МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ Основной целью дисциплины «Профессиональнaя коммуникация на иностранном языке в туристической индустрии» является формирование у магистрантов специальности 1-25 81 11 «Экономика и управление туристской индустрией» иноязычной профессиональной компетенции, т.е. корректного владения иностранным языком в пределах тем, предусмотренных рамками курса и охватывающих профессиональную сферу туриндустрии, что позволит им использовать иностранный язык как в повседневной профессионально-практической, так и научной коммуникации. В задачи данного курса входит дальнейшее совершенствование и дальнейшее развитие полученных в высшей школе знаний, навыков и умений по французскому языку в различных видах речевой коммуникации, но определяющим фактором в достижении установленного коммуникации является требование профессиональной направленности практического владения иностранным языком. В рамках данной дисциплины магистранты изучают научный язык специальности, что предполагает освоение следующих компетенций: 1) накопление специальной терминологии на базе владения общеязыковыми лексико-грамматическими компонентами; 2) активное освоение грамматических (синтаксических) особенностей, которые характеризуют научно-деловой стиль речи; 3) изучение принципов структурирования высказывания, как письменного, так и устного (владение приемами комментирования, анализа, синтеза, аргументирования и дискуссии). Магистранты должны приобрести навыки работы с оригинальными источниками информации, уметь определять основную мысль текста, логическую основу профессионального высказывания, извлекать разные виды информации (работа со схемами, диаграммами, т.д.), знать приемы компрессии текста, уметь активизировать эти навыки в устном высказывании. Обучение различным видам речевой коммуникации осуществляется в их совокупности и взаимной связи с учетом специфики каждого из них. Совершенствование навыков чтения на французском языке предполагает овладение видами чтения с различной степенью полноты и точности понимания: просмотровым, ознакомительным и изучающим. Просмотровое чтение имеет целью ознакомление с тематикой текста и предполагает умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы. Ознакомительное чтение характеризуется умением проследить развитие темы и общую линию аргументации автора, понять в целом не менее 70% основной информации. Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание содержания текста. В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста – источника используются в зависимости от вида чтения: 1) ответы на вопросы; 2) подробный или обобщенный пересказ прочитанного; 3) передача его содержания в виде перевода, реферата или аннотации. В целях достижения профессиональной направленности устной речи уделяется внимание развитию навыков аудирования и говорения. Задачами дисциплины «Профессиональнaя коммуникация на иностранном языке в туристической индустрии» являются обучение: устному общению в монологической и диалогической форме по специальности и общественно-политическим и экономическим вопросам (доклад, сообщение, презентация, беседа за круглым столом, дискуссия) письменному научному общению на темы, связанные с научной работой (научная статья, тезисы, доклад, перевод, реферат и аннотация); использованию этикетных форм научного общения. ТРЕБОВАНИЯ ПО ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Аудирование Магистранты к концу обучения должны, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки, уметь понимать оригинальную монологическую и диалогическую речь по научной специальности и в сфере социокультурной тематики. Говорение К концу обучения магистранты должны владеть подготовленной, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуациях научного, профессионального и социокультурного общения в пределах изученного языкового материала; В том числе: - вести беседу в сфере научно-профессионального общения, свободно пользуясь наиболее характерными для устной речи грамматическими структурами; - вести беседу по прочитанному тексту научной тематики; выражать свое отношение к позиции автора или к прочитанному тексту, в течение беседы адекватно реагировать на сказанное; - делать развернутое сообщение или доклад на научную или общественно-политическую тему по проблематике, предусмотренной программой, делать пересказ прочитанного или прослушанного текста. Чтение Обучающиеся должны: 1) уметь свободно и правильно в звуковом и интонационном отношении читать вслух оригинальный текст научной тематики; 2) читать про себя и понимать оригинальный текст социокультурного или общественно-политического характера; 3) уметь правильно перевести на русский язык отрывок оригинального текста научной тематики, не прибегая к помощи словаря; 4) уметь кратко изложить содержание прочитанного, уметь дать парафраз отрывка из текста; 5) уметь составить резюме, аннотацию прочитанного текста; 6) уметь понимать основное содержание научного текста, что предполагает выделение семантического ядра, группировку и анализ прочитанного содержания. ПИСЬМО Обучающиеся должны владеть навыками письменной речи в пределах изученного языкового материала, а также уметь выполнить следующие виды письменных работ: план-конспект прочитанного, изложение содержания в форме резюме, аннотации, реферата, резюме и мотивационного письма, а также презентации по теме проводимого исследования.