Выпуск №25. Народ и Тора. סב

реклама
‫בס"ד‬
Выпуск №25.
Месяц Сиван 5771-ого года от С.М. (июнь 2011)
Выходит под эгидой организаций "Шавей Исраэль" и РЕК.
Приветствие редактора.
Шалом, уважаемые жители Высокого и другие наши читатели!
Поздравляем наших читателей с наступающим праздником Шавуот – Днем даровния
Торы! Желаем всем здоровья, счастья и радости!
Если у вас возникнут любые замечания, предложения, вопросы, присылайте их на мой
адрес электронной почты avrasinz@yandex.ru, мы будем рады ответить на них!
Можно также заказать молитву за выздоровление больных, за успех в делах и учебе.
С наилучшими пожеланиями,
редактор газеты "На Высоком" раввин Соломон Исаевич Аврасин.
Недельная глава Бегаалотха.
Народ и Тора.
Шалом, уважаемые читатели!
В эти дни мы находимся в преддверии
праздника Шавуот, который назвается иначе
Праздником Дарования Торы. Мне хотелось бы в
этой статье раскрыть еще один аспект связи между
народом Израиля и Торой, связанный с нашей
недельной главой.
В стихе, говорящем о задачах левитов, пять
раз упоминается выражение "сыны Израиля": "И
ОТДАЛ Я ЛЕВИТОВ в помощники АhАРОНУ И
СЫНОВЬЯМ ЕГО ИЗ СРЕДЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ,
ЧТОБЫ ОНИ ИСПОЛНЯЛИ СЛУЖБУ СЫНОВ
ИЗРАИЛЯ В ШАТРЕ ОТКРОВЕНИЯ И ИСКУПАЛИ
ВИНУ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ НЕ СЛУЧИЛОСЬ С
СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ НЕСЧАСТЬЯ, КОГДА БУДУТ
ПОДХОДИТЬ
СЫНЫ
ИЗРАИЛЯ
К
СВЯТИЛИЩУ"(Бамидбар 8:19).
Возникает правомерный вопрос – что хотела
сказать нам Тора этим пятикратным упоминанием?
РаШИ отвечает на этот вопрос так: "Пять раз сыны
Исраэля названы в этом стихе (тогда как четыре
раза "сыны Исраэля" можно было заменить личным
местоимением "они"). – Ибо они так дороги
(Превечному), что упоминание о них повторено в
одном стихе (пять раз) соответственно числу
пяти книг Торы. Так видел я в Беpeшuт paбa".
МаГаРаЛь развивает эту тему и задается
вопросом, как связанно особенное отношение Всвышнего к сынам Израиля с общей темой данного
отрывка – определением роли левитов в храмовой
службе. Напомним, что левиты еще в книге Шмот
были выделены из среды народа дабы заменить
превенцев Израиля, принявших участие в грехе
золотого тельца. Согласно объяснению МаГаРаЛя,
подобное пятикратное упоминание ставило перед
собой две цели: с одной стороны, Моше показывает
левитам, какая почетная роль им уготована – они
будут выступать как представители всего Бгоизбранного
народа,
пользующегося
особым
расположением Творца и имеющим для Него
ценность, подобную ценности пяти Книгам Торы. С
другой стороны, в задачу левитов входит не
допускать гибели евреев в следствие чрезмерного
приближения к Храму и святыням, и следить за
исполнением всех необходимых условий (ритульной
чистоты, времени и места) при посещении Храма
исраэлитами,
ибо
гибель
одного
еврея
приравнивается к сожжению свитка Торы, как об
этом говориться в Талмуде.
Вот на этом моменте я и хотел остановиться
подробнее. Согласно нашей Традиции, связь между
народом Израиля и Торой пронизывает все уровни
бытия – от самых материальных до высших
духовных уровней. Причем каждый отдельный
представитель народа имеет собственную букву в
Торе, которая соответствует его особой духовной
матрице. Эта концепция построенна на двух
принципах: во-первых, на том, что все евреи мира
представляют собой единую сущность, и Вс-вышний
ведет диалог как с каждой составляющей этой
сущности, так и со всем народом в целом. Вовторых, каждый отдельный элемент данной
сущности имеет свою особенную и неповторимую
функцию, подобно букве в Торе, которая не может
быть выброшена без искажения всех семидесяти
уровней.
Поэтому смерть
отдельно
взятого
представителя народа подобна сожжению Торы –
"микрокосм" личности влияет на "макрокосм" бытия
народа и наоброт. Они отражаются друг в друге: как
Тора представляет собой совокупность букв и слов,
выражающих одновременно огромное количество
понятий, также и в каждом слове, и в каждой ее
букве выражается все Тора целиком.
Тора и народ Израиля, если так можно
выразиться, "близнецы-братья" – они оба не
принадлежат полностью материальному миру, хотя и
связаны с ним неразрывно. Уместно также будет
сравнить симбиоз Торы и Ираиля с симбиозом
актинии и рака-отшельника (если абстрагироваться
от самой природы этих существ). Тора, представляя
собой идею, от которой зависит само существование
этого мира, нуждется в носителе, т.е. народе, а
народ не может обходиться без жизненной силы,
которой Вс-вышний питает его посредством Торы и
заповедей. Такой симбиоз возник у горы Синай
после окончательного оформления евреев как
нации. Поэтому праздник Шавуот – второй (после
Песаха – физического рождения) день рождения
народа Израиля, день обретения национальной
идеи. А за ним, в добрый час последует третий день
рождения
–
Суккот,
воплощающий
идею
возвращения народа Израиля в материальный мир,
т.е. заселение Земли Израиля, но уже вооруженного
инструментом познания и изменения этого мирак в
лучшую сторону – священной Торой.
ПРАЗДНИК ШАВУОТ.
Шавуот - один из трех главных праздников,
которые называются шалош регалим (дословный
перевод: "три раза, когда следует приходить в
Храм"). Так сказано об этих праздниках в Торе: "Три
раза в году да явятся у тебя все мужчины перед
Господом, Богом твоим, на место, которое Он
изберет: в праздник Мацы (Песах), и в праздник
Шавуот, и в праздник Суккот" (Второзаконие 16:16).
В Песах евреи вышли из Египта, в Шавуот через пятьдесят дней после Песаха - они получили
Тору на горе Синай.
Указывая на дату праздника Шавуот, Тора
однозначно
связывает
Шавуот
с
Песахом,
рассматривая Дарование Торы как завершение
Исхода из Египта: "И отсчитайте себе от второго дня
празднования
(Песах),
от
дня
приношения
вами омеравозношения, семь недель,.. отсчитайте
пятьдесят дней и принесите Господу приношения из
нового хлеба" (Левит 23:15).
Само название "Шавуот" - "недели" указывает на непосредственную связь Шавуота с
Песахом: это семь недель между Песахом и
Шавуотом, когда евреи, выйдя из Египта, ждали
свершения того, ради чего Господь вывел их, получения Торы, что ознаменует их полное
освобождение.
Название "Шавуот" можно связать не только
со словами шева - "семь" - и шавуа - "неделя" (то
есть семь недель между Песахом и Шавуотом), но и
со словом швуа - "клятва" (множественное число швуот). Тогда это означает "клятвы": верности
Израиля Богу и верности Бога Израилю, то есть
союз, заключенный между Богом и евреями на
Синае.
Заключив
этот
союз,
мы
обязались
соблюдать Тору. Бог же обязался сохранить
еврейский народ - в противовес всем естественным
силам истории, которые пытались уничтожить нас.
Сегодня, через 3300 лет после заключения этого
союза, мы видим, что только особое Божественное
вмешательство спасало нас: ведь все те народы и
культуры, которые были нашими ровесниками, уже
давно
стали
"мертвыми
историческими
памятниками", а мы продолжаем жить.
В Шавуот читают два отрывка из Торы.
Первый отрывок (Исход 19:1-20:26) рассказывает о
Даровании Торы; второй (Числа 28:26-31) - о
дополнительных жертвоприношениях в этот день, и
по своему второму - "сельскохозяйственному" аспекту праздник называется "днем приношения
первых плодов".
Третий важный текст, читаемый в Шавуот, это Свиток Рут.
ПРАЗДНИК ПЕРВЫХ ПЛОДОВ.
Шавуот называется также Хаг-hа-бикурим,
так как это время приношения в Храм бикурим "первых плодов" поля и виноградника. Все, кто
приходил в Шавуот в Иерусалим, приносили с
собой бикурим. Те же, кто не шел в Иерусалим на
Шавуот, могли принести бикурим в Святилище в
течение всего лета, вплоть до Суккота, так как
сезон бикурим продолжается от Шавуота до Суккота.
Тора
описывает
заповедь
бикурим
следующими словами (Второзаконие 26:1-11):
"И будет, когда ты придешь в землю,
которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и
овладеешь ею и поселишься в ней, то возьми из всех
первых плодов земли, которые ты получишь от
земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и
положи их в корзину и пойди на то место, которое
изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало Его
Имя там. И приди к священнику, который будет в те
дни, и скажи ему: "Заявляю я ныне Господу, Богу
твоему, что вошел я в ту землю, о которой клялся
Господь отцам нашим дать нам". И возьмет
священник корзину из руки твоей, и поставит ее
перед жертвенником Господа, Бога твоего, а ты
провозгласи и скажи перед Господом, Богом твоим:
"Арамеянин хотел уничтожить отца моего, но тот
спустился
в
Египет,
и
проживал
там
с
немногочисленным семейством, и стал там народом
большим, сильным и многочисленным. Но плохо
относились к нам египтяне, и притесняли нас, и
возлагали на нас работу тяжелую. И возопили мы к
Господу, Богу отцов наших, и услышал Господь голос
наш, и увидел бедствия наши и страдания наши и
угнетения наши. И вывел нас Господь из Египта
рукой сильной и мышцей простертой, и ужасом
великим, и знамениями, и чудесами. И привел нас на
место это, и дал нам землю эту, землю, текущую
молоком и медом. И теперь вот принес я первые
плоды земли, которую дал Ты мне, Господь". И
поставь это перед Господом, Богом твоим, и
преклонись перед Господом, Богом твоим. И радуйся
всему добру, которое дал Господь, Бог твой, тебе и
дому твоему - ты, и левит, пришелец, который в
среде твоей".
Заповедь бикурим содержит в себе важное
свидетельство. Каждый израильтянин в месте
обитания Божественного Имени подтверждает, что
он не неблагодарен, не высокомерен, что он
признает благо, данное ему Богом.
Очень важно отметить, что в празднике
Шавуот
объединяются
два
аспекта:
сельскохозяйственный - хлеб нового урожая,
принесение первых плодов - и исторический, т.е.
духовный, аспект - празднование Дарования Торы на
Синае. Во всех трех праздниках Торы - шалош
регалим - есть эта двойственность. Еврей не должен
концентрироваться
только
на
своей
сельскохозяйственно-экономической
жизни,
он
должен ощущать себя частью истории всего народа,
помнить свою духовную связь с Богом. Но точно так
же он не должен быть поглощен только
историческим и духовным аспектами своего
существования, он должен жить в своей стране той
жизнью, которой живет страна, быть связанным со
всеми материальными сторонами бытия. С точки
зрения иудаизма, целью евреев является не отрыв
от этого мира и замыкание в чисто духовной сфере
(и тем более в материальной), но освящение
материального мира, привнесение в него святости.
Заповедь о бикурим выполняется только в
то время, когда есть Святилище. Сказано:
"Приносите в Дом Господа Бога вашего", - т.е. пока
есть "Дом", есть заповедь о бикурим, а когда "Дома"
нет, нет и бикурим. Бикурим приносятся только из
семи видов растений, за которые Тора особо хвалит
Землю Израиля: пшеницы, ячменя, винограда,
инжира, гранатов, маслин и фиников.
Паломники обычно шли в Иерусалим не по
одному, а целыми селениями. Они несли с
собой бикурим и вели животных для всесожжения и
"мирных жертвоприношений". Они шли не весь день
- только два часа в день. Ночью они спали на
площадях, не заходя в дома, чтобы случайно не
оказаться в одном доме с мертвым и не стать
нечистыми, так как нечистому нельзя приходить в
Храм.
Как приносили бикурим? Пришедшие евреи
собирались и проводили ночь на площади в
Иерусалиме, не заходя в дома. Утром все шли к
Святилищу. Впереди двигался бык, его рога были
покрыты золотом, а голова украшена масличной
ветвью. Перед собравшимися играли на флейте,
пока они не доходили до Храмовой горы. Левиты
пели. Израильтянин, держа корзину на плече,
произносил требуемые Торой слова (Второзаконие
26:3-10).
Богатые приносили бикурим в серебряных
и золотых корзинах, а бедные - в корзинах,
сплетенных из ивы. Каждый из семи видов
приносился
в
отдельной
корзине.
Корзины бикурим передавались коhенам.
КНИГА РУТ
В Шавуот читают Книгу Рут. Тому есть ряд
причин, в том числе:
- в Шавуот мы как бы заново принимаем
Тору, а в Книге Рут рассказывается о том, как Рутмоавитянка добровольно и бескорыстно приняла
Тору и заповеди;
- действие Книги Рут происходит во время
жатвы, как и Шавуот. В этой книге упоминаются
многие законы, связанные со сбором урожая (пеа,
лекет и т.п.), и в этом тоже - ее связь с
праздником Бикурим, праздником урожая;
- мы видим из Книги Рут, сколько страданий
выпало на долю Рут-моавитянки, прежде чем она
пришла к Торе; и это напоминет нам в Праздник
Дарования
Торы,
что
"Тора
приобретается
посредством тягот и страданий" (Мидраш Зута);
- Книга Рут рассказывает о происхождении
Давида, а Давид родился и умер в Шавуот;
- и, может быть, главная причина: "Книга
эта - вся хесед (милосердие), и Тора тоже вся хесед, а Тора дана в Шавуот" (Леках Тов).
ПРАЗДНОВАНИЕ ШАВУОТА
Шавуот, как и все еврейские Праздники,
начинается вечером, с заходом солнца. Многие,
однако, не начинают празднование до "выхода
звезд" (в Израиле - полчаса после захода солнца),
ожидая, чтобы окончились сорок девять полных
суток "счета Омера" (дней между Песахом и
Шавуотом, см. Введение). Но запреты, связанные с
Праздником, вступают в силу, конечно, с момента
захода солнца.
Уже за три дня до праздника отменяются
траурные законы, связанные со "счетом Омера". Это
соответствует "трем дням отделения", которые были
даны евреям для подготовки к получению Торы.
Шавуот имеет статус "Праздника из Торы" Йом Тов; в этот день запрещена всякая работа
(кроме варки еды и перенесения огня).
Когда существовал Храм, евреи в Шавуот
совершали
восхождение
в
Иерусалим
и
приносили бикурим - "первые плоды". Сегодня, когда
Храм еще не восстановлен и мы не можем
отпраздновать Шавуот так, как это предписывается
Торой, главное для нас - это попытаться пережить
Дарование Торы, ощутить его как событие нашей
жизни.
Ночью принято не спать, а учить Тору. Этот
обычай носит название Тикун - в дословном
переводе "исправление (мира)". Мудрецы Кабалы
указывают распорядок занятий на всю ночь Шавуота,
который включает чтение отрывков из Письменной
Торы, Устной Торы, книги Зоhар, а также изучение
613 заповедей. Обычай устраивать Тикун основан на
словах из Зоhар, восхваляющих тех, кто не спит
ночью в Шавуот, предвкушая час получения Торы.
У наших отцов существовал обычай
начинать учить маленьких детей Торе именно в
Шавуот. Рано утром детей вели в Синагогу, как
сказано: "И было на третий день, при наступлении
утра..." (Исход 19:16). Приносили табличку, на
которой написаны буквы алфавита и несколько
отдельных стихов. Например: "Моше заповедал нам
Тору, наследие общины Яакова" (Второзаконие 33:4).
Учитель читал каждую букву, а ребенок повторял за
ним. Учитель клал на табличку немного меда, а
ребенок слизывал мед с букв. Пекли специальный
медовый торт, на котором написаны стихи из Торы, и
после окончания урока детям давали съесть этот
торт. Этот обычай сохранился и поныне.
И для взрослых, ранее не учивших Тору,
самый лучший способ отпраздновать Шавуот приступить к ее изучению.
Изучение Торы логично начать с тех
отрывков, которые читают в Шавуот: Дарование
Торы и книги Рут.
Существует обычай украшать дом и
Синагогу
зеленью,
ветвями
деревьев,
напоминающими нам о зелени, росшей вокруг горы
Синай, когда мы получили Тору. Символическая
параллель: сиван - месяц расцвета природы.
Дарование Торы - расцвет еврейского народа.
(Кстати, когда мы читаем, что Тора была дана в
"пустыне Синайской", то многим представляются
безжизненные голые скалы. Это представление
неправильно,
слово мидбар "пустыня",
употребленное в этом месте Торы, происходит от
слова леhадбир - "выпускать скот пастись", т.е. здесь
"пустыня" - место для выпаса скота, нечто вроде
"гористой степи". После сезона дождей, в конце
весны, в месяце сиван, она вся расцветает,
покрываясь зеленым ковром трав и кустарников.)
В этот день принято есть молочную пищу в память о том, что, когда евреи получили Тору,
законы о кошерном мясе и о разделении мясного и
молочного были трудны и непривычны для них и они
некоторое время ели только молочную пищу.
Вечером при наступлении Праздника
устраивают праздничную трапезу. Перед ней
делают кидуш (освящение над бокалом вина). Утром
также устраивают праздничную трапезу с кидушем.
Текст вечернего и утреннего кидуша и других молитв
на праздник Шавуот - см. "Основные молитвы на
Шавуот".
(по материалам сайта огранизации "Маханаим")
ЕВРЕЙСКИЙ ЮМОР
Два поляка в одной камере.
- Из-за евреев сидим!
- Так их ведь почти не осталось в Польше!
- В том-то и дело! Если бы они были, то они
сидели бы, а не мы!
- Ах так? Платите штраф!
- За что штраф?! Это не моя собака!
- Но она же за вами бегает!
- Ну так что?! Вы тоже за мной бегаете, но вы же
не моя собака!
Через городскую площадь идет еврей, за
ним семенит дворняжка.
К еврею направляется полицейский: "Господин
еврей, возьмите собаку на привязь".
Еврей как не слышит.
- Возьмите пса на привязь или платите штраф!
Ноль внимания.
Приходит еврей в паспортный стол.
- Скажите, теперь действительно графа
"национальность" не указывается?
- Действительно.
- И теперь у нас с Сарой паспорта будут без
этой графы?
- Да. Только они у вас будут шестиугольные.
ВРЕМЯ ЗАЖИГАНИЯ СУББОТНИХ СВЕЧЕЙ ДЛЯ
ПОС. ВЫСОКИЙ –
21.16 (10.06.11)
ВРЕМЯ ИСХОДА СУББОТЫ –
22.51 (11.06.11)
Благословение на зажигание свечей:
"Барух Ата, Адо-най Эло-гейну, Мелех га-Олам, ашер кидешану
бе-мицвотав ве-цивану легадлик нер шель Шабат"
Скачать