Испанский язык – разговорные фразы-клише Выражаем свое мнение По моему мнению… En mi opinion… Я считаю… De la forma en que lo veo…. Если вы хотите услышать мое мнение… Si quieres mi opinión sincera……. По мнению Лизы… De acuerdo con Lisa… Насколько я знаю…En lo que a mi respecta…. Если вы спросите меня… Si me preguntas… Я думаю Yo pienso (que)…. Мне кажется…Me parece (que)… (Лично) Я считаю… (Personalmente) Yo creo (que)… С моей точки зрения… Desde mi punto de vista.. (Лично) я думаю…(Personalmente) Yo siento (que)… Как я это вижу…Tal como lo veo… Насколько я знаю…Que yo sepa.. Насколько я могу видеть…Por lo que puedo ver… Насколько я знаю… A mi entender… Мне кажется… Supongo…. Мне кажется…Mi mejor suposición…. Я убежден…Estoy convencido….. Я уверен…Estoy seguro…. Я не сомневаюсь No tengo duda… Я думаю Tiendo a pensar (que)… Я думаю… A mi forma de pensar…. Я не думаю… No pienso (que)…. Звучит логично, но я думаю, что есть и [другие мнения] тоже. Bien, suena lógico pero me imagino que también hay argumentos en contra… Я думаю… Personalmente prefiero pensar que… Что касается меня, я полагаю что…En cuanto a mí me inclino a suponer que…. Вот мое мнение. Ese exactamente es mi punto de vista Мне пофиг No me podría importar menos…. Узнаем чье-либо мнение Что Вы думаете? ¿Cuál es tu idea? Ваше мнение? ¿Cuál es tu opinion (de)? Ваше мнение? ¿Cuál es tu punto de vista (acerca de)? Что Вы думаете? ¿Qué piensas de todo esto? Что Вы думаете? ¿Cómo te sientes acerca de eso/esto? Что вы думаете о … ¿Cómo te sientes acerca de? Вам есть что сказать? ¿Tienes algo que decir al respecto? Что вы думаете? ¿Qué piensas de? Вы согласны? ¿Estás de acuerdo? Вы не согласны? ¿No dirías? Как Вам (идея)? ¿Qué te parece la idea? Что Вы думаете о…? ¿Cómo te sientes acerca de.? Каково ваше мнение о…? ¿Cuáles son tus puntos de vista sobre? Какова Ваша позиция насчет…? ¿Cuál es tu actitud hacia? Вы хотите что-то добавить? ¿Quisieras añadir algo? Я прав? ¿Estoy bien? А вы что (думаете)? ¿Qué hay contigo?¿Qué hay acerca de ti? У вас другое мнение? ¿Opinas diferente? Created by «LingvaRoom: изучаем языки самостоятельно», www.lingvaroom.ru Испанский язык – разговорные фразы-клише Правильно? ¿Es correcto? Соглашаемся Я согласен Estoy de acuerdo Я согласен с вами на 100% Estoy 100% de acuerdo contigo Полностью согласен No podría estar más de acuerdo contigo.. Не могу не согласиться. No podría estar más de acuerdo Точно! Eso es muy cierto Точно Eso seguro Сленг: Давай! ¡Ni me lo digas! Вы абсолютно правы Estás completamente en lo cierto Абсолютно Completamente, totalmente Это то, что я думаю Exactamente así es como me siento Точно Exactamente Я согласен с Джеймсом Me temo que concuerdo con James. Я должен согласиться с Джеймсом по этому поводу En esta tengo que ponerme de lado de James. У меня нет сомнений Sin lugar a dudas. (соглашаемся с негативным утверждением) Я тоже. Yo tampoco. Наверное Supongo, me imagino Здесь Вы правы Buen punto Я как раз хотел сказать то же самое Justo estaba a punto de decirlo. Я точно такого же мнения Opino exactamente lo mismo. Не могу не согласиться No puedo evitar pensar lo mismo Абсолютно согласен Totalmente de acuerdo. Абсолютно согласен Completamente de acuerdo. Я полностью согласен с Питером Concuerdo completamente con Peter. Совершенно согласен Completamente de acuerdo. Точно! ¡Completamente!, ¡Precisamente!, ¡Exactamente!. Согласен с вами Estoy de acuerdo contigo. Думаю, Вы правы Creo que estás en lo cierto. Я тоже так думаю Eso pienso también. Верно Es verdad. Мммм, может вы и правы Mmm tal vez estás en lo correcto. Возможно Quizá Согласен Me inclino a estar de acuerdo. В принципе да Sí, eso habría pensado…. Я тоже так думаю Siempre pensé lo mismo también. По правде сказать, тут нечего добавить. Bien, verdaderamente hay poco que añadir a lo que dijiste Сложно не согласиться Encuentro difícil no estar de acuerdo (contigo en eso) Я за A favor Полностью согласен Lo reitero (o lo respaldo) В определённом смысле да Si, de cierta forma Типа того Si, más o menos Типа того Si, algo así Логично Suena lógico Почему бы и нет No veo razón de porque nó Почему бы и нет. Por qué no Конечно, нет проблем. Seguro, no hay problema Created by «LingvaRoom: изучаем языки самостоятельно», www.lingvaroom.ru Испанский язык – разговорные фразы-клише Выражаем несогласие Я так не думаю No lo creo. Я понимаю/знаю что вы имеете в виду, но… Entiendo lo que quieres decir pero… Ни за что! (жестко) De ninguna manera Боюсь, я не согласен Me temo que no estoy de acuerdo. (жестко: Я полностью не согласен) Estoy completamente en desacuerdo Я иного мнения. Prefiero disentir (жестко: Я противоположного мнения) Yo diría exactamente lo contrario Не обязательно No necesariamente Это не всегда так. Eso no es siempre cierto Это не всегда так. No es siempre el caso Нет, я не уверен. No, no estoy seguro de eso На самом деле, я не уверен. De hecho, no estoy de acuerdo Я не уверен, вообще-то. No estoy seguro, de hecho Я совсем не уверен. No estoy convencido del todo Боюсь, я целиком не согласен с… Me temo que estoy completamente en desacuerdo Я думаю, что это не правильно. No creo que sea correcto Я не могу сказать, что разделяю вашу точку зрения. No puedo decir que comparto tu punto de vista Я так не думаю. No lo veo de la misma forma. Я совсем с вами не согласен. No estoy de acuerdo contigo en absoluto. Я полностью не согласен. Completamente en desacuerdo. Я не согласен. No estoy de acuerdo. Вы ошибаетесь насчет этого. Estás completamente equivocado al respecto Это не относится к делу. Eso está fuera de la questión Конечно, нет. Por supuesto que no Чепуха! Нонсенс! ¡Babosadas!, ¡Tonterías!, ¡De ninguna manera! На самом деле я так не думаю. No lo creo, realmente. Боюсь, я не понимаю. Me temo que no lo veo de la misma forma Боюсь, я не могу с вами согласиться в этом вопросе Me temo que no estoy de acuerdo contigo en eso Боюсь, я не могу согласиться. Me temo que no puedo estar de acuerdo. Ммм, я не уверен. Mmm no estoy seguro. Я не согласен.Me inclino a no estar de acuerdo. Может быть, но…Tal vez pero… Простите, но это не так. Lo siento, eso no está bien. Боюсь, Вы не совсем правы. Me temo que no estás completamente en lo cierto. Не уверен, что Вы правы насчет… No estoy seguro que estés en lo correcto acerca de… Боюсь, Вы ошибаетесь… Lo siento pero debes estar equivocado. Ничего подобного. Nada parecido. Возможно, я Вас не так понял, но… Tal vez te mal entendí pero Должно быть, Вы что-то упустили. No debes haber entendido el punto. Нет, все неверно. No, está todo mal Далеко не так. Lejos de… Я против. Estoy en contra По моему мнению, все прямо наоборот. Bueno, en mi opinión es justo al revés Это не так (наоборот). Bueno, es lo contrario Боюсь, это не совсем так. Me temo que no es completamente así Нет, не совсем. No, no realmente Я вижу это по-другому. Veo las cosas ligeramente diferentes Боюсь, что не всё так просто. Más de esto que de aquello Created by «LingvaRoom: изучаем языки самостоятельно», www.lingvaroom.ru Испанский язык – разговорные фразы-клише Говорим, что частично согласны Я согласен с вами до определенной степени, но… De alguna forma estoy de acuerdo contigo en un punto, pero…. Я понимаю, что вы имеете в виду, но… Entiendo lo que quieres decir, pero…. Есть правда в том, что вы говорите. Однако… Hay algo de verdad en lo que dices. Sin embargo…. Я согласен с большей частью того, что вы сказали. Но… Estoy de acuerdo con la mayor parte de lo que dices, pero… До определенной степени да, но… Si hasta cierto punto, pero… Возможно, это правда, но с другой стороны…Puede que sea verdad, pero por otro lado… Это все очень хорошо, но… Está todo bien, pero… Я согласен в главном, но… De inicio estoy de acuerdo, pero.. Все, что вы сказали, верно, но… Hay mucho de cierto en lo que dices, pero…. Не смотря на то, что вы говорите, я думаю… A pesar de lo que dices, pienso…. Это один из способов посмотреть на это, но…Esa es una forma de verlo, pero…. Я думаю, что все гораздо сложнее. Pienso que va más allá de eso Ну, я бы не был так уверен. Bueno, no diría exactamente eso…. Да, но другой способ посмотреть на это был бы… Sí, pero otra forma de verlo sería (decir) eso. Хорошо, но… De acuerdo, pero.. Вы правы, но… Buen punto, pero… Я согласен в некоторой степени, но… Estoy de acuerdo hasta cierto punto, pero… Полагаю, Вы правы, но…Supongo que estás en lo correcto, pero… Может, это так, но…Tal vez sea verdad, pero…. Выражаем сомнения Я сомневаюсь. Ni de acuerdo ni en desacuerdo. Бывает по-разному. Depende Сомневаюсь. Estoy en duda acerca de…. Сложно сказать, на самом деле. Es verdaderamente difícil de decir Так сразу и не скажу. No puedo decirlo de inmediato… Переформулируем точку зрения Другими словами… Para ponerlo en otros términos (en otra forma) Если я Вас правильно понимаю… Si te entendí correctamente… Т.е. Вы хотите сказать, что… Quieres decir que… Это значит, что…? ¿Eso significa? Вы имеете в виду…? ¿Estás diciendo (que)? Даем себе время подумать Раньше никто мне не задавал подобного вопроса. Nadie me había hecho esta pregunta antes…. Я этого не знал. No lo sabía Никогда не думал. Nunca lo pensé…. Не могу объяснить, на самом деле. Realmente no puedo explicarlo Сложно сказать, на самом деле. Es realmente difícil de decir. Created by «LingvaRoom: изучаем языки самостоятельно», www.lingvaroom.ru Испанский язык – разговорные фразы-клише Хороший вопрос, надо немного подумать... Es una buena pregunta, necesito pensar un poco al respecto…. Не могу так сразу сказать. No puedo decirte de inmediato… Не могу привести пример. En este momento no se me ocurre algún ejemplo en especial Хороший вопрос. А Вы что думаете? Es una buena pregunta, ¿que piensas al respecto? Знаете, в каждом правиле есть исключения. Ya sabes, para toda regal hay una excepción… У всех вкусы разные. Hay para todos los gustos Не могли бы Вы подождать немного? ¿Podrías esperar un segundo? Здесь не только черное или белое... El asunto no es blanco o negro… Боюсь, все намного сложнее... Me temo que el asunto es más complicado que eso…. Вносим предложение (нейтрально) Я думаю нам следует… Creo que deberíamos…. Как насчет… ¿Que tal sí…? Предлагаю покупать у французского поставщика Sugiero que le compremos al proveedor Francés Предлагаю усилить нашу команду Sugeriria reforzar nuestro equipo Мое предложение – тратить больше на R и D Mi sugerencia sería gastar más en investigación y desarrollo (неуверенно, осторожно) Мы могли бы продать бизнес Podríamos vender negocios. Возможно, нам следует сделать предложение о слиянии Tal vez deberíamos hacer una oferta pública de adquisición Возможно, стоит создать совместное предприятие Valdría la pena de hacer una asociación empresarial Как насчет назначить нового агента… Que tal nombrar un nuevo agente Почему бы нам не занять немного денег Porque no pedimos un préstamo Может быть, мы можем… Tal vez/quizás, podamos Начинаем высказывание Para empezar… Para comenzar… Me gustaria comenzar con… Заканчиваем высказывание Я рассказал вам о… Bueno, ya te he dicho acerca de…. Вот все, что есть сказать на эту тему… Eso es todo lo que tengo que decir acerca de…. Начинаем новую тему Created by «LingvaRoom: изучаем языки самостоятельно», www.lingvaroom.ru Испанский язык – разговорные фразы-клише Теперь перейдем к … Ahora vamos con…. Теперь позвольте мне перейти к … Permíteme (o permítanme) refererirme a…. Что касается … En cuanto a…. Теперь давайте взглянем на … Veamos ahora el…. Просим привести примеры или причины Можете привести другие примеры? ¿Se te ocurren otros ejemplos? Можете дать пример? ¿Podrías dar un ejemplo? Действительно? Oh, ¿de verdad? Не могли бы Вы объяснить подробнее? ¿Podrías explicarlo? А есть другие ***? ¿Hay otros***? *** inconvenientes /desventajas/contras/ deméritos /aspectos negativos vs beneficios / ventajas / ventajas /méritos/aspectos positivos; razones/ opciones Что заставляет тебя так думать? ¿Que te hizo pensar así? Это единственная причина? ¿Es esa la única razón? В чем причина? ¿Cuál puede ser la razón para eso? Почему так? ¿y eso por qué? Можете объяснить? ¿Podrías explicarlo? Можете привести другие примеры? ¿Puedes dar otros ejemplos? Приводим примеры Давайте рассмотрим это более детально … Vamos a verlo más en detalle…. Например …Por ejemplo Приведу пример … Para dar un ejemplo.. Проиллюстрирую … Para ilustrar este punto…. Давайте рассмотрим этот момент подробнее Vamos a examiner este punto en detalle. Прерываем говорящего Можно я добавлю кое-что? ¿Puedo añadir algo? Можно я прерву вас на секунду? ¿Está bien si intervengo por un segundo? Если я могу кое-что добавить... Si puedo añadir algo…. Можно я добавлю свои пять центов? ¿Puedo dar mi humilde opinion? Простите, что прерываю, но... Lamento interrumpir pero…. (если Вы случайно кого-то прервали) Lo siento, continua/ lo siento, decías…. (после того как прервали Вас) No me dejaste terminar… Проверяем, правильно ли вас поняли или правильно ли поняли вы Понимаете, что я имею в виду?¿Captas la idea? Надеюсь, это понятно? Espero que esté claro… Это ясно? ¿Está claro, no es así? Я понятно объяснил? ¿Te parece que tiene sentido? ..., если понимаете, о чем я. Si entiendes lo que quiero decir Вы согласны? ¿Estás (de acuerdo) conmigo? Понятно? Bien, ¿entiendes?, ¿entendido? Я ясно выражаюсь? ¿Estoy siendo claro? Это ясно? ¿Está lo suficientemente claro? Created by «LingvaRoom: изучаем языки самостоятельно», www.lingvaroom.ru Испанский язык – разговорные фразы-клише Если я правильно понял ... Si entendí bien.. Вы хотите сказать что .... Quieres decir que…. Вам понятна идея? ¿Me segues (la idea)? Мне повторить? ¿Quieres que repita algo? Это понятно? ¿Está claro’ Я понятно излагаю? доходит? ¿Soy claro? Я достаточно четко объяснил? ¿Soy lo suficientemente claro? Ты хочешь чтобы я… ¿Te gustaria que yo.. ... начал снова и объяснил еще раз? Empiece otra vez y explique todo de nuevo? ... пояснил что-то? Especifique algo? ... привел больше примеров? Dé más ejemplos? Урегулируем конфликт Может, продолжим? Continuémos, ¿puede ser? Давай не будем. Vamos a dejarlo pasar (саркастично) Как скажешь. Lo que digas, si tu lo dices Просьбы уточнить, повторить или дать инструкции Что именно мне нужно сделать? ¿Que quieres que haga exactamente? Мне повторить? ¿Debo hacerlo de nuevo? Мне продолжать? ¿Debo proceder? Мне продолжать?¿Debo continuar? Мне продолжать?¿Continúo? Вы можете объяснить разницу между А и Б? ¿me podrías explicar la diferencia entre A y B? В чем разница между А и Б? ¿Cuál es la diferencia entre A y B? Не могли бы Вы повторить? ¿Te importaría (o te molestaría) repetirlo? Обоснование мнения Хуже не будет No te va a hacer daño hacer…. На всякий пожарный, на всякий случай, для страховки Tomar por lo seguro… На всякий случай Solo en caso Created by «LingvaRoom: изучаем языки самостоятельно», www.lingvaroom.ru