С О Ф И Я УТВЕРЖДЕНО Правлением АКБ «СОФИЯ» (ЗАО) Протокол N№ 29 от «26 » августа 2009 г. Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО). 1. Цель документа. Настоящие Рекомендации предназначены для клиентов АКБ «СОФИЯ» (ЗАО), имеющих счета в иностранной валюте, а также работников Банка, осуществляющих приём, оформление и проведение расчётов в иностранной валюте. Рекомендации разработаны с учетом стандартов SWIFT (СВИФТ), регламентирующих правила заполнения отдельных полей финансовых сообщений форматов SWIFT. В Рекомендациях учтены требования российского законодательства, зарубежного и международного права в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма. Рекомендации содержат разъяснения по заполнению отдельных полей «Заявлений на перевод» иностранной валюты, принимаемых к исполнению АКБ «СОФИЯ» (ЗАО). Соблюдение настоящих Рекомендаций при оформлении платежных инструкций снижает риск ошибочного исполнения платежей, снижает затраты и срок обработки «Заявлений на перевод» вследствие автоматизации их обработки и уменьшения количества расследований по осуществлённым Банком расчётам. Дополнительно приведены рекомендации по заполнению полей, наличие которых в «Заявлении на перевод» обусловлено требованиями валютного законодательства РФ. 1. Основные понятия. При заполнении «Заявления на перевод», используются следующие понятия: Перевододатель (Плательщик) – инициатор платежа. Банк плательщика – АКБ «СОФИЯ» (ЗАО), обслуживающий счёт плательщика Бенефициар - конечный получатель средств. Банк бенефициара – кредитная организация, обслуживающая счет Бенефициара. Банк-корреспондент– кредитная организация, обслуживающая корреспондентский счет Банка-плательщика в рамках заключенного договора/соглашения. Банк посредник - кредитная организация, обслуживающая счет банка бенефициара. Транслитерация – замена букв русского алфавита на тождественные им буквы латинского алфавита. 2.Общие требования к оформлению «Заявления на перевод». 2.1. Среди полей «Заявления на перевод» выделяются обязательные и необязательные (рекомендуемые) для заполнения поля; поля 56, 57, 59, 70 с требованием их заполнения только на английском языке (как исключение - латиницей) и поля, где допускается произвольное заполнение. В случае незаполнения Плательщиком хотя бы одного из обязательных полей, «Заявление на перевод» не принимается Банком к исполнению. 2.2. Заполнение поля 32 (Перевододатель) допускается кириллицей. В этом случае Банк не несет ответственности за изменение срока перевода иностранной валюты и расхождения, возникшие при самостоятельной транслитерации Банком. 2.3. Все поля «Заявления на перевод» должны быть заполнены строго в соответствии с требованиями настоящих Рекомендаций. Возврату без исполнения подлежат «Заявления на перевод» в случае невыполнения требований, упомянутых в данных рекомендациях. 2.4. В случае предоставления в Банк неверных или неполных реквизитов Банк не несет ответственность за сроки прохождения платежа и корректность реквизитов. При этом по платежам с неполными реквизитами могут быть выставлены дополнительные комиссии сторонними банками, увеличены сроки исполнения платежа или осуществлён возврат платежа Банком-корреспондентом без исполнения. 2.5. Банк не рекомендует клиентам проводить платежи, содержащие реквизиты, попадающие под действие законодательства по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма. Перечень стран и территорий, не сотрудничающих в вопросах противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма Плательщик может получить в Банке у сотрудника, обслуживающего его счет. 3.Описание полей «Заявления на перевод» и особенности их заполнения. 3.1. При заполнении «Заявления на перевод» (образец заполнения приведен в Приложении 1) в верхней части бланка Банка указывается наименование Перевододателя, номер заявления (по регистрации клиента) и дата заполнения заявления. 3.2. В отдельном поле указывается счет, с которого осуществляется перевод. Поле 30: Дата валютирования / Value date/: необязательное к заполнению поле. Поле заполняется в формате: DD.MM.YYYY (всего 10 знаков). При незаполненном поле денежные средства списываются с корреспондентского счета банка на следующий рабочий день после принятия Банком «Заявления на перевод». 2 Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО). Поле 32: Сумма в инвалюте / Currency /: обязательное к заполнению поле. В поле указывается сумма платежа цифрами и прописью, а также валюта платежа. Дробная часть отделяется запятой. Если дробная часть отсутствует, после запятой ставятся нули. Формат поля: не более 15 цифровых символов от 0 до 9. Целую часть от дробной необходимо отделять запятой. После суммы, указанной цифрами, в скобках указывается расшифровка суммы прописью. Целая часть пишется русскими буквами, дробная указывается в формате 00/100. После суммы, указывается валюта платежа русскими буквами. Формат поля: не более 4 строк по 35 буквенно-цифровых символа. Поле 50: Перевододатель / Ordering Customer /: обязательное к заполнению поле. В поле указываются реквизиты Плательщика. Формат поля состоит из четырёх строк. Перевододатель – юридическое лицо: 1 строка: ИНН (КИО – у юридических лиц – нерезидентов); 2 строка: наименование Плательщика (наименование организации, указанное в договоре банковского счета). 3 строка: полный адрес Плательщика (почтовый индекс, улица, номер дома/строения). 4 строка: указывается название города и страны регистрации Плательщика. Для юридических лиц указание полного юридического адреса является обязательным элементом к заполнению, что связано с международными мерами по усилению борьбы по противодействию легализации денежных средств, полученных преступным путем. Большинство зарубежных банков не осуществляют платежи, в которых отсутствует адрес Плательщика. Формат поля: не более 4 строк по 34 буквенно-цифровых символа. Перевододатель – физическое лицо: 1 строка: фамилия, имя, отчество (если есть) полностью (в случае заполнения поля 50 на английском языке или латиницей в соответствии с данными заграничного паспорта). 2 строка ИНН (если есть); Дата и место рождения (если нет ИНН) либо Адрес места жительства (регистрации) или места пребывания. При недостатке места данные могут быть перенесены на третью строку. Поле 56: Банк- посредник / Intermediary Bank /: необязательное к заполнению поле. Поле заполняется только латинскими буквами. В поле указывается банк-корреспондент Банка бенефициара (если клиент располагает такой информацией). 1 строка: СВИФТ-код банка-посредника: 8 либо 11 буквенно - цифровых символа. 3 Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО). Например: CITIUS33, OWHBDEFFXXX. Другое количество символов в этой строке не допускается. 2 строка: Наименование банка-посредника. Заполняется латинскими буквами. При недостатке места данные могут быть перенесены на третью строку. 3 строка: город и страна местонахождения Банка-посредника Если в «Заявлении на перевод» не указаны реквизиты Банка – посредника, информация поля при осуществлении перевода вводится сотрудником Банка в ручном режиме. Формат поля: 1-я строка 8 либо 11 буквенно - цифровых символа 2 - 4 строки не более 34 буквенно-цифровых символа Поле заполняется только латинскими буквами. Поле 57: Банк бенефициара /Account with Bank /: обязательное к заполнению поле. Поле заполняется только латинскими буквами. Формат поля - не более 5 строк. 1 строка - указывается СВИФТ - код Банка бенефициара: 8 либо 11 буквенно цифровых символа. 2 строка - наименование Банка бенефициара /не более 34 символов/. 3 строка - город и страна нахождения Банка /не более 34 символов/. 4 строка - счет банка Бенефициара, открытый в Банке-посреднике. 5 строка - код участника клиринговой системы /не более 34 символов/. 6 строка – код страны Банка бенефициара согласно «Общероссийскому классификатору стран мира» /не более 3 символов/. Код клиринговой системы заполняется: -при осуществлении платежей в долларах США: FW и 9 цифр (код участника клиринговой долларовой системы внутри США), CP и 3 цифры (код участника клиринговой системы CHIPS) - при осуществлении платежей в банки Германии: BL и 8 цифр (код участника клиринговой системы Германии) - при осуществлении платежей в банки Великобритании: SC и 6 цифр (код участника Британской клиринговой системы). Допускается заполнение только одного из реквизитов Банка бенефициара (адрес или СВИФТ-код), но для наиболее четкой идентификации Банка бенефициара предпочтительно указывать код СВИФТ и наименование банка. По платежам с неполными реквизитами могут возникать дополнительные комиссии третьих банков, а также увеличены сроки исполнения платежей. Несоответствие СВИФТ - кода, указанного в «Заявлении на перевод», наименованию и/или местонахождению банка в соответствии с данными международного банковского альманаха, а также несоответствие количества знаков в SWIFT - коде является основанием для возврата Заявления Плательщику без исполнения для уточнения реквизитов. Несоответствие клирингового кода, указанного в Заявлении, наименованию и/или местонахождению банка в соответствии с данными международного банковского альманаха, а также несоответствие количества знаков в клиринговом коде является основанием для возврата Заявления Плательщику без исполнения для уточнения реквизитов. 4 Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО). Поле 59: Бенефициар / Beneficiary /: обязательное к заполнению поле. Поле заполняется только латинскими буквами. В поле указывается информация о получателе средств - Бенефициаре. В данном поле необходимо четко указывать в строгой последовательности реквизиты Бенефициара. 1 строка - указывается номер счета Бенефициара в банке Бенефициара, либо IBAN (International Bank Account Number) – для переводов в страны Европейского сообщества. 2 строка - указывается наименование Бенефициара. 3 строка - указываются город и страна местонахождения Бенефициара. Для осуществления переводов в страны Европейского сообщества и Швейцарии введены Международные банковские номера счетов IBAN. С 2004 года их использование является необходимым условием исполнения платежей банками-корреспондентами. Отсутствие IBAN в платежных поручениях в пользу клиентов банков этих стран приведет к значительному возрастанию комиссий банков-корреспондентов, а также к задержкам в исполнении перевода. Формат поля: 1 строка не более 35 буквенно-цифровых символа 2 строка – не более 34 буквенно-цифровых символа. 3 строка – не более 34 буквенно-цифровых символа. Поле 70: Назначение платежа / Details of Payment /: обязательное к заполнению поле. Поле предназначено для указания Перевододателем информации, позволяющей Бенефициару идентифицировать принадлежность платежа к той или иной сделке (номер и дата контракта, номер коммерческого счета/инвойса), а также для идентификации платежа в соответствии с требованиями валютного законодательства Российской Федерации. Информация заполняется на английском или латиницей с обязательным дублированием данных на русском языке. Формат поля: не более 4 строк по 35 символов (с учётом точек, тире, запятых и т.п.). Система СВИФТ, с помощью которой осуществляется перевод, позволяет передать информацию указанного поля в объеме не более 140 знаков, соответственно, не допускается длина 70 поля более 140 знаков. При возникновении у Плательщика необходимости передать Бенефициару информацию, которая превышает возможное количество символов, допускается воспользоваться дополнительным полем 72. Для этого после 70 поля следует указать символ 72: /REC/ и далее дополнительные детали платежа. Формат дополнительного 72 поля – 6 строк по 35 символов. Указание дополнительных деталей может привести к возрастанию комиссии банковкорреспондентов. Поле 71: Расходы за перевод / Details of Charges /: обязательное к заполнению поле. Поле предназначено для указания Плательщиком варианта удержания комиссий по переводу. Варианты удержания комиссий банков за исполнение платежа следующие: 5 Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО). -(OUR) расходы за счет перевододателя. Клиентом-перевододателем оплачивается комиссия АКБ «СОФИЯ» (ЗАО), а также комиссии банков, участвующих в проведении данного платежа. Если в Поручении на перевод средств в долларах США в поле 71 Плательщиком указано «OUR», это означает, что только Банк-корреспондент Банка выполнит платеж в полной сумме, а последующие банки-участники цепочки платежа в США могут взимать свою комиссию из суммы платежа, т.е. за счет Бенефициара, что связано с особенностями функционирования платежной системы США. - (BEN) расходы за счет Бенефициара – комиссии банков, участвующих в проведении данного платежа, в том числе и комиссия АКБ «СОФИЯ» (ЗАО), будут взиматься из суммы перевода; - (SHA) - расходы банка-плательщика за счет плательщика, остальных банков - за счет получателя (клиент оплачивает комиссию Банка, а комиссии банков, участвующих в проведении платежа, в случае их возникновения, будут взиматься из суммы перевода). Комиссия АКБ «СОФИЯ» (ЗАО) удерживается со счета Плательщика в порядке, предусмотренном действующими Тарифами комиссионного вознаграждения и договором банковского счета. Поле: Информация для банка: обязательное к заполнению поле. Заполнение поля начинается с указания кода вида валютной операции и номера паспорта сделки. При указании кода валютной операции следует руководствоваться Приложением N№2 Инструкции Банка России N№117-И от 15 июня 2004 г. «О порядке представления резидентами и нерезидентами уполномоченным банкам документов и информации при осуществлении валютных операций, порядке учета уполномоченными банками валютных операций и оформления паспортов сделок». Если сумма контракта, по которому плательщик осуществляет перевод, не превышает 5.000,00 долларов США в эквиваленте, то паспорт сделки не оформляется и при заполнении данного поля не указывается. Информация, содержащаяся в указанном поле, должна быть заключена в фигурные скобки (без пробелов внутри фигурных скобок) и иметь следующий вид: {VO<код вида валютной операции>PS<номер паспорта сделки>}- в случае осуществления платежа в рамках паспорта сделки; или {VO11050} - если требование об оформлении паспорта сделки не установлено. Поручения клиентов – юридических лиц, в которых отсутствует информация о коде вида валютной операции и, при наличии, номере паспорта сделки, к исполнению не принимаются. 6 Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО). Образец заполнения АКБ «СОФИЯ» (ЗАО) 117420, г.Москва, ул. Наметкина, дом 13Д От ООО «Фирма «ЛТД» ЗАЯВЛЕНИЕ НА ПЕРЕВОД N№ 1 от «01» июня 2009 г. Контактный телефон: (495) 123-45-67 ПРОСИМ ДЕБЕТОВАТЬ НАШ СЧЁТ N№ 40702840100000000001 И ПЛАТИТЬ ДАТА ВАЛЮТИРОВАНИЯ/Value Date 30 01.06.2009 СУММА В ИНВАЛЮТЕ Currency / Amount 32 1 000 - 05 (Одна тысяча 05/100) Долларов США ПЕРЕВОДОДАТЕЛЬ ИНН (КИО) Наименование Адрес /индекс, улица, номер дома/стр./ Город, страна регистрации Ordering Customer / Originator 50 ИНН 7771234567 ООО «Фирма «ЛТД» , 115035, Кадашевская наб, д.1 Москва, Россия БАНК ПОСРЕДНИК SWIFT Наименование Адрес / дом,ул.,город,страна/ Intermediary Bank AEIBUS33 American Express Bank, LTD. New York, NY USA /01234567 56 БАНК БЕНЕФИЦИАРА SWIFT Наименование Адрес / дом,ул.,город,страна/ Код страны Account with Bank 57 RZBAATWW Raiffeisen Zentralbank Oesterreich AG Vienna, AT 040 БЕНЕФИЦИАР Счет/IBAN Наименование Аадрес:дом,ул.,город,страна / Beneficiary 59 AT12345670000001234 ABC Company, S.N. Ringschtrasse 5, Vienna, ATH НАЗНАЧЕНИЕ ПЛАТЕЖА 70 Оплата по контракту АБ/1234 от 01.11.2006 Details of Payment РАСХОДЫ ЗА ПЕРЕВОД Details of Charges PMNT UNDER CNTR AB/1234 dd 01.11.2006 (BEN) Расходы просим отнести на счет бенефициара 71 (OUR) Расходы просим списать с нашего счета № _____________________________ X (SHA) Расходы банка-плательщика за счет плательщика со счета № 40702810100000000001 остальных банков – за счет получателя 7 Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО). ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ БАНКА Код валютной операции в соответствии с Инструкцией 117-И от 17.06.2004: {VO11050PS09060001/2867/0000/2/0} Генеральный директор (Ф.И.О.) МП Гл.бухгалтер Заполняется банком: Сальдо счета позволяет Подписи и печать проверены (Ф.И.О.) Виза отдела валютного контроля Взято на позицию Банка Кросс-курс 8 Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО).