лингвистическими словарями (находим толкования слов) ВЫВОДЫ: В ходе учебно-исследовательской работы собрано и определено значение 55 слов. Проиллюстрировано 30 слов. Данная работа, на мой взгляд, является актуальной для понимания современными школьниками художественной идеи произведения. Устаревшие и диалектные слова позволяют представить мир сибиряков 30-40 годов 20 века, почувствовать передаваемую писателем гордость за сибирский народ, который обладает богатырским характером и способен преодолеть разные преграды и пройти через испытания, ради победы добра над злом. Результаты работы представляются в виде учебного пособия – презентации. Страница из словаря Чувяки — низкие кожаные или сафьяновые башмаки без твердого задника; заимствованные у кавказцев. Чувяками же называли и обувь из грубой воловьей кожи высотой по щиколотку или немного выше, на небольшом каблучке или без оного Рубель - орудие разглаживания холста и белья. Деревянный брусок 60–80 длиной с короткой ручкой на одном конце. Рабочая сторона рубеля (нижняя) нарезана поперечными, параллельно расположенными зубьями. Верхняя сторона и боковые поверхности нередко бывают орнаментированы росписью и резьбой […] Во многих хозяйствах имелись и простые рубели, без какого-либо орнамента. Для разглаживания холст прокатывали деревянным рубелем на деревянной скалке.