Лекция 4. Норма

реклама
Стилистика русского языка 1
Лекция 4. Норма
НОРМА
I. ПОНЯТИЕ НОРМЫ
Нормы определяют, какие языковые средства нужно употреблять при общении в различных
сферах.
Норма – ключевая характеристика литературного языка: нормы создают языковой стандарт.
«В естественном состоянии языка говорящий не может задуматься над тем, как он говорит,
потому что самой мысли о возможности различного говорения у него нет. Не поймут – он перескажет, и
даже обычно другими словами, по все это совершенно “биологически”, без всякой задержки мысли на
языковых фактах. Кpестьянину, не бывшему в школе и избежавшему влияний школы, даже и в голову не
может прийти, что речь его может быть “правильна” или “неправильна”. Он говорит, как птица поет.
Совсем другое дело человек, прикоснувшийся хоть на миг к изучению литературного наречия. Он
моментально узнает, что есть речь “правильная” и “неправильная”, “образцовая” и отступающая от
“образца”» (А.М. Пешковский. Объективная и нормативная точка зрения на язык).
Узус (от лат. usus ‘обычай, привычка, употребление’) – привычная речевая практика (то, как
люди привыкли говорить).
Как правильно?


тапок или тапка,
пеня или пеня.
Нормы специфичны в различных сферах коммуникации. Языковые средства, уместные в
научной литературе и публицистике, не совпадают. Разные ситуации предполагают и разную свободу
в области выбора языковых единиц. Так, для книжных функциональных стилей характерны более
строгие нормы, а для разговорной речи – менее строгие. Примеры:
Не все, что разрешается системой языка, нормативно. При этом оценка языковых единиц как
неправильных, некрасивых и т.п. принадлежит обществу. Не языковые и не эстетические достоинства
делают факты языка правильными – это зависит от того, насколько престижны речевые привычки
определенных социальных групп. Примеры:
Зачем нужны нормы литературного языка?
II. ТИПЫ НОРМ
Нормы определяют использование единиц различных уровней языка:





орфоэпические (нормы произношения и ударения): лифты или лифты?
орфографические (нормы правописания): шопинг или шоппинг?
лексические (нормы словоупотребления): предоставить или представить справку в
деканат?
морфологические (правильность образования и употребления грамматических форм
разных частей речи): нет семисот или семиста тысяч?
синтаксические (правильность построения словосочетаний и предложений):
большинство детей бегали или бегало на перемене?
Стилистика русского языка 2
Лекция 4. Норма
Нормы бывают разными по степени обязательности:
1. Нарушение императивных (строго обязательных) норм расценивается как слабое владение
литературным
языком.
Эти
нормы
не
допускают
вариантов.
Примеры:
2. Диспозитивные (рекомендуемые) нормы допускают варианты в пределах литературного
языка, стилистически различные или нейтральные.
Примеры:
Определите тип норм:



о деньгах или о деньгах?
дешевые цены или низкие цены?
договоры или договора?
III. ВАРИАНТЫ
Наличие в языке норм не приводит к полной унификации языковых средств. В литературном
языке сохраняются варианты, и это дает возможность об одном и том же говорить по-разному, а
следовательно, делает язык богаче.
Варианты – это единицы, одинаковые или близкие по значению, но различные по
употреблению.
«Для того, чтобы нечто жило, нужен резерв неправильностей, вариантов, повторяемостей,
отклонений» (Ю.М. Лотман. «Нам все необходимо. Лишнего в мире нет…»)
Варианты могут различаться:
 принадлежностью к разным стилям, например:
 принадлежностью к литературному языку или субстандарту, например:
 сочетаемостью, например:
 значением, например:
Иногда варианты ничем не различаются:
«Скажем сразу: грани языка не так уж остры. Это значит, что языковые предписания и запреты –
не то что правила дорожного движения, где все ясно: или нарушил, или нет. Или главная дорога, или
второстепенная. В языке мы ежедневно и ежечасно сталкиваемся с ситуациями, когда невозможно
однозначно ответить на вопросы: можно так сказать или нельзя? Так говорят или нет? Это правильно или
неправильно? Правда, есть люди (и среди них нередко попадаются редакторы и школьные учителя),
которые полагают, что в языке все твердо установлено, для каждого факта существует своя рубрика, свое
правило. И если он, этот человек, данного правила не знает, то надо просто спросить у человека более
сведущего, заглянуть в “полные списки, хранящиеся в недоступных для профана местах, у жрецов
грамматической науки” (это цитата из статьи “Объективная и нормативная точка зрения на язык”
замечательного русского языковеда А.М. Пешковского), – уж там-то, в этих скрижалях, наверняка
содержится окончательная истина... Ну что можно сказать о сторонниках такой точки зрения? Наверное,
это счастливые люди: у них на все есть ответ. А может быть, им просто надо работать в ГАИ? Потому что
сам язык — совсем иной природы. Его правила не жестки (хотя бы потому, что всегда предусматривают
какие-то исключения), границы его классов размыты (в математике такие классы называются нечеткими
множествами), его предписания имеют характер вероятностных рекомендаций (это выглядит примерно
следующим образом: “лучше так, чем этак”, “скорее это, чем то”)» (Б.Ю. Норман. Игра на гранях языка).
Стилистика русского языка 3
Лекция 4. Норма
IV. ИЗМЕНЕНИЕ НОРМ
Хотя литературный язык является стабильным и консервативным, нормы со временем
меняются.
Что дает обществу консервативность норм?
Почему происходит изменение норм?
Во-первых, действуют различные внутриязыковые законы:
1. Закон аналогии: язык избавляется от исключений.
Примеры:
2. Закон экономии речевых усилий: говорящий стремится сообщить максимум информации и
использовать при этом минимум языковых средств («лень человеческая», по словам
Е.Д. Поливанова). Примеры:
Во-вторых, на изменение норм влияют внеязыковые (экстралингвистические) факторы.
Так, в эпохи демократизации литературного языка норма становится менее консервативной, что
отражается в словарях: количество вариантов увеличивается (см. лекцию «Литературный язык»).
Другие примеры:
Источники обновления нормы:

Нелитературные варианты языка (просторечие, жаргоны и т.п.), примеры:

Другие языки, примеры:
Варианты обеспечивают постепенное обновление литературного языка и делают процесс
смены нормы менее резким и болезненным для носителей языка.
Так, просторечный вариант литературной единицы со временем может приобрести статус
разговорного (уместного только в неофициальной обстановке), а затем стать нейтральным (второй
вариант при этом может превратиться в книжный или устаревший). Варианты могут разойтись в
значении или поменяться местами (некогда нормативный вариант может превратиться в
ненормативный).
Примеры:
Как ученые определяют, стоит ли узаконивать тот или иной вариант?

Вариант должен часто встречаться в речи образованных носителей языка.
Кодифицируются только те варианты, которые начали употребляться в авторитетных
литературных источниках: художественных произведениях, солидных газетах и журналах
и т.п.

Вариант должен быть «удобным» (соответствовать тенденциям в развитии языка, не
относиться к исключениям и т.п.). Примеры:
Стилистика русского языка 4
Лекция 4. Норма
Признание языковых фактов как нормативных завершается кодификацией – описанием в
лингвистических изданиях: словарях, учебниках, справочниках и т.п. (см. материалы о словарях
современного русского языка и других справочных изданиях).
Кодификацией норм занимается не правительство, а лингвисты. Главное учреждение, которое
занимается кодификацией русского языка, – Институт русского языка Академии наук РФ им.
В.В. Виноградова.
V. СОЗНАТЕЛЬНЫЕ ОТСТУПЛЕНИЯ ОТ НОРМ
Нарушение норм не всегда свидетельствует о том, что говорящий не владеет литературным
языком.
Так, отступление от норм может служить сближению людей и минимизации конфликтов. В
таком случае говорящий ориентируется на адресата, подстраивается под него. Противоположная
стратегия – исправление ошибок в речи собеседника.
«Знаменитый металлург академик И.П. Бардин на вопрос о том, с каким ударением он произносит
слово километр, ответил: “Когда как. На заседании Президиума Академии – киломeтр, иначе академик
Виноградов морщиться будет. Ну, а на Новотульском заводе, конечно, килoметр, а то подумают, что
зазнался Бардин”» (Л.П. Крысин. Языковая норма и речевая практика)
Нарушение норм языка может быть проявлением языковой игры – экспериментов с языком с
целью достижения комического, эстетического или другого эффекта.
Примеры:
В определенные эпохи и в определенных кругах стремление к речевой свободе и творческому
обращению с языком становится распространенным – так может возникнуть мода на отступления от
норм. Примеры:
Если нормы определенным образом сдерживают и ограничивают систему языка, то языковая
игра, наоборот, позволяет реализовать скрытые возможности языка и показывает то, как устроен
язык (один из учебников по лингвистике – «Алиса в стране языка» М. Ягелло – основан на анализе
языковой игры у Л. Кэрролла).
Языковая игра представляет значительный интерес для стилистики, так как делает речь яркой,
выразительной и действенной (в том случае если говорящий грамотно пользуется этим
инструментом).
Скачать