Министерство образования и науки РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет имени М. А. Шолохова" "Утверждаю" Проректор по учебной работе МГГУ им. М.А. Шолохова Замолоцких Е.Г. ______________________ "Утверждаю" Зав.кафедрой ___________________ Решение заседания кафедры протокол № 1 от 13.08.2013 Учебно-методический комплекс по модулю Б3.В2.2 Лингвокультурология Факультет филологический Направление: 050100 Педагогическое образование Профиль 050110 Филологическое образование Кафедра русского языка Составитель: к.ф.н., доц. Феоктистова А.Б. Москва-2013 Министерство образования и науки РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет имени М. А. Шолохова" Утверждаю зав.кафедрой _______________________ ___________(ФИО) Решение заседания кафедры Протокол № __ «___» ___________2013г. I. Программа модуля «Лингвокультурология» Направление: 050100 Педагогическое образование Профиль: 050110 Филологическое образование Составитель: к.ф.н., доц. Феоктистова А.Б. Москва-2013 1. Пояснительная записка Основные цели и задачи курса Цель: дать слушателям представление о способах связи языка и культуры в их взаимодействии с учётом особенностей отдельного этноса/в ситуации взаимодействия этносов. Язык рассматривается как активно действующая часть культуры, как один из основных способов её формирования, хранения и передачи внутри определенного этнического сообщества; в условиях взаимодействия этносов. Задачи: 1. Ознакомить студентов с основными положениями и задачами этнолингвистики и лингвокультурологии, с историей этих направлений в языкознании, с конкретными этнолингвистическими и лингвокультурологическими исследованиями в рамках отдельных языков и культур. 2. Дать представление о смене лингвистических парадигм в современном языкознании; определить статус лингвокультурологии и этнолингвистики в системе лингвистических дисциплин, место курса в системе подготовки бакалавра-филолога. 3. Ознакомить с основами лингвокультурологии и этнолингвистики; представить этнолингвистику и лингвокультурологию в отечественных и зарубежных персоналиях. 4.Сформировать у студентов навыки этнолингвокультурологического анализа языковых единиц; укрепить патриотическую состаляющую в подготовке бакалавра-филолога. 5. Акцентировать внимание на этнолингвокультурологических основах межкультурной коммуникации и формирования толерантности как основного принципа современной цивилизации. В результате освоения содержания дисциплины студенты должны: знать: о связи языка и этнической культуры, языка и мышления, основные течения, направления лингвистической мысли, связанные с проблемами этнолингвокультурологии; основные термины дисциплины; основные единицы речевого взаимодействия, соблюдение которых обеспечивает оптимальные условия межэтнической коммуникации. уметь: анализировать дискурс, его элементы с точк зрения употребления/активности соответствующих элементов, фрагментов языковой картины мира; применять полученные знания как научную основу для оценки своей/чужой речи, для лингвистического анализа текстов разных стилей; совершенствовать умения и навыки работы с лингвистической литературой. владеть: основными приемами анализа отдельных сторон языковой картины мира; навыками этнолингвокультурологического анализа единиц. Объем в ЗЕ: 2 Время изучения: курс 2 семестр 4 Взаимосвязь с другими модулями: Необходимым условием обучения данному ОМ является успешное освоение модулей: Основы языкознания, Современный русский язык Данный модуль является базой для изучения следующих ОМ: История русского языка, Современный русский язык Групповая принадлежность ОМ: профессиональный Кластерная принадлежность ОМ: мировоззренческий Модуль направлен на формирование следующих компетенций (не более трех): - Имеет представление об истории, современном состоянии и тенденциях развития русского языка, его родственных связей и типологических особенностей Модуль направлен на решение следующих профессиональных задач: ЗАДАЧА Ф03ПедБ-10/02 - Анализ языковой картины мира русского языка с учетом сопоставительной характеристики славянских и неславянских языков, христианской/нехристианской культур. Формы освоения ОМ (в соответствии с групповой и кластерной принадлежностью модуля): использование инновационных форм учебной работы, активных методов обучения, форм контекстного обучения Формы контрольных и учебных заданий: (в соответствии с групповой и кластерной принадлежностью модуля): 1 уровень сложности: Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование 2 уровень сложности: конспектирование, реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ 3 уровень сложности: эссе, проект ФУНКЦИЯ Ф06ПедБ-10 (Организация учебного материала по профилю). ЗАДАЧА Ф03ПедБ-10/01 (Знать основные понятия этнолингвистики, лингвокультутрологии). ЗАДАНИЕ Тесты с закрытой формой задания (с однозначным и многозначным выбором ответа). Тест на дополнение УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ (1) ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Опрос проводится в устной форме как итоговая работа по тому или иному разделу. Список вопросов заранее раздается студентам. Он включает как вопросы теоретического, так и практического характера, которые чередуются и в практической части имеют несколько вариантов для большего охвата учащихся. Темы опроса соответствуют основным темам курса. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Полученные заранее вопросы должны быть проработаны всеми студентами. В тетрадях должны быть краткие ответы на теоретические вопросы и выполнены примерные практические задания по предложенным темам. Положительная оценка работы студента в процессе опроса включает самостоятельный и полный ответ на теоретический вопрос или выполнение практического задания у доски. Задание 1. Предмет, объект и задачи этнолингвистики и лингвокультурлогии Задание 2. Основные направления исследований этнолингвистики и лингвокультурологии Задание 3. Отечественная и зарубежная этнолингвистика Задание 4. Специфика антропологической парадигмы лингвистических исследований Задание 5. Связь этнолингвистики и лингвокультурологии с другими науками Задание 6. Язык и культура Задание 7. Язык. Мышление. Сознание. Проблемы взаимосвязи и взаимодйствия Задание 8. Суть гипотезы лингвистической относителности Задание 9. Современные проблемы этнолингвистики и лингвокультурологии Задание 10. Анализ языкового материала (по выбору студента) УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ (1) ЗАДАНИЕ Тесты с закрытой формой задания (с однозначным выбором ответа) ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Тесты с закрытой формой задания предполагают два вида решения: с однозначным ответом - выбор 1 правильного ответа, и конкретным решением задачи. Задания направлены на усвоение первой части курса – история славянских гласных и согласных. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Для выполнения заданий в тестах необходимо усвоить учебный материал соответствующих разделов курса. Усвоение материала предполагает прослушивание лекций и выполнений типовых упражнений. Тест считается упешно выполненным, если правильные ответы составляют 75% от всех ответов. Ответы записываются в матрице. Тестовые задания на дополнение №1 1. ___ - одна из первых наук о человеке и его культуре, которая исследовала поведение человека, становление норм, запретов, табу, связанных с включенностью человека в систему социокультурных отношений, влияние культуры на половой диморфизм, любовь как культурный феномен, мифологию как культурное явление и другие проблемы 2. ___ - осознание членами этноса своего группового единства и отличия от других аналогичных формирований 3. ___ - это Безэквивалентные языковые единицы (по Е.М.Верещагину и В.Г.Костомарову) - обозначения специфических для данной культуры явлений 4. ___ - это безэквивалентные языковые единицы (по Е.М. Верещагину и В.Г. Костомарову) - обозначения специфических для данной культуры явлений 5. ___ - языковая, традиционно-культурная общность людей, связанных общностью представлений о своем происхождении и исторической судьбе, общностью языка, особенностей культуры и психики, самосознанием группового единства 6. ___ - языковая, традиционно-культурная общность людей, связанных общностью представлений о своем происхождении и исторической судьбе, общностью языка, особенностей культуры и психики, самосознанием группового единства 7. ___ анализ реконструируемых слов и их соотнесение с денотатами (объектами внеязыковой действительности, которые имеет в виду говорящий, произнося данный речевой отрезок) позволяют установить культурно-экологические и историко-географические характеристики этих денотатов 8. ___ исследования лингвокультурологии являются единицы языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого сознания - архетипического и прототипического, зафиксированные в мифах, легендах, ритуалах, обрядах, фольклорных и религиозных дискурсах, поэтических и прозаических художественных текстах, фразеологизмах и метафорах, символах и пословицах и поговорках и т.д. 9. ___ исследования лингвокультурологии являются единицы языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого сознания - архетипического и прототипического, зафиксированные в мифах, легендах, ритуалах, обрядах, фольклорных и религиозных дискурсах, поэтических и прозаических художественных текстах, фразеологизмах и метафорах, символах и пословицах и поговорках и т.д. 10. ___ лингвокультурологии - это совокупность аналитических приемов, операций и процедур, используемых при анализе взаимосвязи языка и культуры 11. ___ лингвокультурологии - это совокупность аналитических приемов, операций и процедур, используемых при анализе взаимосвязи языка и культуры 12. ___ лингвокультурологии является исследование взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком 13. ___ лингвокультурологии является исследование взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком 14. ___ несколько десятков лет тому назад писал: «Свойства языка настолько своеобразны, что можно, по существу, говорить о наличии у языка не одной, а нескольких структур, каждая из которых могла бы послужить основанием для возникновения целостной лингвистики» 15. ___ определяет цивилизацию как культурную общность высшего ранга, высший уровень культурной идентичности людей 16. ___ парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике, поскольку сравнительно-исторический метод был первым специальным методом исследования языка 17. ___ парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике, поскольку сравнительно-исторический метод был первым специальным методом исследования языка 18. ___ парадигма выводит на первое место человека, а язык считается главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей 19. ___ подход акцентирует внимание на употреблении символов в культуре 20. ___ полагает, что этнолингвистика и социолингвистика - это принципиально разные науки 21. ___ понимается как единство двух противоположных, но одинаково хорошо обоснованных суждений в культуре 22. ___ понимал культуру как комплекс, включающий знания, верования, искусства, законы, мораль, обычаи и другие способности и привычки, обретенные человеком как членом общества 23. ___ появилась на стыке философии, истории, антропологии, социологии, психологии, этнологии, этнографии, лингвистики, искусствоведения, семиотики, информатики, синтезируя данные этих наук под единым углом зрения 24. ___ проявляется во всем: в том, как люди работают, отдыхают, едят, как говорят в различных обстоятельствах и т.д. 25. ___ своеобразие проявляется во всем: в том, как люди работают, отдыхают, едят, как говорят в различных обстоятельствах и т.д. 26. ___ славянской, как и любой другой культуры в ее наиболее древнем виде, основана на взаимодействии языкознания, этнографии, фольклористики, археологии, культурологии 27. ___ служит средством накопления и хранения культурно-значимой информации 28. ___ считает, что объектом лингвокультурологии является культурная информация не только сугубо национальная, но и общечеловеческая, например, закодированная в Библии, т.е. универсалии, присущие разным культурам 29. ___парадигма - это переключение интересов исследователя с объектов познания на субъекта 30. ___парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике 31. ___парадигма выводит на первое место человека, а язык считается главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей 32. ___подход акцентирует внимание на употреблении символов в культуре 33. ___считает, что объектом лингвокультурологии является культурная информация не только сугубо национальная, но и общечеловеческая, например, закодированная в Библии, т.е. универсалии, присущие разным культурам 34. ___человечества представляет собой совокупность этнических культур, которые многообразны, потому что действия разных народов, направленные на удовлетворение одних и тех же потребностей, различны 35. Антропология возникла в англоязычных странах в ___ в. и имела несколько направлений 36. Антропоцентрическая парадигма выводит на первое место -----, а язык считается главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей 37. В 1960-е годы в России, как самостоятельная наука о культуре, сформировалась 38. В 1960-е годы в России, как самостоятельная наука о культуре, сформировалась 39. В основе ___ лежит представление о культуре как системе символов, специфически человеческом способе познания, организации и ментального структурирования мира 40. В основе ___ лежит представление о культуре как системе символов, специфически человеческом способе познания, организации и ментального структурирования мира 41. В процессе формирования новой научной парадигмой был провозглашен тезис: «Мир есть совокупность ___, а не вещей» (Л. Витгенштейн) 42. В процессе формирования новой научной парадигмы антропоцентрической - ___ был провозглашен тезис: «Мир есть совокупность фактов, а не вещей» 43. В процессе формирования новой научной парадигмы, был провозглашен тезис: «Мир есть совокупность___, а не вещей» (Л. Витгенштейн) 44. Важнейшая языковая сущность, в которой содержится основная информация о связи слова с культурой, - это 45. Важнейшая языковая сущность, в которой содержится основная информация о связи слова с культурой, - это 46. Важнейшее свойство культуры, которое делает практически невозможной выработку единого и непротиворечивого определения культуры, - это не просто ее сложность и многоаспектность, но ее Тест на дополнение № 2 1. Весь XIX в. прошел под эгидой ___ парадигмы 2.Весь XIX в. прошел под эгидой парадигмы 3. Вопрос о парадигме как модели постановки проблем и совокупности приемов их решения встал перед исследователями после выхода в свет в 1962 г. известной книги ___ «Структура научных революций» 4. Все языкознание пронизано культурно-историческим содержанием, поскольку своим предметом имеет язык, который является ___ культуры 5. Герменевтичексий подход к культуре разработал 6. Говоря об этнолингвистическом направлении, следует помнить, что корни его в Европе идут от ___, в Америке - от Ф. Боаса, Э. Сепира, Б. Уорфа; в России огромное значение имели работы Д.К. Зеленина, Е.Ф. Карского, А.А. Шахматова, А.А. Потебни, А.Н. Афанасьева, А.И. Соболевского и других 7. Деятельностный подход к культуре берет начало у 8. Деятельностный подход к культуре разрабатывают 9. Диалогический подход к культуре разрабатывают 10. Для лингвокультурологии важным направлением в антропологии следует считать 11. Дополните предложения: Идея ___ - ключевая в современной лингвистике Идея ___ языка - ключевая в современной лингвистике Изучает язык как феномен культуры Имена абстрактных понятий, поэтому культурная информация здесь прикрепляется к сигнификату, т.е. понятийному ядру, - это Имеют недостатки в изучении культуры Информационный подход к культуре разработал Исследует самосознание человека по отношению к природе, обществу, истории, искусству и другим сферам его социального и культурного бытия 12. Как следует из этимологии слова «___», оно подразумевало первоначально целенаправленное воздействие человека на природу (например, обработку земли, позднее – воспитание и обучение самого человека) 13. Как следует из этимологии слова «___», оно подразумевало первоначально целенаправленное воздействие человека на природу (например, обработку земли, позднее – воспитание и обучение самого человека) 14. Ключевые понятия когнитивной лингвистики - это 15. Ключевые понятия когнитивной лингвистики - это понятие ___ и ее обработки человеческим разумом, понятия структур знания и их репрезентации в сознании человека и языковых формах 16. Крупнейший историк XX в. ___ цивилизациями называет различные типы общества, т.е. фактически любой отдельный социокультурный мир 17. Крупнейший историк XX в. ___ цивилизациями называет различные типы общества, т.е. фактически любой отдельный социокультурный мир 18. Культурные ___ - это абстрактных понятий, поэтому культурная информация здесь прикрепляется к сигнификату, т.е. понятийному ядру 19. Лингвистическая теория ___основывается на том, что культура того или иного народа формируется под влиянием языка, который используется в данном языковом континууме 20. Лингвокультурология имеет своим предметом 21. Лингвострановедение и лингвокультурология разнятся тем, что лингвострановедение изучает собственно ___, нашедшие отражение в языке 22. Нормативный подход к культуре разработал(а) 23. О связи языка и культуры писали 24. О связи языка и культуры писали, Б. Уорф, Э. Сепир и многие другие 25. Определенное видение мира сквозь призму национального языка, когда язык выступает как выразитель особой национальной ментальности изучает 26. Определенное видение мира сквозь призму национального языка, когда язык выступает как выразитель особой национальной ментальности, изучает 27. Основные направления в современной лингвистике, формирующиеся в рамках антропоцентрической парадигмы, - это когнитивная лингвистика и 28. Основные направления в современной лингвистике, формирующиеся в рамках антропоцентрической парадигмы, - это когнитивная лингвистика и 29. Основные направления в современной лингвистике, формирующиеся в рамках данной парадигмы, - это 30. Основным методом исследования в этнопсихолингвистике является 31. Основу концепции___ составляет постулат об изоморфности культуры и языка и применимости к культурным объектам принципов и методов, применяемых в современной лингвистике 32. Первоначальное определение культуры в научной литературе принадлежит 33. Передача культурных ценностей, информации, значимой для культуры 34. Передача культурных ценностей, информации, значимой для культуры это культурное 35. По ___, цивилизация есть завершение и исход культуры 36. По мнению ___, культура имеет душу; цивилизация же имеет лишь методы и орудие 37. Понятие ___является базовым для лингвокультурологии 38. Понятие ___является базовым для лингвокультурологии 39. Понятие «языковой личности» ввел (ввела) в научный обиход и развивает 40. Предложил(а) для лингвокультурологического описания макрокомпонентную модель значения 41. При ___ подходе культура - «диалог культур» (В. Библер) - форма общения ее субъектов (В. Библер, С.С. Аверинцев, Б.А. Успенский) 42. При ___ подходе культура - это совокупность норм и правил, регламентирующих жизнь людей, программа образа жизни 43. При ___ подходе культура - это совокупность норм и правил, регламентирующих жизнь людей, программа образа жизни 44. При ___ подходе культура понимается как свойственный человеку способ удовлетворения потребностей, как особый род деятельности 45. При ___ подходе культура понимается как свойственный человеку способ удовлетворения потребностей, как особый род деятельности 46. При ___ подходе культура понимается как свойственный человеку способ удовлетворения потребностей, как особый род деятельности 47. При ___ подходе культура представлена как система создания, хранения, использования и передачи информации, это - система знаков, используемых обществом, в которой зашифрована социальная информация, т.е. вложенные людьми содержание, значение, смысл 48. При ___ подходе культура представлена как система создания, хранения, использования и передачи информации, это - система знаков, используемых обществом, в которой зашифрована социальная информация, т.е. вложенные людьми содержание, значение, смысл 49. При ___ подходе культура трактуется как совокупность духовных и материальных ценностей, создаваемых людьми 50. При ___ подходе культура трактуется как совокупность духовных и материальных ценностей, создаваемых людьми 51. При ___ подходе относятся к культуре как ко множеству текстов 52. При ___парадигме внимание было ориентировано на предмет, вещь, имя, поэтому в центре внимания находилось слово 53. При ___парадигме внимание было ориентировано на предмет, вещь, имя, поэтому в центре внимания находилось слово 54. При ___подходе культура - «диалог культур» (В. Библер) - форма общения ее субъектов (В. Библер, С.С. Аверинцев, Б.А. Успенский) 55. При ___подходе относятся к культуре как ко множеству текстов 56. При ___подходе перечисляются отдельные элементы и проявления культуры - обычаи, виды деятельности, ценности, идеалы и т.д. 57. При ___подходе перечисляются отдельные элементы и проявления культуры - обычаи, виды деятельности, ценности, идеалы и т.д. 58. При ___подходе характеризуют культуру через функции, которые она выполняет в обществе: информационную, адаптивную, коммуникативную, регулятивную, нормативную, оценочную, интегративную, социализации и др. 59. При ___подходе характеризуют культуру через функции, которые она выполняет в обществе: информационную, адаптивную, коммуникативную, регулятивную, нормативную, оценочную, интегративную, социализации и др. 60. При системно-структурной парадигме внимание было ориентировано на предмет, вещь, имя, поэтому в центре внимания находилось 61. При системно-структурной парадигме внимание было ориентировано на предмет, вещь, имя, поэтому в центре внимания находилось(ся) 62. Приверженцы ___подхода определяют культуру как духовную жизнь общества, как поток идей и других продуктов духовного творчества 63. Приверженцы ___подхода определяют культуру как духовную жизнь общества, как поток идей и других продуктов духовного творчества 64. Примером метакультурой, которая объединяет разные народы, может быть 65. Развивая свою концепцию культуры, немецкий философ ___ в своей работе «Закат Европы», изданной в 1918 г. (на русский язык переведена в 1993 г.), пишет, что у каждой культуры есть своя цивилизация, которая является, по сути, смертью культуры 66. Рассматривает мировоззрение, которое отображается и фиксируется в языке в виде ментальных моделей языковой картины мира 67. Рассматривать парадигму как научное сообщество, которое руководствуется в своей исследовательской деятельности определенной совокупностью знаний и подходом к объекту исследования (в данном случае - языку), предлагает 68. С XVIII в. под ___ начинают понимать все, что появилось благодаря деятельности человека, его целенаправленным размышлениям 69. С XVIII в. под ___ начинают понимать все, что появилось благодаря деятельности человека, его целенаправленным размышлениям 70. С позиций антропоцентрической парадигмы, ___познает мир через осознание себя, своей теоретической и предметной деятельности в нем 71. С позиций антропоцентрической парадигмы, ___познает мир через осознание себя, своей теоретической и предметной деятельности в нем 72. С точки зрения ___, культура - это то, что можно обрести только собственным духовным усилием, цивилизация же - то, чем можно воспользоваться, что можно отнять 73. Сейчас определений культуры, по мнению П.С. Гуревича, уже четырехзначное число, что свидетельствует не столько об интересе к явлению, сколько о 74. Символический подход к культуре разработал 75. Система действий, совершаемых по строго установленному порядку, традиционным способом и в определенное время 76. Система действий, совершаемых по строго установленному порядку, традиционным способом и в определенное время, - это 77. Слово «___» стало употребляться в качестве научного термина со второй половины XVIII в. - «века Просвещения» 78. Слово «культура» в качестве исходного имеет ___Colere, что означает «возделывание, воспитание, развитие, почитание, культ» 79. Слово «культура» в качестве исходного имеет ___Colere, что означает «возделывание, воспитание, развитие, почитание, культ» 80. Служит средством накопления и хранения культурно-значимой информации 81. Совокупность наиболее ценных элементов социального и культурного наследия 82. Совокупность наиболее ценных элементов социального и культурного наследия - это культурные 83. Современный американский исследователь С. Хантингтон выделяет ___ крупных цивилизаций 84. Современный американский исследователь С.Хантингтон выделяет ___ крупных цивилизаций (ответ дать цифрой) 85. Соотнесите авторов и их изречения: Социально заданные и культурно-специфические правила речевого поведения людей в ситуациях общения в соответствии с их социальными и психологическими ролями, ролевыми и личностными отношениями в официальной и неофициальной обстановках общения - это Социально заданные и культурно-специфические правила речевого поведения людей в ситуациях общения в соответствии с их социальными и психологическими ролями, ролевыми и личностными отношениями в официальной и неофициальной обстановках общения - это речевой 86. Сравнительно-историческая парадигма была ___ научной парадигмой в лингвистике, поскольку сравнительно-исторический метод был первым специальным методом исследования языка 87. Среди лингвистических дисциплин наиболее «культуроносными» (В.А. Маслова) являются дисциплины ___: социальная диалектология, этнолингвистика, стилистика, лексика, фразеология, семантика, теория перевода и др. 88. Среди лингвистических дисциплин наиболее «культуроносными» (В.А. Маслова) являются дисциплины лингвоисторические 89. Среди лингвистических дисциплин наиболее «культуроносными» (В.А. Маслова) являются дисциплины лингвоисторические 90. Среди лингвистических дисциплин наиболее «культуроносными» (В.А. Маслова) являются дисциплины лингвоисторические 91.Среди лингвистических дисциплин наиболее «культуроносными» (В.А. Маслова) являются дисциплины лингвоисторические 92. Сущность, измеряющая свойства и качества предметов, явлений, объектов 93. Сущность, измеряющая свойства и качества предметов, явлений, объектов, - это 94. Считает, что лингвокультурология исследует только синхронные взаимодействия языка и культуры 95. Считается, что важнейшая черта русских – ___, поэтому их отличает чувство принадлежности к определенному обществу, теплота и эмоциональность взаимоотношений 96. Считал, что культура содержит в себе только вечные, непроходящие ценности, устремление к идеалу; у цивилизации же кроме положительного есть тупики, изгибы, ложные направления, она устремлена к удобному устройству жизни 97. Т.Кун предлагает рассматривать ___ как научное сообщество, которое руководствуется в своей исследовательской деятельности определенной совокупностью знаний и подходом к объекту исследования (в данном случае - языку) 98. Теорию лингвистической относительности предложили 99. Термин ___ появился в последнее десятилетие в связи с работами фразеологической школы, возглавляемой В.Н. Телия, работами Ю.С. Степанова, А.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, В.М. Шаклеина, В.А. Масловой и других исследователей 100. Термин цивилизация (лат. civilis - гражданский, общественный) возник в ___ в. Тест на дополнение № 3 1.Термин цивилизация (лат. civilis - гражданский, общественный) возник в ___ в. (ответ дать римскими цифрами) 2. Теснейшим образом с лингвокультурологией связана ___, которая устанавливает, как в речевой деятельности проявляются элементы поведения, связанные с определенной традицией, анализирует различия в вербальном и невербальном поведении носителей различных языков, исследует речевой этикет и «цветовую картину мира», лакуны в тексте в ходе межкультурного общения, изучает двуязычие и многоязычие как особенность речевого поведения различных народов и т.д. 3. Теснейшим образом с лингвокультурологией связана ___, которая устанавливает, как в речевой деятельности проявляются элементы поведения, связанные с определенной традицией, анализирует различия в вербальном и невербальном поведении носителей различных языков, исследует речевой этикет и «цветовую картину мира», лакуны в тексте в ходе межкультурного общения, изучает двуязычие и многоязычие как особенность речевого поведения различных народов и т.д. 4. Типологический подход к культуре предлагают ___. Встречаясь с представителями другого народа, люди склонны воспринимать их поведение с позиций свой культуры, т. е. как бы «мерить их на свой аршин» 5. Типологический подход к культуре предлагают ___. Встречаясь с представителями другого народа, люди склонны воспринимать их поведение с позиций свой культуры, т. е. как бы «мерить их на свой аршин» 6. Типологический подход к культуре разрабатывают 7. Традиционно в языкознании выделяются ___ научные парадигмы 8. Традиционно в языкознании выделяются ___ научные парадигмы (ответ дать цифрой) 9. Традиционно в языкознании выделяются три научные ___ - сравнительноисторическая, системно-структурная и, наконец, антропоцентрическая 10. Традиционно в языкознании выделяются три научные парадигмы сравнительно-историческая, системно-структурная и 11. Формирование антропоцентрической парадигмы привело к развороту лингвистической проблематики в сторону ___и его места в культуре 12. Формирование антропоцентрической парадигмы привело к развороту лингвистической проблематики в сторону ___и его места в культуре 13. Характеристика номинативных единиц (слов и фразеологизмов), обозначающих явления социальной жизни и исторические события, - это 14. Характеристика номинативных единиц (слов и фразеологизмов), обозначающих явления социальной жизни и исторические события, - это культурный 15. Цель этнолингвистики, с точки зрения ___, - историческая ретроспектива, т.е. выявление народных стереотипов, раскрытие фольклорной картины мира народа 16. Цель этнолингвистики, с точки зрения ___, - историческая ретроспектива, т.е. выявление народных стереотипов, раскрытие фольклорной картины мира народа 17. Ценностный подход к культуре связан с именами 18. Чтобы отразить сложнейшую сущность языка, ___ представил его в виде нескольких образов, поскольку ни один из этих образов не способен полностью отразить все стороны языка 19. Чтобы отразить сложнейшую сущность языка, Ю.С. Степанов представил его в виде нескольких ___, поскольку ни один из них не способен полностью отразить все стороны языка 20. Школа ___ исследует универсальные термины культуры, извлекаемые из текстов разных времен и народов 21. Школа ___известна в России и за рубежом как Московская школа лингвокультурологического анализа фразеологизмов 22. Школа лингвокультурологии ___, которая по методологии близка концепции Э. Бенвениста, имеет своей целью описание констант культуры в их диахроническом аспекте 23. Школа лингвокультурологии, созданная в Российском университете дружбы народов В.В. Воробьевым, В.М. Шаклеиным и др., развивает концепцию 24. Эллины считали не воспитанность, а ___ главным отличием от некультурных варваров 25. Эллины считали не воспитанность, а ___главным отличием от некультурных варваров 26. Это слово стало употребляться в качестве научного термина со второй половины XVIII в. - «века Просвещения» 27. Язык теснейшим образом связан с культурой: он 28. Антропоцентрическая парадигма выводит на первое место ___, а язык считается главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей изучает язык как феномен культуры Критерии оценки выполнения тестовых заданий: тест №1 – максимум 46 баллов (1 балл за каждый правильный ответ); тест № 2 – максимум 100 баллов (1 балл за каждый правильный ответ); тест № 3 – максимум 28 баллов (1 балл за каждый правильный ответ). Тест с открытой формой задания Тест открытой структуры 1. Верны ли определения? А) Антропология - одна из первых наук о человеке и его культуре, которая исследовала поведение человека, становление норм, запретов, табу, связанных с включенностью человека в систему социокультурных отношений, влияние культуры на половой диморфизм, любовь как культурный феномен, мифологию как культурное явление и другие проблемы Б) В основе когнитивной антропологии лежит представление о культуре как системе символов, специфически человеческом способе познания, организации и ментального структурирования мира 2. Верны ли определения? А) В англо-американской традиции иное понимание цивилизации Б) Крупнейший историк XX в. В. фон Гумбольдт цивилизациями называет различные типы общества, т.е. фактически любой отдельный социокультурный мир 3. Верны ли определения? А) В антропоцентрической парадигме изменились способы конструирования предмета лингвистического исследования, преобразился сам подход к выбору общих принципов и методов исследования, появилось несколько конкурирующих метаязыков лингвистического описания (Р. М. Фрумкина) Б) Формирование антропоцентрической парадигмы привело к развороту лингвистической проблематики в сторону человека и его места в культуре, поскольку в центре внимания культуры и культурной традиции стоит языковая личность во всем ее многообразии: я-физическое, я-социальное, яинтеллектуальное, я-эмоциональное, я - речемыслительное 4. Верны ли определения? А) В языке, по мнению сторонников когнитивной антропологии, заключены все когнитивные категории, лежащие в основе человеческого мышления и составляющие суть культуры Б) Эти категории не присущи человеку имманентно, они формируются в процессе приобщения человека к культуре 5. Верны ли определения? А) В.А. Маслова полагает, что этнолингвистика и социолингвистика - это принципиально разные науки Б) В.Н. Телия, например, считает, что лингвокультурология исследует только синхронные взаимодействия языка и культуры: она исследует живые коммуникативные процессы и связь используемых в них языковых выражений с синхронно действующим менталитетом народа 6. Верны ли определения? А) В.Н. Телия считает, что объектом лингвокультурологии является культурная информация не только сугубо национальная, но и общечеловеческая, например, закодированная в Библии, т.е. универсалии, присущие разным культурам Б) Лингвострановедение и лингвокультурология разнятся тем, что лингвострановедение изучает собственно национальные реалии, нашедшие отражение в языке 7. Верны ли определения? А) Важнейшее свойство культуры, которое делает практически невозможной выработку единого и непротиворечивого определения культуры, - это ее постоянность Б) Важнейшее свойство культуры, которое делает практически невозможной выработку единого и непротиворечивого определения культуры, - это ее ограниченность 8. Верны ли определения? А) Всеми учеными признается приоритет культуры над языком Б) Культуры существуют изолированно друг от друга 9. Верны ли определения? А) Информационный подход акцентирует внимание на употреблении символов в культуре Б) Язык - это «символическая вселенная» (Ю.М. Лотман) 10. Верны ли определения? А) Информационный подход к культуре предлагают М. Мамардашвили, С.С. Аверинцев Б) Духовный подход к культуре предлагают М. Мамардашвили, С.С. Аверинцев 11. Верны ли определения? А) Культура - это одно из фундаментальных понятий социальногуманитарного познания Б) Это слово стало употребляться в качестве научного термина со второй половины XVIII в. - «века Просвещения» 12. Верны ли определения? А) Лингвокультурология - это отрасль лингвистики, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке Б) В центре современной этнолингвистики находятся лишь те элементы лексической системы языка, которые соотносимы с определенными материальными или культурно-историческими комплексами 13. Верны ли определения? А) Лингвокультурология изучает язык как феномен культуры Б) Среди лингвистических дисциплин наиболее «культуроносными» (В.А. Маслова) являются дисциплины лингвоисторические: социальная диалектология, этнолингвистика, стилистика, лексика, фразеология, семантика, теория перевода и др. 14. Верны ли определения? А) Лингвокультурология – наука о знаках Б) Лингвокультурология – наука о словах 15. Верны ли определения? А) Лингвокультурология, которую можно считать самостоятельным направлением лингвистики, оформилась в 90-е годы XX в. Б) Если культурология исследует самосознание человека по отношению к природе, обществу, истории, искусству и другим сферам его социального и культурного бытия, а языкознание рассматривает мировоззрение, которое отображается и фиксируется в языке в виде ментальных моделей языковой картины мира, то лингвокультурология имеет своим предметом и язык, и культуру, находящиеся в диалоге, взаимодействии 16. Верны ли определения? А) Наибольшую известность получила школа этнолингвистики, возглавляемая Н. И.Толстым, выстроившая здание славянской духовной культуры Б) Основу концепции Н.И. Толстого составляет постулат об изоморфности культуры и языка и применимости к культурным объектам принципов и методов, применяемых в современной лингвистике 17. Верны ли определения? А) Основные направления в современной лингвистике, формирующиеся в рамках данной парадигмы, - это когнитивная лингвистика и лингвокультурология, которая должна быть «ориентирована на культурный фактор в языке и на языковой фактор в человеке» (В.Н.Телия) Б) Ключевые понятия когнитивной лингвистики - это понятие информации и ее обработки человеческим разумом, понятия структур знания и их репрезентации в сознании человека и языковых формах 18. Верны ли определения? А) Основы лингвокульутрологии заложил Платон Б) Основы лингвокультурологии заложил Аристотель 19. Верны ли определения? А) Первоначальное определение культуры в научной литературе принадлежит Э.Тайлору Б) Э. Тайлор понимал культуру как комплекс, включающий знания, верования, искусства, законы, мораль, обычаи и другие способности и привычки, обретенные человеком как членом общества 20. Верны ли определения? А) При герменевтическом подходе относятся к культуре как ко множеству текстов Б) Для них культура - совокупность текстов, точнее - механизм, создающий совокупность текстов (Ю.М. Лотман) 21. Верны ли определения? А) При деятельностном подходе культура понимается как свойственный человеку способ удовлетворения потребностей, как особый род деятельности Б) Этот подход берет свое начало у Б. Малиновского, к нему примыкает марксистская теория культуры: культура как способ человеческой деятельности (Э. Маркарян, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов) 22. Верны ли определения? А) При диалогическом подходе культура - «диалог культур» (В. Библер) форма общения ее субъектов (В. Библер, С.С. Аверинцев, Б.А. Успенский) Б) Выделяются этнические и национальные культуры, создаваемые отдельными народами, нациями. Внутри национальных культур выделяются субкультуры 23. Верны ли определения? А) При духовном подходе культура - «диалог культур» (В. Библер) - форма общения ее субъектов (В. Библер, С.С. Аверинцев, Б.А. Успенский) Б) Выделяются этнические и национальные культуры, создаваемые отдельными народами, нациями. Внутри национальных культур не выделяются субкультуры 24. Верны ли определения? А) При духовном подходе культура представлена как система создания, хранения, использования и передачи информации, это - система знаков, используемых обществом, в которой зашифрована социальная информация, т.е. вложенные людьми содержание, значение, смысл (Ю.М.Лотман) Б) Здесь нельзя провести аналогию с компьютером, а точнее, с его информационным обеспечением: машинным языком, памятью и программой переработки информации 25. Верны ли определения? А) При информационном подходе культура - «диалог культур» Б) Лингвокультурология появилась как наука в XVIII веке 26. Верны ли определения? А) При нормативном подходе культура - это совокупность норм и правил, регламентирующих жизнь людей, программа образа жизни (В.Н. Сагатовский) Б) Эти концепции развивают также Ю.М. Лотман и Б.А. Успенский, которые понимают под культурой наследственную память коллектива, выражающуюся в определенных системах запретов и предписаний 27. Верны ли определения? А) При описательном подходе перечисляются отдельные элементы и проявления культуры - обычаи, виды деятельности, ценности, идеалы и т.д. Б) При описательном подходе культура определяется как совокупность достижений и институтов, отдаливших нашу жизнь от жизни звероподобных предков и служащих двум целям: защите человека от природы и упорядочиванию отношений людей друг с другом (3. Фрейд) 28. Верны ли определения? А) При системно-структурной парадигме внимание было ориентировано на предмет, вещь, имя, поэтому в центре внимания находилось слово Б) Антропоцентрическая парадигма - это переключение интересов исследователя с объектов познания на субъекта, т.е. анализируется человек в языке и язык в человеке 29. Верны ли определения? А) При функционистском подходе характеризуют культуру через функции, которые она выполняет в обществе: информационную, адаптивную, коммуникативную, регулятивную, нормативную, оценочную, интегративную, социализации и др. Б) Недостаток этого подхода - в неразработанности теории функций, отсутствие их непротиворечивой классификации 30. Верны ли определения? А) При ценностном подходе культура трактуется как совокупность духовных и материальных ценностей, создаваемых людьми Б) Чтобы объект обладал ценностью, нужно, чтобы человек осознавал наличие в нем таких свойств 31. Верны ли определения? А) Приверженцы духовного подхода определяют культуру как духовную жизнь общества, как поток идей и других продуктов духовного творчества Б) Духовное бытие общества и есть культура (Л. Кертман) 32. Верны ли определения? А) Приверженцы информационного подхода определяют культуру как духовную жизнь общества, как поток идей и других продуктов духовного творчества Б) Духовное бытие общества не есть культура (Л. Кертман) 33. Верны ли определения? А) Развивая свою концепцию культуры, немецкий философ В. фон Гумбольдт в своей работе «Закат Европы», изданной в 1918 г. (на русский язык переведена в 1993 г.), пишет, что у каждой культуры есть своя цивилизация, которая является, по сути, смертью культуры Б) В. фон Гумбольдт пишет: «Культура и цивилизация - это живое тело душевности и ее мумия» 34. Верны ли определения? А) С точки зрения М.К. Мамардашвили, культура - это то, что можно обрести только собственным духовным усилием, цивилизация же - то, чем можно воспользоваться, что можно отнять Б) С точки зрения М.К. Мамардишвили, культура не создает новое, а лишь тиражирует известное 35. Верны ли определения? А) Сейчас определений культуры, по мнению П.С. Гуревича, уже четырехзначное число Б) Огромное количество определений культуры свидетельствует не столько об интересе к явлению, сколько о методологических трудностях современной культурологии 36. Верны ли определения? А) Современный американский исследователь С. Хантингтон определяет цивилизацию как культурную общность высшего ранга, высший уровень культурной идентичности людей Б) А. Тойнби выделяет 8 крупных цивилизаций - западную, конфуцианскую, японскую, исламскую, индуистскую, православно-славянскую, латиноамериканскую и африканскую 37. Верны ли определения? А) Термин цивилизация (лат. civilis - гражданский, общественный) возник в XII в. Б) Тогда цивилизованность понималась как дикость, т.е. фактически была синонимом необразованности 38. Верны ли определения? А) Теснейшим образом с лингвокультурологией связана этнопсихолингвистика, которая устанавливает, как в речевой деятельности проявляются элементы поведения, связанные с определенной традицией, анализирует различия в вербальном и невербальном поведении носителей различных языков, исследует речевой этикет и «цветовую картину мира», лакуны в тексте в ходе межкультурного общения, изучает двуязычие и многоязычие как особенность речевого поведения различных народов и т.д. Б) Слово «культура» в качестве исходного имеет латинское Colere, что означает «возделывание, воспитание, развитие, почитание, культ» 39. Верны ли определения? А) Традиционно в языкознании выделяются две научные парадигмы сравнительно-историческая, системно-структурная Б) Сравнительно-историческая парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике 40. Верны ли определения? А) Традиционно в языкознании выделяются три научные парадигмы сравнительно-историческая, системно-структурная и, наконец, антропоцентрическая Б) Сравнительно-историческая парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике 41. Верны ли определения? А) Традиционно в языкознании выделяются три научные парадигмы сравнительно-историческая, системно-структурная и, наконец, антропоцентрическая Б) Сравнительно-историческая парадигма была третьей научной парадигмой в лингвистике 42. Верны ли определения? А) Традиционно в языкознании выделяются три научные парадигмы сравнительно-историческая, системно-структурная и, наконец, антропоцентрическая Б) Э. Бенвенист несколько десятков лет тому назад писал: «Свойства языка настолько своеобразны, что можно, по существу, говорить о наличии у языка не одной, а нескольких структур, каждая из которых могла бы послужить основанием для возникновения целостной лингвистики» 43. Верны ли определения? А) Традиционно в языкознании выделяются четыре научные парадигмы сравнительно-историческая, системно-структурная, антропоцентрическая и культурная Б) Сравнительно-историческая парадигма была второй научной парадигмой в лингвистике 44. Верны ли определения? А) Чтобы отразить сложнейшую сущность языка, Ю. С. Степанов представил его в виде нескольких образов, поскольку ни один из этих образов не способен полностью отразить все стороны языка Б) язык, во-первых, - результат деятельности народа; во-вторых, результат деятельности творческой личности и результат деятельности нормализаторов языка (государства, институтов, вырабатывающих нормы и правила) 45. Верны ли определения? А) Этническое своеобразие проявляется во всем: в том, как люди работают, отдыхают, едят, как говорят в различных обстоятельствах и т.д. Б) Например, считается, что важнейшая черта русских - коллективизм (соборность), поэтому их отличает чувство принадлежности к определенному обществу, теплота и эмоциональность взаимоотношений 46. Верны ли определения? А) Язык и культура противопоставлены друг другу Б) Всеми учеными признаеься приоритет языка над культурой 47. Верны ли определения? А) антропоцентрическая парадигма выводит на первое место человека, а язык считается главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей Б) Человеческий интеллект, как и сам человек, немыслим вне языка и языковой способности как способности к порождению и восприятию речи 48. Верны ли определения? А) по словам И. А. Бодуэна де Куртэне, «язык существует только в индивидуальных мозгах, только в душах, только в психике индивидов или особей, составляющих данное языковое общество» Б) Язык - сложнейшее явление 49. Верны ли определения? А) Язык - многомерное явление, возникшее в человеческом обществе: он и система и антисистема, и деятельность и продукт этой деятельности, и дух и материя, и стихийно развивающийся объект и упорядоченное саморегулирующееся явление, он и произволен и произведен и т.д. Б) Характеризуя язык во всей его сложности с противоположных сторон, мы раскрываем самую его сущность уровень сложности (2) КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Одним из распространенных приемов реконструкции языковой картины мира является анализ метафорической сочетаемости слов абстрактной семантики, выявляющий «чувственно воспринимаемый», «конкретный» образ, сопоставляемый в наивной картине мира данному «абстрактному» понятию и обеспечивающий допустимость в языке определенного класса словосочетаний (будем условно называть их «метафорическими»). Так, например, из существования в русском языке сочетания его гложет тоска, тоска заела, тоска напала можно сделать вывод о том, что тоска в русской языковой картине мира предстает как некий хищный зверь. Этот прием впервые был независимо применен в книге Н.Д.Арутюновой Предложение и его смысл (1976), в статье В.А.Успенского О вещных коннотациях абстрактных существительных (1979), а также в известной книге Дж.Лакоффа и М.Джонсона Метафоры, которыми мы живем (1980, русский перевод 1987). В этой книге, в частности, была продемонстрирована основополагающая роль метафоры в обыденном языке: на основе анализа устойчивых словосочетаний английского языка был выявлен ряд метафор, «которыми мы живем» (т.е. уподоблений типа спор – война; любовь – путешествие; радость – верх, грусть – низ), которыми человек пользуется в повседневной речи, даже не замечая этого. В последние годы этот прием получил широкое распространение, оказавшись, в частности, одной из составляющих метода «концептуального анализа». Задание предусматривает применение полученных знаний теоретических положений, концепций, теорий и т.д. в области отечественного и зарубежного языкознания. Кроме того, в процессе выполнения заданий предусмотрена возможность сопоставления материала разных языков (разных по классификации, внутренней логике и т.п.). ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Для выполнения заданий в тестах необходимо усвоить учебный материал соответствующих разделов курса. Усвоение материала предполагает прослушивание лекций и выполнений типовых упражнений. Задание №1 Провести концептуальный анализ произведений А.Грина; охарактеризовать специфику языкового материала. Задание № 2 Провести концептуальный анализ произведений А.П.Чехова; охарактеризовать специфику языкового материала. Задание № 3 Провести концептуальный анализ произведений С.А.Есенина; охарактеризовать специфику языкового материала. Задание № 4 Провести концептуальный анализ произведений А.Вертинского; охарактеризовать специфику языкового материала. Задание № 5 Провести концептуальный анализ произведений А.А.Ахматовой; охарактеризовать специфику языкового материала. Задание № 6 Провести концептуальный анализ произведений М.И.Цветаевой; охарактеризовать специфику языкового материала. УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ (3) Подготовка эссе ЗАДАНИЕ эссе ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Эссе представляет собой постановку небольшой, конкретной проблемы, которая обычно является заголовком, и последующее её раскрытие самим студентом в свободнос стиле. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Эссе - это короткий текст, в котором автор раскрывает свое видение предложенной темы. Размер текста обычно специально оговаривают, и он варьируется от 1/3 страницы до 3 страниц. Приветствуется образный язык, эмоциональный фон и оригинальность мысли. Темы эссе: 1. Соотношение языка и культуры 2. Проблемы изучения языковой картины мира 3. Постмодернизм и антропологическая парадигма 4. Динамические процессы в культуре и языке 5. Антропологическая парадигма: история формирования и перспективы развития 6. Естественный язык и изучение в нём внутренних и внешних процессов Литература: Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: АСПЕКТ ПРЕСС, 2001 Иван Павлович Сусов. История языкознания: Учебное пособие для cтудентов старших курсов и аспирантов. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М., 1976. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. Арутюнова Н.Д. 1987 – Практическое рассуждение и язык // Сущность, развитие и функции языка. М., 1987. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998. Бенвенист Э. О субъективности в языке // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974 Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. Вып.4. М., 1965. Бенвенист Э. Синтаксические основы именного сложения // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974 Бодуэн де Куртенэ И.А. 1871 – Некоторые общие замечания о языковедении и науке // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избр. труды по общему языкознанию. М., 1963 Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка / Пер. с нем. М., 1993. Гумбольдт В. фон 1830/35 – О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / Пер. с нем. // Гумбольдт В. фон. Избр. труды по языкознанию. М., 1984 Демьянков В.З. 1989 – Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М., 1989. Демьянков В.З. 1994 – Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. № 4. С.17-33. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып.1. М., 1960 Звегинцев В.А. 1965 – Новые черты современного языкознания // Новое в лингвистике. Вып.4. М., 1965. Кацнельсон С. 1972 – Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. Кондильяк Э.Б. де 1780 – Логика, или начала искусства мыслить // Кондильяк Э.В. де. Сочинения в трех томах. Т.3. – М., 1983. С.183-270. Курилович Е. 1962 – Очерки по лингвистике: Сборник статей. – М., 1962. Потебня А.А. 1862 – Мысль и язык. // Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1976. Соссюр Ф. де 1916 – Курс общей лингвистики / Пер. с франц. // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Пер. с франц. М., 1977 Степанов Ю.С. 1985 – В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985. Степанов Ю.С. 1997 Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1995. Телия В.Н. Словарь образных выражений русского языка. М., 1995. Фасмер М. 1987 – Этимологический словарь русского языка / Пер. с нем. и дополнения О.Н.Трубачева. Т.4. М., 1987. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение: Общий курс // Фортунатов Ф.Ф. Избр. труды. Т.1. М., 1956. Фортунатов Ф.Ф. 1904 О преподавании грамматики русского языка в средней школе // Фортунатов Ф.Ф. Избр. труды. Т.2. М., 1957. Черных П. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т.1-2. М., 1993. Шухардт Г. Баскский язык и языкознание // Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию / Пер. с нем. М ., 1950. УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ (3) ЗАДАНИЕ проект ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Метод проектов - это способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы, которая должна завершиться вполне реальным, практическим результатом, оформленным тем или иным образом. Одним из видов проектного метода является работа с литературой, подразумевающий выборочное чтение по интересующей студента теме. Метод проектов нацелен на всестороннее и систематическое исследование проблемы и разработку конкретного варианта ее решения. Создание проекта предполагает несколько этапов работы: предпроект (формулирование темы и задач), планирование работы, анализ (выбор материала), обобщение, презентация. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Главный результат проекта – его презентация, которая может быть сделана в виде устного доклада с использованием ТСО (или без), письменного текста, оформленного соответствующим образом, стендового представления. Любая форма представления должна включать: тему, задачи, использованную литературу, введение, основную часть и выводы. Задание 1. Подготовка презентации результатов изучения проблемы речевой коммуникации в условиях взаимодействия носителей разных языков и культур Задание 2. Подготовка и проведение студнческого симпозиума (конференции) «Язык и культура: проблемы и перспективы исследований» Литература: Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М., 1976. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. Арутюнова Н.Д. 1987 – Практическое рассуждение и язык // Сущность, развитие и функции языка. М., 1987. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998. Бенвенист Э. О субъективности в языке // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974 Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. Вып.4. М., 1965. Бенвенист Э. Синтаксические основы именного сложения // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974 Бодуэн де Куртенэ И.А. 1871 – Некоторые общие замечания о языковедении и науке // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избр. труды по общему языкознанию. М., 1963 Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка / Пер. с нем. М., 1993. Гумбольдт В. фон 1830/35 – О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / Пер. с нем. // Гумбольдт В. фон. Избр. труды по языкознанию. М., 1984 Демьянков В.З. 1989 – Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М., 1989. Демьянков В.З. 1994 – Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. № 4. С.17-33. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып.1. М., 1960 Звегинцев В.А. 1965 – Новые черты современного языкознания // Новое в лингвистике. Вып.4. М., 1965. Кацнельсон С. 1972 – Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. Кондильяк Э.Б. де 1780 – Логика, или начала искусства мыслить // Кондильяк Э.В. де. Сочинения в трех томах. Т.3. – М., 1983. С.183-270. Курилович Е. 1962 – Очерки по лингвистике: Сборник статей. – М., 1962. Потебня А.А. 1862 – Мысль и язык. // Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1976. Соссюр Ф. де 1916 – Курс общей лингвистики / Пер. с франц. // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Пер. с франц. М., 1977 Степанов Ю.С. 1985 – В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985. Степанов Ю.С. 1997 Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1995. Телия В.Н. Словарь образных выражений русского языка. М., 1995. Фасмер М. 1987 – Этимологический словарь русского языка / Пер. с нем. и дополнения О.Н.Трубачева. Т.4. М., 1987. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение: Общий курс // Фортунатов Ф.Ф. Избр. труды. Т.1. М., 1956. Фортунатов Ф.Ф. 1904 О преподавании грамматики русского языка в средней школе // Фортунатов Ф.Ф. Избр. труды. Т.2. М., 1957. Процентное соотношение академических и практико-ориентированных форм учебной работы: 70/30 % - мировоззренческий кластер Технологическая карта образовательного модуля Компетенции Тема (шифр) Лекции Семинарские Практические Самостоятельн (групповая занятия занятия * ая работа) (групповая, (групповая, (индивидуальн звеньевая звеньевая ая работа) работа) работа) Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование; Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование; Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование; Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование конспектирование , реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ эссе, проект Тема 1 Компетенция Язык и Конспекты, культур презентации а. Антрпо лог.пар адигма Тема 2 Компетенция Лингв окульт -я как наука Конспекты, презентации Тема 3 Компетенция Отечес тв. И зарубе жные мсслед овател и Тема 4 Славян ская этноли нгвист ика Тема 5 Понят ие лингви стичес. относи т-ти Конспекты, презентации конспектирование , реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ эссе, проект конспектирование , реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ эссе, проект Контроль работа Рабочая тетрадь Устный и письменны й Рабочая тетрадь Устный и письменны й Рабочая тетрадь Устный и письменны й конспектирование , реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ эссе, проект Рабочая тетрадь конспектирование , реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ эссе, проект Рабочая тетрадь Устный и письменны й Устный и письменны й Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование Тесты с закрытой формой задания, опрос, тесты с заданиями на исключение лишнего, классификация, ранжирование Тема 6 Мест-я и прилаг ательн ые Тема 7 Глагол Тема 8 Прича стия конспектирование , реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ эссе, проект Рабочая тетрадь конспектирование , реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ эссе, проект Рабочая тетрадь конспектирование , реферат, анализ различных типов данных, исторический анализ эссе, проект Рабочая тетрадь Устный письменны й Устный й Устный й Кол-во часов Семестр Аудитор ные Самост. работа Лекции 16 16 Практические/семинарские 20 20 Лабораторные Консультации Курсовые/рефераты Контрольные работы Итоговый контроль Зачет + Экзамен Общий объем дисциплине часов по 36 и письменны Форма обучения дневная Вид учебной работы и письменны 2. Объем модуля и виды учебной работы Факульте Название т/ модуля направле ние и 36 3 3. Содержание модуля/ дисциплины Краткое содержание курса Общие сведения. Введение. Предмет, задачи, источники. Происхождение старослав. языка Славянские азбуки. Важнейшие памятники старославянского языка. Деятельность Кирилла и Мефодия. Жития. Источники старославянской азбуки. Кириллические памятники старославянского языка. Палеографические особенности. Фонетика. Система гласных и согласных, отраженная в старосл. текстах. Структура слога. Дифференциальные признаки фонем. Сильные и слабые позиции редуцированных. Транскрипция. Праславянские процессы. Происхождение славянских гласных и I ряд чередований. Монофтонгизация дифтонгов. Происхождение носовых гласных. Преобразования сочетаний гласных с плавными. Происхождение исконномягких согласных. Морфология. Морфологическая система старосл. языка. Категории и части речи. Имя существительное. Основные категории, типы склонения. Местоимение: Формы личных и неличных местоимений. Варианты словоизменения. Имя прилагательное: разряды, именные и членные формы, их склонение; образование и словоизменение форм сравнительной степени. Глагол: основные категории, классы глаголов. Спрягаемые формы глаголов в трех временах. Именные формы глагола, их образование и склонение. 3.1. Разделы модуля/ дисциплины и виды занятий Очная форма обучения № Наименование п/п раздела ОМ/ УД 1. Общие сведения 2 - 4 2. Фонетика 2 4 6 3. Праславянские процессы Морфология 4 6 10 8 10 16 4. Лекции Практические Семинары … занятия Самостоятельная работа 3.2. Содержание разделов ОМ/ УД № п/п Наименование Содержание раздела раздела ОМ/ УД 1. Общие сведения Старославянский язык как первый книжнописьменный язык славян, его историко-культурное Тематический Тематический план лекционных план занятий практических занятий Лекция 1. Введение. 1.Предмет, задачи, источники. 2. 3. и научнолингвистическое значение. Характер дошедших текстов на старославянском языке и проблема его реконструкции. Характер дошедших текстов на старославянском языке и проблема его реконструкции. Вопрос о диалектной основе старославянского языка и его отношение к восточнославянским диалектам IX в. Цель и задачи курса в подготовке учителясловесника. Роль старославянского в истории русского литературного языка и его следы в современном русском языке. Старославянизмы. 2.Происхождение старослав. языка 3.Славянские азбуки. 4.Важнейшие памятники старославянского языка. 5.Буквы и числа. Диакритики. Фонетика старославянского языка, отражающая черты одного из южнославянских диалектов. Строение и законы слога. Система гласных. Дифференциальные признаки гласных фонем. Система согласных. Дифференциальные признаки согласных. Особенности старославянской системы: исконномягкие и полумягкие согласные, слогообразующие плавные. Редуцированные гласные, их сильные и слабые позиции. Напряженные редуцированные. о Праславянские Понятие праславянском языке. процессы Лекция 2. Система гласных и согласных, отраженная в старосл. текстах. Структура слога. Дифференциальные признаки фонем. Сильные и слабые позиции редуцированных. Фонетика Занятие 1. Гласные и согласные старославянского языка: буквы и звуки. Правила чтения. Занятие 2. Редуцированные гласные, их сильные и слабые позиции. Напряженные редуцированные. Транскрипция. 3. Лекция 3. Занятие Происхождение Преобразование 4. Морфология Относительность хронологии фонетических процессов. Характеристика исходной фонетической системы к моменту выделения праславянской группы. Качественная дифференциация долгих и кратких гласных. Монофтонгизация дифтонгов и возникновение II ряда чередований гласных дифтонгического происхождения и сочетаний гласных с [в] и [j]. Образование славянских носовых гласных и III ряда чередований на месте дифтонгических сочетаний гласных с носовыми согласными. Преобразование внутрислоговых сочетаний гласных с плавными согласными. Различия в их судьбе в разных группах славянских языков. Преобразование заднеязычных согласных перед (и после) гласных переднего ряда: I, II, III палатализации заднеязычных. Преобразование сочетаний согласных с *j. Морфологическая система старосл. языка. Категории и части речи. Имя существительное. Местоимение. Имя прилагательное. Глагол. славянских гласных и I ряд чередований. Монофтонгизация дифтонгов. Происхождение носовых гласных. Лекция 4. Преобразования сочетаний гласных с плавными. Происхождение исконномягких согласных. древних количественных отношений в качественные и возникновение I ряда чередований гласных. Монофтонгизация дифтонгов. Образование славянских носовых гласных. Занятие 4. Преобразование внутрислоговых сочетаний гласных с плавными согласными. Преобразование заднеязычных согласных перед (и после) гласных переднего ряда: I, II, III палатализации заднеязычных. Преобразование сочетаний согласных с *j. Занятие 5. Контрольная работа по праславянским процессам. Восстановление корней. Лекция 5. Имя существительное. Основные категории, типы склонения. Лекция 6. Местоимение: Формы личных и неличных местоимений. Занятие 6. Имена существительные. Типы склонения. Занятие 7. Имя прилагательное: краткие и полные формы. Имя прилагательное: степени Варианты словоизменения. Имя прилагательное: разряды, именные и членные формы, их склонение; образование и словоизменение форм сравнительной степени Лекция 7. Глагол: основные категории, классы глаголов. Спрягаемые формы глаголов в трех временах. Лекция 8. Именные формы глагола, их образование и склонение. сравнения. Занятие 8. Глагол. Спрягаемые формы. Занятие 9. Глагол. Причастия и другие именные формы глагола. Занятие 10. Обобщающее занятие: систематический и комплексный анализ старославянского текста. Основные понятия Раздел Введение Прародина индоевропейцев, этнос, славяне, индоевропейская семья языков, праязык, старославянский язык, региональные редакции (изводы) старославянского языка, протославянский диалект праиндоевропейского языка, праславянский язык, балто-славянская языковая общность, церковнославянский язык, древнерусский (общевосточно-славянский) язык; Сравнительно-исторический метод, методы внешней и внутренней реконструкции, метод относительной хронологии, метод структурного анализа, сопоставительно-типологический метод. Графика, письмо, типы письма, графема, буква, алфавит, азбука, фонетический тип письма (буквенно-звуковой), консонантный тип письма, греческое письмо (западная и восточная системы), латиница, славянские азбуки (глаголица, кириллица), звуковое и числовое значение букв славянских азбук, диакритические знаки, титло, памятники письма. Раздел Фонетика Фонема, позиционный вариант фонемы, звук, буква гласного, буква согласного, фонетическая позиция, законы восходящей звучности (*ЗВЗ) и внутрислогового сингармонизма (*ЗСС), структура слога, система гласных фонем, дифференциальные признаки гласных, редуцированные гласные (РГ), сильные и слабые позиции (РГ) напряженные редуцированные, слогообразующие согласные (слоговые сонанты); Система согласных фонем, сложные согласные, позиция нейтрализации, полумягкие согласные, исконномягкие согласные. Раздел История праславянской фонологической системы Монофтонг (*М), дифтонг (*Д), качественный и количественный признак как дифференциальный, дифтонгическое сочетание (*ДС). Неслоговые сонанты, неслоговые согласные плавные, носовые сонанты. Дефонологизация качественного признака гласных, внутрислоговой сингармонизм, монофтонгизация дифтонгов (*МД); монофтонгизация дифтонгических сочетаний (*МДС), палатализации, «йотовая палатализация». Раздел Морфология старославянского языка Флексия, грамматические категории, грамматические значения, способы выражения грамматических значений, показатели грамматических значений. Имена, грамматические категории имени существительного, именное склонение, типы склонения, показатели типов склонения (древняя именная основа), парадигма, именные (краткие) формы прилагательных, местоименные (полные) формы прилагательных. Глагольные грамматические категории, спряжение, спрягаемые формы глагола, неспрягаемые формы глагола, причастие, супин, инфинитив, простые (синтетические формы пошедшего времени (аорист, имперфект), сложные (аналитические) формы пошедшего времени (перфект, плюсквамперфект). 1. Календарно-тематический план Факультет филологический Календарно-тематическое планирование по дисциплине/ модулю «Старославянский язык» Форма обучения очная 2 - 4 Фонетика 12 2 4 6 Праславянские процессы 20 4 6 10 Морфология 34 8 10 16 2. Организация самостоятельной работы студентов График самостоятельной работы студентов очной формы обучения Факультет филологический Специальность/ направление: Педагогическое образование Профиль Филологическое образование Курс 2 Календар ные сроки выполнен ия Самостоят ельная работа лаборатор ные лекции Всего часов 6 образование Общие сведения Филологическое образование Профиль Педагогическое направлен ие Наименования разделов практичес кие Курс II июнь май реферат апрель Славянская книжность Руси март * декабрь доклад ноябрь Происхождение старославянского языка октябрь сентябрь Планируемые сроки выполнения Форма отчета по самостоятельной работе направление Педагогическое образование Темы, выносимые на самостоятельную работу * на Роль эссе старославянского языка в становлении письменности славян. Деятельность доклад Кирилла и Мефодия * * Старославянский - проект церковнославянск ий язык * 3. Тематика рефератов 1. Роль старославянского языка в становлении письменности славян. 2. Кириллические памятники старославянского языка. Палеографические особенности. 3. Старославянский – церковнославянский как язык средневековой культуры. 4. Деятельность Кирилла и Мефодия. 5. Славянская книжность на Руси. 8. Учебно-методическое и информационное обеспечение модуля/ дисциплины а) основная литература Войлова К.А. Старославянский язык. М., 2003. Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1972 или 1986. Дементьев А.А. Сборник задач и упражнений по старославянскому языку. М., 1975. Кондрашов Н.А., Кузнецова Л.К., Войлова К.А. Сборник упражнений по старославянскому языку и методические указания к их выполнению. М., 1988. б) дополнительная литература Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий: Начальные главы из истории славянской письменности. – М., 1984. Бондалетов В.Д. Старославянский язык: Таблицы. Тексты. Учебный словарь / В.Д.Бондалетов, Н.Г.Самсонов, Л.Н.Самсонова. – М., 2005. Сказания о начале славянской письменности. – М., 1981. Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. – М., 1988. Турбин Г.А. Старославянский язык: Учебное пособие / Г.А.Турбин, С.Г.Шулежкова. – 4-е изд. – М., 2002. Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменной культуры: Истоки древнерусской книжности. – М., 1994. Словари: Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) / Под ред. Р.М.Цейтлин, Р.Вечерки и Э. Благовой. – М., 1999. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / Пер. с нем. и доп. О.Н.Трубачева: В 4-х т. – М., 1964-1973. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: В 2-х т. – М., 1993. ____________________________________________________________________________ в) информационное обеспечение (Интернет- ресурсы, программные средства, мультимедиа технологии) 9. Материально-техническое обеспечение ОМ/ УД II. Методическое обеспечение модуля Методические рекомендации по организации изучения дисциплины для преподавателей При обучении по направлению «филологическое образование» дисциплина «Старославянский язык» изучается на первом курсе и включает базовые системообразующие вопросы историко-лингвистического цикла дисциплин, поэтому при изучении данной дисциплины особенно важно обеспечить достижение каждым студентом понимания всех ключевых теоретических вопросов и овладения основными методами выполнения практических заданий. Тот факт, что старославянский язык изучается на первом курсе необходимо учитывать при выборе содержания, средств и методов обучения. В последнее время все больше увеличивается разрыв между старшей ступенью общего среднего образования и младшей ступенью вузовского. С каждым годом этот разрыв ощущается все острее. Анализ опыта работы вузов показывает, что зачастую сегодня перед коллективами кафедр стоит проблема оперативной «доподготовки» вчерашнего школьника до уровня, минимально необходимого для обучения в том или ином вузе и разработке в связи с этим пропедевтических учебных курсов (блоков тем), призванных быстро актуализировать необходимый для успешного усвоения вузовского курса школьный материал. Другая составляющая проблемы адаптации студентов – первокурсников связана с тем, что современный студент зачастую просто не умеет учиться, а иногда и вообще не желает учиться, занимаясь лишь поиском обходных путей для получения зачетов и экзаменов. Студент первого курса – вчерашний школьник – сегодня очень трудно адаптируется к условиям вузовского обучения. Вызвано это может быть несколькими причинами. Лекционно-семинарская форма обучения значительно отличается от классноурочной школьной системы. Лекция – это сжатый, спрессованный и достаточно большой по объему материал, фрагмент научного знания. Студенты зачастую не знают, как работать с материалом лекции, как конспектировать то, что говорит лектор. Наблюдение за процессом обучения в высшей школе показывает, что лекционный материал многих курсов не всегда полно и адекватно представлен в тематике и содержании практических занятий. А следовательно теоретический материал не в полной мере прорабатывается на практике. Не редки случаи, когда, готовясь к промежуточному или сессионному контролю, студент за один вечер пытается «сфотографировать» учебный материал и даже успешно пройдя испытание, моментально все забывает. Планомерная, постоянная подготовка к диагностике сводит к минимуму вероятность такой ситуации. Сформулируем еще несколько условий успешной адаптации вчерашних школьников в процесс обучения в высшем учебном заведении. Во-первых, необходимо четко определить, какой объем требований предъявляется: какие задания, контрольные придется пройти студенту в течение семестра, каковы требования к зачету (экзамену). Как уже говорилось выше, студент должен понимать также, каковы критерии оценки, выставляемой ему, в частности, критерии оценки выполнения диагностических заданий. Во-вторых, необходимо объяснять студентам, как работать с прослушанным лекционным материалом – еще до того, как он будет востребован той или иной формой контроля. В этой связи видится целесообразным акцентировать внимание студентов на структуре изучаемого материала путем ознакомления их с системой задач каждой учебной темы, дабы помимо контроля активизировать процесс самоконтроля, для которого необходимо понимание того результата, к которому нужно стремиться. Помимо этого, на первом курсе, в начале вузовского обучения целесообразно проводить регулярные консультации по лекционному материалу для того, чтобы студенты имели систему поддержки в усвоении информации, а сам преподаватель знал, как усваивается то, что он читает. Данная дисциплина является понятийной и методологической базой для последующего изучения таких дисциплин, входящих в программу подготовки бакалавра, как история русского языка, история русского литературного языка, общее языкознание. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины для студентов Основной формой работы студента является работа на лекции, изучение конспекта лекций их дополнение рекомендованной литературы, активное участие на практических занятиях. Но для успешной учебной деятельности, ее интенсификации необходимо учитывать следующие субъективные факторы: 1. Знание школьного программного материала, наличие прочной системы знаний, необходимой для усвоения основных вузовских курсов. Необходимо отличать пробелы в знаниях, затрудняющие усвоение нового материала, от малых способностей. Затратив силы на преодоление этих пробелов, студент обеспечит себе нормальную успеваемость и поверит в свои способности. 2. Наличие умений, навыков умственного труда: а) умение конспектировать на лекции и при работе с книгой; б) владение логическими операциями: сравнение, анализ, синтез, обобщение, определение понятий, правила систематизации и классификации. 3. Специфика познавательных психических процессов: внимание, память, речь, наблюдательность, интеллект и мышление. Слабое развитие каждого из них становится серьезным препятствием в учебе. 4. Хорошая работоспособность, которая обеспечивается нормальным физическим состоянием. 5. Соответствие избранной деятельности, профессии индивидуальным способностям. Необходимо выработать у себя умение саморегулировать свое эмоциональное состояние и устранять обстоятельства, нарушающие деловой настрой, мешающие намеченной работе. 6. Овладение оптимальным стилем работы, обеспечивающим успех в деятельности. 7. Уровень требований к себе, определяемый сложившейся самооценкой. Адекватная оценка знаний, достоинств, недостатков - важная составляющая самоорганизации человека, без нее невозможна успешная работа по управлению своим поведением, деятельностью. Одна из основных особенностей обучения в высшей школе заключается в том, что постоянный внешний контроль заменяется самоконтролем, активная роль в обучении принадлежит уже не столько преподавателю, сколько студенту. Зная основные методы научной организации умственного труда, можно при наименьших затратах времени, средств и трудовых усилий достичь наилучших результатов. Эффективность усвоения поступающей информации зависит от работоспособности человека в тот или иной момент его деятельности. Работоспособность - способность человека к труду с высокой степенью напряженности в течение определенного времени. Различают внутренние и внешние факторы работоспособности. К внутренним факторам работоспособности относятся интеллектуальные особенности, воля, состояние здоровья. К внешним: - организация рабочего места, режим труда и отдыха; - уровень организации труда - умение получить справку и пользоваться информацией; - величина умственной нагрузки. Отдых не предполагает обязательного полного бездействия со стороны человека, он может быть достигнут простой переменой дела. В течение дня работоспособность изменяется. Наиболее плодотворным - является утреннее время (с 8 до 14 часов), причем максимальная работоспособность приходится на период с 10 до 13 часов, затем послеобеденное - (с 16 до 19 часов) и вечернее (с 20 до 24 часов). Очень трудный для понимания материал лучше изучать в начале каждого отрезка времени (лучше всего утреннего) после хорошего отдыха. Через 1-1,5 часа нужны перерывы по 10 - 15 мин, через 3 - 4 часа работы отдых должен быть продолжительным - около часа. Составной частью научной организации умственного труда является овладение техникой умственного труда. Физически здоровый молодой человек, обладающий хорошей подготовкой и нормальными способностями, должен, будучи студентом, отдавать учению 9-10 часов в день (из них 6 часов в вузе и 3 - 4 часа дома). Любой предмет нельзя изучить за несколько дней перед экзаменом. Если студент в году работает систематически, то он быстро все вспомнит, восстановит забытое. Если же подготовка шла аврально, то у студента не будет даже общего представления о предмете, он забудет все сданное. Следует взять за правило: учиться ежедневно, начиная с первого дня семестра. Время, которым располагает студент для выполнения учебного плана, складывается из двух составляющих: одна из них - это аудиторная работа в вузе по расписанию занятий, другая - внеаудиторная самостоятельная работа. Задания и материалы для самостоятельной работы выдаются во время учебных занятий по расписанию, на этих же занятиях преподаватель осуществляет контроль за самостоятельной работой, а также оказывает помощь студентам по правильной организации работы. При изучении данного курса «Старославянский язык» важно понимать, что он является базовым по отношению ко многим дисциплинам, которые еще предстоит освоить, поэтому пробелы в знаниях могут привести к отсутствию понятийной и методологической основы для дальнейшего развития. Поэтому необходимо с особой тщательностью подходить к изучению каждого раздела, каждой учебной темы и в случае необходимости обязательно обращаться за консультацией к преподавателю. Методические рекомендации по разделам По проведению аудиторных занятий При проведении аудиторных занятий необходимо активизировать внимание учащихся на базовых понятиях курса, таких, как фонема, дифференциальные признаки фонем, фонетическая позиция, законы восходящей звучности (*ЗВЗ) и внутрислогового сингармонизма (*ЗСС), структура слога, система гласных фонем, дифференциальные признаки гласных, редуцированные гласные (РГ), сильные и слабые позиции (РГ) напряженные редуцированные, слогообразующие согласные (слоговые сонанты); сложные согласные, позиция нейтрализации, полумягкие согласные, исконномягкие согласные. Монофтонг, дифтонг, качественный и количественный признак как дифференциальный, дифтонгическое сочетание. Неслоговые сонанты, неслоговые согласные плавные, носовые сонанты, внутрислоговой сингармонизм, монофтонгизация дифтонгов; монофтонгизация дифтонгических сочетаний, палатализации, «йотовая палатализация». В разделе морфология: флексия, грамматические категории, грамматические значения, способы выражения грамматических значений, показатели грамматических значений, грамматические категории имени существительного, именное склонение, типы склонения, показатели типов склонения (древняя именная основа), парадигма, именные (краткие) формы прилагательных, местоименные (полные) формы прилагательных; глагольные грамматические категории, спряжение, спрягаемые формы глагола, неспрягаемые формы глагола, причастие, супин, инфинитив, простые (синтетические формы пошедшего времени (аорист, имперфект), сложные (аналитические) формы пошедшего времени (перфект, плюсквамперфект). По подготовке к практическим занятиям На практическом занятии должна найти применение основная часть лекционного материала. При подготовке к практическим занятиям необходимо учитывать, что на занятии должны быть проработаны все основные методы и типы задач, это необходимо учитывать при создании системы заданий. Занятия удобнее группировать по уровню сложности, дабы обеспечить необходимым материалом для работы всех студентов, в том числе тех, у кого задания могут вызывать затруднения, и тех, кому целесообразно предложить задания повышенной сложности. Необходимо вводить в систему задач задания, требующие творческого подхода к решению, поиска способа решения. Для таких заданий имеет смысл заранее продумать систему наводящих (но не подсказывающих) вопросов. Планомерность и последовательность освоения материала является основным условием усвоения материала. К каждому практическому занятию предлагается: набор упражнений; текст для анализа фонетических или морфологических особенностей. Домашняя работа должна складываться из усвоения лекционного материала (по лекциям преподавателя и рекомендуемой литературе) и из выполнения практических заданий. Каждый блок тем заканчивается аудиторной контрольной работой или тестом. В конце семестров предлагается домашняя контрольная работа по разделу, изучаемому в семестре, ее тщательное выполнение и положительная оценка служат допуском к экзамену. Тематический план к программе состоит из блоков, разбитых в лекционном курсе на отдельные темы и подтемы, не всегда совпадающие с темами практических занятий. Навыки анализа текста дополнительно усваиваются в процессе самостоятельной работы, основным фактическим материалом для которой служат тексты библейской литературы (отрывки из евангелий). На первом этапе подготовки к тем или иным заданиям рекомендуется изучить вопросы лекционного материала: 1. Повторить все праславянские процессы (рассмотренные подробно в курсе старославянского языка): - историю образования чередований гласных и согласных в русском языке; - процессы общевосточнославянского периода; Выучить исходную фонетическую систему старославянского языка; Выучить позиции редуцированных. Научиться транскрибировать старославянский текст. Для выполнения заданий по морфологии старославянского языка требуется: - знать исходную систему старославянского склонения; - знать образование членных форм прилагательных и их склонение; - знать образование форм сравнительной степени и их склонение. - знать систему временных и именных форм глагола в старославянском языке; - знать образование причастий и их склонение; - знать синтаксические функции причастий. На втором этапе подготовки самостоятельных заданий требуются умения применять исторические сведения в практике комментирования и интерпретации языковых процессов в связи с историей народа, используя образцы практических заданий подготовлепнных преподавателем и отработанных на аудиторных занятиях. Рекомендуется самостоятельно изучить вопросы о происхождении славян и праславянской диалектной группы; территорию первоначального расселения славян в Европе; краткие сведения из истории науки. Методические рекомендации по индивидуальному выборочному консультированию: Индивидуальное консультирование проводится по сложным темам курса, обычно при подготовке к промежуточному и итоговому контролю, т.е. аудиторным и ректорским контрольным работам. Особое внимание следует уделить праславянскому периоду. Для лучшего усвоения материала преподаватель разрабатывает и предлагает таблицы и алгоритмы запоминания. по выполнению контрольных работ: Аудиторные контрольные работы предлагаются на индивидуальных карточках для более успешного выявления степени освоения материала каждым студентом. Предварительно предлагается самостоятельная работа дома, затем самостоятельная работа в аудитории с использованием справочного материала, и только на третьем этапе предлагается контрольное выполнение заданий. Студентам рекомендуется выучить наизусть некоторые темы и подразделы, в частности, происхождение различных гласных, происхождение неполногласных сочетаний, распределение существительных по старославянским типам склонения, классы глаголов и нек. др. по выполнению домашних заданий: Задания для домашней работы должны быть целенаправленными и четкими, преподаватель должен заранее предполагатель степень освоения материала, те умения и навыки, которыми должен овладеть студент после выполнения домашнего задания. Методические рекомендации для преподавателей по составлению заданий для экзаменационного контроля знаний студентов При составлении заданий для итогового контроля необходимо составлять билеты таким образом, чтобы в них нашел отражение весь основной материал курса. Билеты должны содержать вопросы из разных разделов, иметь одинаковый уровень сложности. Вопросы фундаментального характера должны сочетаться с вопросами прикладного характера. На межсессионный контроль следует выносить практические задания, отражающие основные типы рассмотренных ранее заданий. Теоретические же вопросы должны носить сопроводительный, уточняющий характер, если это необходимо. Методические рекомендации для преподавателей по организации межсессионного и экзаменационного контроля знаний студентов При проведении экзамена преподавателю следует обращать внимание не только на уровень сформированности знаний студентов по пройденным разделам, но и на умение применить эти знания при выполнении заданий, понимание их типологии. Также необходимо учитывать уровень сформированности коммуникативных навыков студентов, грамотность устной и письменной речи, владение лингвистической терминологией. Методические рекомендации для студентов по выполнению домашних заданий и контрольных работ, по подготовке к практическим занятиям С первых же сентябрьских дней на студента обрушивается громадный объем информации, которую необходимо усвоить. Нужный материал содержится не только в лекциях (запомнить его – это только малая часть задачи), но и в учебниках, книгах, статьях. Система вузовского обучения подразумевает значительно большую самостоятельность студентов в планировании и организации своей деятельности. Вчерашнему школьнику сделать это бывает весьма непросто: если в школе ежедневный контроль со стороны учителя заставлял постоянно и систематически готовиться к занятиям, то в вузе вопрос об уровне знаний вплотную встает перед студентом только в период сессии. Такая ситуация оборачивается для некоторых соблазном весь семестр посвятить свободному времяпрепровождению («когда будет нужно – выучу!»), а когда приходит пора экзаменов, материала, подлежащего усвоению, оказывается так много, что никакая память не способна с ним справиться в оставшийся промежуток времени. Работа с книгой При работе с книгой необходимо подобрать литературу, научиться правильно ее читать, вести записи. Для подбора литературы в библиотеке используются алфавитный и систематический каталоги. Важно помнить, что рациональные навыки работы с книгой - это всегда большая экономия времени и сил. Правильный подбор учебников рекомендуется преподавателем, читающим лекционный курс. Необходимая литература может быть также указана в методических разработках по данному курсу. Изучая материал по учебнику, следует переходить к следующему вопросу только после правильного уяснения предыдущего, описывая на бумаге все выкладки и вычисления (в том числе те, которые в учебнике опущены или на лекции даны для самостоятельного вывода). При изучении любой дисциплины большую и важную роль играет самостоятельная индивидуальная работа. Особое внимание следует обратить на определение основных понятий курса. Студент должен подробно разбирать примеры, которые поясняют такие определения, и уметь строить аналогичные примеры самостоятельно. Нужно добиваться точного представления о том, что изучаешь. Полезно составлять опорные конспекты. При изучении материала по учебнику полезно в тетради (на специально отведенных полях) дополнять конспект лекций. Там же следует отмечать вопросы, выделенные студентом для консультации с преподавателем. Выводы, полученные в результате изучения, рекомендуется в конспекте выделять, чтобы они при перечитывании записей лучше запоминались. Опыт показывает, что многим студентам помогает составление листа опорных сигналов, содержащего важнейшие и наиболее часто употребляемые формулы и понятия. Такой лист помогает запомнить формулы, основные положения лекции, а также может служить постоянным справочником для студента. Различают два вида чтения; первичное и вторичное. Первичное - эти внимательное, неторопливое чтение, при котором можно остановиться на трудных местах. После него не должно остаться ни одного непонятного олова. Содержание не всегда может быть понятно после первичного чтения. Задача вторичного чтения полное усвоение смысла целого (по счету это чтение может быть и не вторым, а третьим или четвертым). Правила самостоятельной работы с литературой Как уже отмечалось, самостоятельная работа с учебниками и книгами (а также самостоятельное теоретическое исследование проблем, обозначенных преподавателем на лекциях) – это важнейшее условие формирования у себя научного способа познания. Основные советы здесь можно свести к следующим: • Составить перечень книг, с которыми Вам следует познакомиться. • Сам такой перечень должен быть систематизированным (что необходимо для семинаров, что для экзаменов, что пригодится для написания курсовых и дипломных работ, а что Вас интересует за рамками официальной учебной деятельности, то есть что может расширить Вашу общую культуру...). • Обязательно выписывать все выходные данные по каждой книге (при написании курсовых и дипломных работ это позволит очень сэкономить время). • Разобраться для себя, какие книги (или какие главы книг) следует прочитать более внимательно, а какие – просто просмотреть. • При составлении перечней литературы следует посоветоваться с преподавателями и научными руководителями (или даже с более подготовленными и эрудированными сокурсниками), которые помогут Вам лучше сориентироваться, на что стоит обратить большее внимание, а на что вообще не стоит тратить время... •Естественно, все прочитанные книги, учебники и статьи следует конспектировать, но это не означает, что надо конспектировать «все подряд»: можно выписывать кратко основные идеи автора и иногда приводить наиболее яркие и показательные цитаты (с указанием страниц). • Если книга – Ваша собственная, то допускается делать на полях книги краткие пометки или же в конце книги, на пустых страницах просто сделать свой «предметный указатель», где отмечаются наиболее интересные для Вас мысли и обязательно указываются страницы в тексте автора (это очень хороший совет, позволяющий экономить время и быстро находить «избранные» места в самых разных книгах). • Если Вы раньше мало работали с научной литературой, то следует выработать в себе способность «воспринимать» сложные тексты; для этого лучший прием – научиться «читать медленно», когда Вам понятно каждое прочитанное слово (а если слово незнакомое, то либо с помощью словаря, либо с помощью преподавателя обязательно его узнать), и это может занять немалое время (у кого-то – до нескольких недель и даже месяцев); опыт показывает, что после этого студент каким-то «чудом» начинает буквально заглатывать книги и чуть ли не видеть «сквозь обложку», стоящая это работа или нет... • «Либо читайте, либо перелистывайте материал, но не пытайтесь читать быстро... Если текст меня интересует, то чтение, размышление и даже фантазирование по этому поводу сливаются в единый процесс, в то время как вынужденное скорочтение не только не способствует качеству чтения, но и не приносит чувства удовлетворения, которое мы получаем, размышляя о прочитанном», – советует Г. Селье (Селье, 1987. – С. 325-326). • Есть еще один эффективный способ оптимизировать знакомство с научной литературой – следует увлечься какой-то идеей и все книги просматривать с точки зрения данной идеи. В этом случае студент (или молодой ученый) будет как бы искать аргументы «за» или «против» интересующей его идеи, и одновременно он будет как бы общаться с авторами этих книг по поводу своих идей и размышлений... Проблема лишь в том, как найти «свою» идею... Чтение научного текста является частью познавательной деятельности. Ее цель – извлечение из текста необходимой информации. От того на сколько осознанна читающим собственная внутренняя установка при обращении к печатному слову (найти нужные сведения, усвоить информацию полностью или частично, критически проанализировать материал и т.п.) во многом зависит эффективность осуществляемого действия. Выделяют четыре основные установки в чтении научного текста: 1. информационно-поисковый (задача – найти, выделить искомую информацию) 2. усваивающая (усилия читателя направлены на то, чтобы как можно полнее осознать и запомнить как сами сведения излагаемые автором, так и всю логику его рассуждений) 3. аналитико-критическая (читатель стремится критически осмыслить материал, проанализировав его, определив свое отношение к нему) 4. творческая (создает у читателя готовность в том или ином виде – как отправной пункт для своих рассуждений, как образ для действия по аналогии и т.п. – использовать суждения автора, ход его мыслей, результат наблюдения, разработанную методику, дополнить их, подвергнуть новой проверке). С наличием различных установок обращения к научному тексту связано существование и нескольких видов чтения: 1. библиографическое – просматривание карточек каталога, рекомендательных списков, сводных списков журналов и статей за год и т.п.; 2. просмотровое – используется для поиска материалов, содержащих нужную информацию, обычно к нему прибегают сразу после работы со списками литературы и каталогами, в результате такого просмотра читатель устанавливает, какие из источников будут использованы в дальнейшей работе; 3. ознакомительное – подразумевает сплошное, достаточно подробное прочтение отобранных статей, глав, отдельных страниц, цель – познакомиться с характером информации, узнать, какие вопросы вынесены автором на рассмотрение, провести сортировку материала; 4. изучающее – предполагает доскональное освоение материала; в ходе такого чтения проявляется доверие читателя к автору, готовность принять изложенную информацию, реализуется установка на предельно полное понимание материала; 5. аналитико-критическое и творческое чтение – два вида чтения близкие между собой тем, что участвуют в решении исследовательских задач. Первый из них предполагает направленный критический анализ, как самой информации, так и способов ее получения и подачи автором; второе – поиск тех суждений, фактов, по которым или в связи с которыми, читатель считает нужным высказать собственные мысли. Из всех рассмотренных видов чтения основным для студентов является изучающее – именно оно позволяет в работе с учебной литературой накапливать знания в различных областях. Вот почему именно этот вид чтения в рамках учебной деятельности должен быть освоен в первую очередь. Кроме того, при овладении данным видом чтения формируются основные приемы, повышающие эффективность работы с научным текстом. Основные виды систематизированной записи прочитанного: 1. Аннотирование – предельно краткое связное описание просмотренной или прочитанной книги (статьи), ее содержания, источников, характера и назначения; 2. Планирование – краткая логическая организация текста, раскрывающая содержание и структуру изучаемого материала; 3. Тезирование – лаконичное воспроизведение основных утверждений автора без привлечения фактического материала; 4. Цитирование – дословное выписывание из текста выдержек, извлечений, наиболее существенно отражающих ту или иную мысль автора; 5. Конспектирование – краткое и последовательное изложение содержания прочитанного. Конспект – сложный способ изложения содержания книги или статьи в логической последовательности. Конспект аккумулирует в себе предыдущие виды записи, позволяет всесторонне охватить содержание книги, статьи. Поэтому умение составлять план, тезисы, делать выписки и другие записи определяет и технологию составления конспекта. Методические рекомендации по составлению конспекта: 1. Внимательно прочитайте текст. Уточните в справочной литературе непонятные слова. При записи не забудьте вынести справочные данные на поля конспекта; 2. Выделите главное, составьте план; 3. Кратко сформулируйте основные положения текста, отметьте аргументацию автора; 4. Законспектируйте материал, четко следуя пунктам плана. При конспектировании старайтесь выразить мысль своими словами. Записи следует вести четко, ясно. 5. Грамотно записывайте цитаты. Цитируя, учитывайте лаконичность, значимость мысли. В тексте конспекта желательно приводить не только тезисные положения, но и их доказательства. При оформлении конспекта необходимо стремиться к емкости каждого предложения. Мысли автора книги следует излагать кратко, заботясь о стиле и выразительности написанного. Число дополнительных элементов конспекта должно быть логически обоснованным, записи должны распределяться в определенной последовательности, отвечающей логической структуре произведения. Для уточнения и дополнения необходимо оставлять поля. Овладение навыками конспектирования требует от студента целеустремленности, повседневной самостоятельной работы. Практические занятия Для того чтобы практические занятия приносили максимальную пользу, необходимо помнить, что упражнения проводятся по вычитанному на лекциях материалу и связаны, как правило, с детальным разбором отдельных вопросов лекционного курса. Следует подчеркнуть, что только после усвоения лекционного материала с определенной точки зрения (а именно с той, с которой он излагается на лекциях) он будет закрепляться на практических занятиях как в результате обсуждения и анализа лекционного материала, так и с помощью решения проблемных ситуаций, задач. При этих условиях студент не только хорошо усвоит материал, но и научится применять его на практике, а также получит дополнительный стимул (и это очень важно) для активной проработки лекции. При самостоятельном выполнении заданий нужно обосновывать каждый этап решения, исходя из теоретических положений курса. Следует помнить, что решение каждой учебной задачи должно доводиться до окончательного логического ответа, которого требует условие, и по возможности с выводом. Полученный ответ следует проверить способами, вытекающими из существа данной задачи. Самопроверка После изучения определенной темы по записям в конспекте и учебнику, а также решения достаточного количества соответствующих задач на практических занятиях и самостоятельно студенту рекомендуется, используя лист опорных сигналов, воспроизвести по памяти определения, правила, законы, формулировки основных положений. В случае необходимости нужно еще раз внимательно разобраться в материале. Иногда недостаточность усвоения того или иного вопроса выясняется только при изучении дальнейшего материала. В этом случае надо вернуться назад и повторить плохо усвоенный материал. Важный критерий усвоения теоретического материала - умение выполнять задания (реконструировать морфемы, например) или пройти тестирование по пройденному материалу. Однако следует помнить, что правильное выполнение может получиться в результате применения механически заученных формул без понимания сущности теоретических положений. Консультации Если в процессе самостоятельной работы над изучением теоретического материала или при решении задач у студента возникают вопросы, разрешить которые самостоятельно не удается, необходимо обратиться к преподавателю для получения у него разъяснений или указаний. В своих вопросах студент должен четко выразить, в чем он испытывает затруднения, характер этого затруднения. За консультацией следует обращаться и в случае, если возникнут сомнения в правильности ответов на вопросы самопроверки. Подготовка к экзаменам и зачетам Изучение многих общепрофессиональных и специальных дисциплин завершается экзаменом. Подготовка к экзамену способствует закреплению, углублению и обобщению знаний, получаемых, в процессе обучения, а также применению их к решению практических задач. Готовясь к экзамену, студент ликвидирует имеющиеся пробелы в знаниях, углубляет, систематизирует и упорядочивает свои знания. На экзамене студент демонстрирует то, что он приобрел в процессе обучения по конкретной учебной дисциплине. Экзаменационная сессия - это серия экзаменов, установленных учебным планом. Между экзаменами интервал 3-4 дня. Не следует думать, что 3-4 дня достаточно для успешной подготовки к экзаменам. В эти 3-4 дня нужно систематизировать уже имеющиеся знания. На консультации перед экзаменом студентов познакомят с основными требованиями, ответят на возникшие у них вопросы. Поэтому посещение консультаций обязательно. Требования к организации подготовки к экзаменам те же, что и при занятиях в течение семестра, но соблюдаться они должны более строго. Во-первых, очень важно соблюдение режима дня; сон не менее 8 часов в сутки, занятия заканчиваются не позднее, чем за 2-3 часа до сна. Оптимальное время занятий, особенно по математике - утренние и дневные часы. В перерывах между занятиями рекомендуются прогулки на свежем воздухе, неутомительные занятия спортом. Во-вторых, наличие хороших собственных конспектов лекций. Даже в том случае, если была пропущена какая-либо лекция, необходимо во время ее восстановить (переписать ее на кафедре), обдумать, снять возникшие вопросы для того, чтобы запоминание материала было осознанным. В-третьих, при подготовке к экзаменам у студента должен быть хороший учебник или конспект литературы, прочитанной по указанию преподавателя в течение семестра. Здесь можно эффективно использовать листы опорных сигналов. Вначале следует просмотреть весь материал по сдаваемой дисциплине, отметить для себя трудные вопросы. Обязательно в них разобраться. В заключение еще раз целесообразно повторить основные положения, используя при этом листы опорных сигналов. Систематическая подготовка к занятиям в течение семестра позволит использовать время экзаменационной сессии для систематизации знаний. Правила подготовки к зачетам и экзаменам: • Лучше сразу сориентироваться во всем материале и обязательно расположить весь материал согласно экзаменационным вопросам (или вопросам, обсуждаемым на семинарах), эта работа может занять много времени, но все остальное – это уже технические детали (главное – это ориентировка в материале!). • Сама подготовка связана не только с «запоминанием». Подготовка также предполагает и переосмысление материала. • Готовить «шпаргалки» полезно, но пользоваться ими рискованно. Главный смысл подготовки «шпаргалок» – это систематизация и оптимизация знаний по данному предмету, что само по себе прекрасно – это очень сложная и важная для студента работа, более сложная и важная, чем простое поглощение массы учебной информации. Если студент самостоятельно подготовил такие «шпаргалки», то, скорее всего, он и экзамены сдавать будет более уверенно, так как у него уже сформирована общая ориентировка в сложном материале. • Как это ни парадоксально, но использование «шпаргалок» часто позволяет отвечающему студенту лучше демонстрировать свои познания (точнее – ориентировку в знаниях, что намного важнее знания «запомненного» и «тут же забытого» после сдачи экзамена). • Сначала студент должен продемонстрировать, что он «усвоил» все, что требуется по программе обучения (или по программе данного преподавателя), и лишь после этого он вправе высказать иные, желательно аргументированные точки зрения. III. Дидактический материал: 1. Лекционные материалы Тематический план лекций для очной формы обучения I. Общие сведения I. 1. Введение Старославянский язык как первый книжно-письменный язык славян, его историкокультурное и научно-лингвистическое значение. Характер дошедших текстов на старославянском языке и проблема его реконструкции. Характер дошедших текстов на старославянском языке и проблема его реконструкции. Вопрос о диалектной основе старославянского языка и его отношение к восточнославянским диалектам IX в. Цель и задачи курса в подготовке учителя-словесника. Роль старославянского в истории русского литературного языка и его следы в современном русском языке. Старославянизмы. I.2. Основные методы и методики исторического изучения языка. I.3. Понятие о праславянском языке. Относительность хронологии фонетических процессов. Характеристика исходной фонетической системы к моменту выделения праславянской группы. Качественная дифференциация долгих и кратких гласных. "Старославянский язык" как учебная дисциплина; специфика изучения старославянского языка. Старославянский язык как язык переводов с греческих христианских книг, возникший в связи с принятием христианства у славян (2-я половина IX в.); периоды функционирования старославянского языка; типы (жанры) старославянских текстов; церковнославянский язык как историческое продолжение старославянского языка. I.4. Славянские первоучители – Константин и Мефодий, Их культурнопросветительская деятельность. Деятельность Константина и Мефодия. Словотворчество и фразотворчество первоучителей Константина и Мефодия и их последователей; развитие книжной лексики, фразеологии и синтаксиса в старославянском языке; истоки выразительности старославянских текстов; знание старославянского языка для развития древних славянских книжных языков на национальной основе. Создание славянской азбуки при выполнении моравской миссии. Дальнейшие судьбы старославянской письменности в Древней Руси. I.5. Славянские азбуки – глаголица и кириллица. Источники, соотношение. Кириллица: звуковое значение букв; общие правила транскрибирования, чтения, перевода старославянских слов. Общая характеристика кириллической азбуки: звуковое и числовое значение букв, лигатуры, диакритические знаки. "Знаки препинания" в старославянских текстах; "надстрочные знаки"; сокращение слов в старославянских текстах, их "расшифровка". I.6. Важнейшие глаголические и кириллические памятники разных изводов и их палеографические особенности: графика и орфография. II.Фонетические процессы праславянской эпохи Понятие о праславянском языке. Относительность хронологии фонетических процессов. Характеристика исходной фонетической системы к моменту выделения праславянской группы. Качественная дифференциация долгих и кратких гласных. III.1. Преобразование древних количественных отношений в качественные и возникновение I ряда чередований гласных. III.2. Монофтонгизация дифтонгов и возникновение II ряда чередований гласных дифтонгического происхождения и сочетаний гласных с [в] и [j]. III.3. Образование славянских носовых гласных и III ряда чередований на месте дифтонгических сочетаний гласных с носовыми согласными. III.4. Преобразование внутрислоговых сочетаний гласных с плавными согласными. Диалектных характер этих преобразований. Различия в их судьбе в разных группах славянских языков. III.5. Начало действия закона слогового сингармонизма. Преобразование заднеязычных согласных перед (и после) гласных переднего ряда: I, II, III палатализации заднеязычных. Преобразование сочетаний согласных с *j. III. Фонетика II.1. Фонетика старославянского языка, отражающая черты одного из южнославянских диалектов. Строение и законы слога. Система гласных. Дифференциальные признаки гласных фонем. Система согласных. Дифференциальные признаки согласных. Особенности старославянской системы: исконномягкие и полумягкие согласные, слогообразующие плавные. II.2. Редуцированные гласные, их сильные и слабые позиции. Напряженные редуцированные. Транскрибирование. IV. Морфология IV.1. Морфологическая система старосл. языка. Категории и части речи. Лексикограмматические разряды слов в старославянском языке: имена и глаголы; местоимения. IV.2. Имя существительное. Основные грамматические категории (основные и частные) и типы склонения. Исходный тематический принцип распределения существительных по типам склонения, унаследованный из индоевропейского языка. Распределение существительных по 6 типам склонения. Твердый и мягкий варианты I и II склонений. II палатализация перед флексиями в этих склонениях. Различение существительных мужского рода II, III и IV типов склонения. Взаимодействие склонений и вариантность форм. IV.3. Местоимение. Грамматические категории и формы личных местоимений. Грамматические категории и формы неличных местоимений. Разряды. Варианты склонения. Способы выражения значения 3-го лица: три степени удаленности, обобщенное указательное местоимение *jь. IV.4. Имя прилагательное. Род, число, падеж как словоизменительные категории прилагательного. Именные и членные формы. Соотношение форм и значений. Образование членных форм. Формирование единого местоименного склонения неличных местоимений и членных прилагательных. Образование и склонение форм сравнительной степени качественных прилагательных. IV.5. Глагол. Основные грамматические категории славянского глагола. Соотношение категорий вида и времени в сравнении с русским языком. Глагольные основы. Классы глаголов по основам инфинитива и настоящего времени. Спрягаемые формы глагола. Изъявительное наклонение. Спряжение тематических и нетематических глаголов в настоящем времени. Система будущих времен. Использование форм настоящего времени в значении будущего. Сложные формы будущего времени. Система прошедших времен: простые и сложные формы. Значения и формы аориста, имперфекта, перфекта и плюсквамперфекта. Распределение форм прошедшего времени в разного рода контекстах, их положение в живых диалектах IX-XI вв. Ирреальные наклонения. Образование и спряжение форм повелительного наклонения. Суффиксы ед. и мн. числа. Сослагательное наклонение как аналитическая форма. Вытеснение исконных форм вспомогательного глагола формами аориста. Именные формы глагола. Инфинитив и супин. Причастия. Категория залога: действительные и страдательные причастия; категория времени: причастия настоящего и прошедшего времени. Суффиксы действительных и страдательных причастий. Именные и членные формы. Склонение именных форм. Образование и склонение членных форм причастий. Функции именных и членных форм причастий. V. Синтаксис V.1. Специфика синтаксического строя старославянского языка, обусловленная его книжным характером и влиянием греческих оригиналов. Некоторые особенности согласования подлежащего со сказуемым. Особенности беспредложного управления. Конструкции с «двойными» падежами: двойной винительный, двойной родительный, двойной дательный. Некоторые особенности выражения сказуемого и подлежащего (его отсутствие). Оборот дательный самостоятельный, указывающий на время, причину и условие основного действия. Некоторые частотные союзы. Конспекты лекций Понятие о старославянском языке. У всех современных славянских народов есть общее древнее духовное и культурное достояние, которое составляет сокровище многих древлехранилищ мира, - это старшие (самые ранние) славянские рукописи Х-Х1 веков. Их около 20. По содержанию это книги Священного Писания (Евангелие, Апостол, Псалтирь) или церковно-богослужебные книги (Требник; Служебник, или Миссал (содержит неизменяемую часть богослужений, которая не изменяется каждый день, – вечерню, утреню, литургию); Минея (месяц по греч., включает тексты, связанные с каждым днем одного месяца, и тексты Ветхого завета). Как памятники древнего письма, эти рукописи уникальны и потому носят имена собственные: Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Синайская псалтирь и др. Написаны они двумя славянскими азбуками (глаголицей и кириллицей) на одном языке, который называется старославянским (древнеславянский или древнецерковнославянский). Старославянский язык, таким образом, -это язык древнейших славянских рукописных книг Х-Х1 веков. Источники сведений о начале славянской письменности. Наука располагает славянскими, греческими (византийскими) и латинскими историческими источниками, которые описывают «начало славянской письменности». Среди славянских источников первое место занимают Пространные (или Паннонские) (Паннония – древнее славянское княжество на территории соврем. Венгрии) жития святых равноапостольных Кирилла (Константина) и Мефодия. Эти источники были введены в научный оборот замечательным русским археографом проф. протоиереем А. В. Горским в середине XIX века. В настоящее время известно 48 списков Жития Константина, самый ранний из которых принадлежит XV веку, и 15 списков Жития Мефодия, старший из которых входит в состав известного древнерусского памятника «Успенский сборник» ХП-ХШ веков. Помимо Пространных, имеются также краткие жития Кирилла и Мефодия, Жития в составе церковно-учительного сборника - Пролога. Они также существуют в нескольких списках, самый древний из которых датируется XIII веком. Большой интерес представляет Сказание черноризца (то есть монаха) Храбра «О письменах» - своего рода древний филологический трактат о начале славянской письменности. Он создан, видимо, в конце IX века и дошел до нас в 73 списках XIV-XVIII веков. В общерусском летописном своде - Повести временных лет, составленном в начале XII века киево-печерским монахом Нестором-летописцем на основании более ранних источников, под 898 (6406) годом помещено так называемое Сказание о преложении книг, рассказывающее о создании славянского письма Константином и Мефодием. Важнейшими из латинских источников являются Житие и перенесение мощей св. Климента (папы Римского), а также сочинения и письма папского сотрудника Анастасия Библиотекаря (800-880 гг.). Ценные сведения содержат немногочисленные византийские источники: Пространное житие Климента Охридского - ученика Кирилла и Мефодия, составленное на греческом языке в конце XI – начале XII веков, и Краткое житие Климента Охридского, написанное известным византийским автором XIII века - архиепископом Димитрием Хоматианом. Вопрос о существовании славянской письменности до Кирилла и Мефодия. Согласно всем историческим свидетельствам, создателями славянской азбуки и славянской книжности являются святые равноапостольные Кирилл (Константин) и Мефодий родные братья из византийского города Солунь (ныне Салоники в Греции), которых потому иногда называют «солунскими братьями». До Кирилла и Мефодия славяне были бескнижными и бесписьменными. Об этом положительно свидетельствует черноризец Храбр, когда пишет: «Прежде убо Словене не имеху книг, но чертами и резами чьтеху и гатааху, погани суще, крестивше же ся, римсками и гречьскыми писмены нуждаахуся <писати> словенску речь без устроения». Т.е. у славян было какое-то свое элементарное, зачаточное письмо («черты и резы»), по крещении они пытались записывать христианские тексты классическими алфавитами средиземноморской цивилизации — греческим и латинским. Однако «без устроения» делать это нелегко, потому что букв в классических алфавитах гораздо меньше (около 24), чем в славянских наречиях звуковых типов (до 11 гласных и 27 согласных фонем). Моравская миссия. Согласно источникам, в середине IX века (в 863 г. по Р.Х.) в западнославянское Моравское княжество (на землях современных Чехии и Словакии) по просьбе князя Ростислава прибыла из Византии, из Константинополя, духовная миссия во главе с Константином Философом (впоследствии в постриге нареченного Кириллом) и Мефодием, старшим братом его. Они прибыли в Великую Моравию, чтобы научить славян, незадолго до того принявших Крещение, в разуме молиться истинному Богу, на понятном для них языке. Константин Философ (827-869) и Мефодий (ок. 815-885). Ко времени этого ответственного путешествия оба брата были уже зрелыми людьми, испытанными и духовно опытными. Согласно Проложному житию, за плечами Мефодия были 10 лет управления славянским княжеством в пределах Византии, был уход из мира и уединение в монастыре на горе Олимп в Малой Азии, было игуменство в монастыре Полихрон, также в Малой Азии, духовная миссия к хазарам. Константина Философа Житие рисует как человека, с рождения отмеченного особой благодатью Божией. Будучи еще ребенком 7 лет, он видел сон, который определил его жизненный выбор. Он видел во сне, что стратиг (военачальник) собрал всех девушек города и сказал мальчику: «Выбери из них себе невесту какую хочешь». Он же, рассмотрев всех, «выбрал одну прекраснее всех - с сияющим ликом, украшенную золотыми ожерельями и жемчугом и всей красотой, имя же ее было София, то есть Мудрость» или Премудрость. Уже в раннем возрасте, пребывая еще в доме родителей, отрок Константин ревностно взялся за учение книжное. Особенно полюбил он творения великого отца и учителя Церкви, жившего в IV веке, Григория Богослова, который отличался большой ученостью, мудростью и красноречием. Константин так полюбил творения святителя, что учил его книги наизусть и составил ему Похвальное слово. После смерти отца Мефодия и Константина - друнгария (сотника) Льва, который «был благоверен и праведен, сохраняя все заповеди Божий», младший сын не остался без попечения. Несмотря на то, что их семья не принадлежала к византийской знати, могущественный правитель при малолетнем императоре Михаиле III, Феоктист, узнав о необыкновенных дарованиях юного Константина, взял его во дворец, чтобы обучать вместе с цесарем. Здесь, в столице, Константин, как говорит Житие, в 3 месяца овладел всей грамматикой, научился Гомеру, и геометрии, и диалектике, и всем философским учениям, а сверх того и риторике, и арифметике, и астрономии, и музыке, и всем прочим наукам. Юный Константин так преуспел в науках, что еще в отрочестве за мудрость ума и сердца получил прозвание Философа, то есть Мудрого. По достижении Константином совершеннолетия вельможи не хотели отпускать его из своего круга и предложили княжение, должность стратига и супружество с девушкой «прекрасной и богатой, рода доброго и великого» - крестницей правителя. Но Константин Философ, хотя и был молод, отказался от таких наград, потому что больше всего для себя желал созерцательной жизни в Боге. И потом всю свою жизнь он стремился к тихой и уединенной жизни в монастыре, где мог бы в молитве и ученых трудах заниматься Богомыслием. Однако удавалось ему это только на короткое время. Сначала по воле знатных лиц он стал хартофилаксом (библиотекарем) у патриарха в знаменитом храме Святой Софии в Константинополе, затем - его «умолили принять сан учителя, учить философии своих и чужеземцев со всякой поддержкой и помощью». Вскоре он стал вместе с братом просветителем. Константина 3 раза отряжали с духовной миссией - к другим народам и каждый раз просьбу цесаря и патриарха он принимал с радостью. Первый раз, когда Константину было всего 24 года, его направили к агарянам (сарацинам), то есть к арабам-мусульманам, которые владели Сирией. Перед их учеными Константин отстоял догмат Пресвятой Троицы, так что те от бессилия и злобы хотели отравить его и дали ему пить яд, но Господь сохранил его невредимым. Во второй раз Константин вместе с братом своим Мефодием ездил к хазарам - тюркоязычному народу, который склонялся к иудаизму, но все же имел сомнения и желал испытать христианскую веру. Проповедь братьев была успешна - из хазар крестились 200 человек. Славянская Моравская миссия была третьей по счету в жизни Константина, второй - в жизни Мефодия. Она оказалась самой важной и продолжительной и окончилась только с их смертью, на родину братья уже не вернулись, став «язык словенских апостолами и богомудрыми учителями» (Акафист). Славяне в период появления письменности. Наиболее определенные сведения о славянах относятся к VI в. нашей эры и содержатся они в греческих и римских источниках. Славяне упоминаются под тремя основными наименованиями: греческие историки Прокопий Кесарийский, Маврикий и готский историк Иордан (VI в. н. э.) пишут о делении славян (хотя и называют их единым народом) на три большие племенные группы— антов, венедов и словен, т. е. предков современных восточных, западных и южных славян. Славянские группировки (так как нет еще ни народов, ни языков, ни единого этнического сознания) занимают огромную территорию в Европе. Ученые предполагают, что праславяне, обособившиеся от других индоевропейских племен, занимали обширную территорию от Дуная до Эльбы и от Балтийского моря до Карпат. В первые века нашей эры они делились на ближайшие родственные племена, говорившие на общем праславянском языке, но с диалектными отличиями. В VII—IX вв. в сложении славянских народностей принимали участие и неславянские племена. Поэтому нельзя прямо, непосредственно возводить, например, современную западную группу славянских языков к языку древних венедов или южную группу современных славянских языков — к языку словен. Так, на месте современной южной группы славянских языков (болгарский, сербский, хорватский, словенский) на Балканском полуострове (заселен славянами с VI в.) был в основном племенной язык словен, но частично и венедов. Что представляли собой «словенские языки», т. е. славянские народы, к 863 году, когда Кирилл и Мефодий отправились к ним? В IX веке славяне были молодым этносом, который входил в пору своего совершеннолетия. Только к VI веку н.э. относится первое упоминание славян в письменных источниках под своими именами - в труде готского историка VI века Иордана «О происхождении и деяниях готов». Он сообщает, что «многолюдное племя венетов» ныне известно «под тремя именами: венетов, антов, склавенов...». Склавены «живут от города Новиетуна и озера, именуемого Мурсианским, до Данастра (Днестра), а на север до Висклы (Вислы)... Анты же... распространяются от Данастра (Днестра) до Данапра (Днепра), там, где Понтийское море образует излучину». К IX веку славяне были расселены на большой территории от озер Псковского и Ильменя на севере до Адриатического и Эгейского морей на юге, от Лабы (Эльбы) на западе до Оки и Дона на востоке. «Девятый век можно считать веком стабилизации славянского этноса на весьма обширном пространстве центральной, юго-восточной и восточной Европы, после великой миграции славян в VI веке, после освоения новых земель и тесных, уже довольно длительных контактов с новыми европейскими соседями» (Толстой, 1998. II, 33) Византийской империей на юге и Каролингской империей на западе (после смерти Карла Великого (768-814) - Восточно-Франкским королевством). В IX веке, на смену мелким и непрочным племенным объединениям VI-VII веков (государство Само у западных славян, союз «Семи племен» -у южных), у славян повсеместно возникают крупные раннефеодальные государства: у предков сербов, хорватов, чехов, словаков, поляков, болгар, у русичей и у альпийских славян (предков словенцев). «...К середине IX века после ассимиляции болгар (протоболгар-тюрков, пришедших из Приазовья, - П. В.) в славянской среде появляются основания говорить о славянском Древнеболгарском государстве... К первым десятилетиям IX века относятся сведения о княжестве Людевита в Хорватии... и о княжестве Борны в Хорватии далматинской, положившем начало образованию здесь Хорватского государства. К тому же примерно времени относятся наиболее ранние сведения о сербских князьях. С 30-х годов IX века в источниках появляются сведения о Великоморавской державе, в границы которой вошла значительная часть территории современных Чехии и Словакии. Это было уже понастоящему крупное государство, поставившее в зависимость от себя многие соседние славянские земли, его правители были достойными политическими партнерами римских пап и византийских императоров. К 30-м годам IX века относятся и первые сведения о политическом объединении «русов» в среднем Поднепровье (Киевская Русь), созданном при участии пришедших с севера норманнов - «варягов». В 860 г. «русы» совершили поход на Константинополь - столицу также крупнейшей державы своего времени - Византийской империи. Процессы формирования славянских государств, получившие столь широкий размах на протяжении IX века, продолжались и в следующем столетии. Правда, Великоморавская держава в начале X века распалась под натиском союза мадьярских племен, пришедших из Восточной Европы. . Однако на смену Великоморавской державе пришло в Центральной Европе Древнечешское государство... К 60-м годам X века относятся первые свидетельства о Древнепольском государстве, правитель которого Мешко I сумел занять почетное место в семье государей латинской Европы, вступив в союзные и дружеские отношения с первым среди них императором Оттоном I. К концу того же столетия все славянские земли Восточной Европы вошли в состав Древнерусского государства, правитель которого Владимир стал союзником и близким родственником византийских императоров. К концу X века лишь на землях полабских славян между Лабой и Одрой сохранялись в той или иной мере институты родоплеменного строя». Образование славянской государственности сопровождалось христианизацией славянских народов. «Показательно, что крещение почти всех южных и части западных славян относится также к IX веку. Вероятно, только словенцы (альпийские славяне) и хорваты были крещены раньше, в середине VIII века, в то время как крещение сербов происходило в 70-х годах IX века, болгар - в 865 г. (при князе Борисе), чехов - в 883 г. (при князе Боривое). Поляки и русские крестились на столетие позже, в X веке: поляки - в 966 г. (при князе Мешко I), русские - в 988 г. (при князе Владимире Святом). Христианизация этих народов происходила, таким образом, после прибытия кирилломефодиевской миссии в Великую Моравию, после 863 г. Существенно и то, что крещение мораван совершилось до Великоморавской миссии, что солунские братья проповедовали и прославляли слово Божие на славянском языке не среди язычников, а среди христиан... Более того, не исключена возможность, что до 863 г. франкскими миссионерами уже были переведены на славянский отдельные формулы и молитвы...» (Толстой, 1998, II, 45). Еще по решению Карла Великого территория к северу от Дравы (южного притока Дуная), населенная мораванами и паннонскими славянами, была признана сферой миссионерской деятельности баварской церкви. Почему же князь Ростислав призвал к своему народу духовное посольство из Византии: ведь народ его уже принял христианскую веру? Историко-политические, культурные и духовные предпосылки миссии из Византии в славянские земли. В литературе последних десятилетий обычно ответ на этот вопрос ищут в политических причинах: «Отношения Великоморавского государства с баварским духовенством осложнились к середине IX века, когда власти ВосточноФранкского королевства попытались подчинить Великую Моравию своему влиянию» (Там же, 1988, 126). «Причины недовольства заключались в том, чтосообщенные немецкими миссионерами самые примитивные знания о христианском вероучении и христианском мире вообще могли удовлетворить моравскую верхушку лишь на первых порах. Отсюда переданное в обоих Житиях пожелание, чтобы присланный из Константинополя епископ был одновременно и учителем, который бы «нам на языке нашем изложил правую христианскую веру» (ЖК, XIV), который «нас наставит всякой правде» (ЖМ, V). Кроме того, нужно иметь в виду, что система мер, направленных на обеспечение духовной монополии католической церкви, в условиях Моравии IX века обеспечивала монополию немецкого духовенства на духовные должности, что также затрагивало интересы моравской феодальной верхушки» (Флоря, 1981,31-32). Не отметая данных поводов Моравской миссии, скажем лучше вместе с черноризцем Храбром: «тaкъ рaзоумъ, ,рaтие, ,u] есть дaл} ckjdMyjv]», потому что последствия призвания Мефодия и Константина к моравским славянам были намного значительнее: результаты кирилло-мефодиевской миссии стали определяющими для мировой истории - возникла славянская православная культура, сформировалась своя богатая книжно-письменная традиция, от корня этой культуры - великая русская классическая литература XIX века. Принятая славянами христианская вера основана не только на устной традиции (Священное Предание), но и на письменном свидетельстве - Священном Писании (Библии). Богослужение Церкви совершается по богослужебным книгам: «Церковный устав не разрешает совершения богослужений на память, без книг» (Наст, книга, 1992, 1, 20). Поэтому для народа, принявшего христианство, книжно-письменная культура обязательна. У славян, как согласно свидетельствуют источники, развитой книжнописьменной традиции не было. Поэтому Константину Философу и Мефодию пришлось, выражаясь словами черноризца Храбра, не «доделывать», а все «сначала создать». Принявшись за возложенный на него труд, Константин сначала, возможно еще в Византии, создал славянскую азбуку. А затем, вместе с братом и помощниками-учениками, стал переводить книги Священного Писания с греческого на славянское наречие. При этом он выработал библейский язык славянских переводов -старославянский (древнецерковнославянский). Первые переводы на старославянский язык. Какие именно церковные книги переводились и в какой последовательности? В Житии Мефодия говорится, что Мефодий вместе с Константином перевели сначала Евангелие, Апостол, Псалтирь и Избранные службы церковные, а также Номоканон, «что значит правило закона», и книги святых отцов (ЖМ, XV). По кончине же брата Мефодий вместе с учениками «перевел быстро и полностью все книги библейские. Кирилло-Мефодиевская традиция у славянских народов. Современные славянские народы во многом сохранили преемственную связь с Кирилло-Мефодиевской традицией. Созданный как единый богослужебный и книжно-литературный язык всех славян, старославянский оставался им вплоть до конца XI века, а с этого времени - только тех из славянских племен, которые сохранили Православие (большинство восточных, отчасти южных и в меньшей мере - западных). Особенностью этого языка было то, «что он с самого начала замышлялся и создавался как язык сакральный, богослужебный, обращенный к Богу, во-первых, и как язык общеславянский, предназначенный для всех славян, во-вторых» (Толстой, 1998,11,32). Но удержана и развита в полной мере КириллоМефодиевская традиция была только православными славянами (в Болгарии, Македонии, Сербии, Древней Руси). С XII века среди православных народов старославянский язык нашел свое продолжение в церковнославянских языках различных изводов, т. е. различных местных редакций, вызванных особенностями разговорных славянских языков. Это церковнославянский среднеболгарского извода, сербского извода, древнерусского извода. Книжно-славянский язык развивался и по-разному видоизменялся в разных странах православной Славии, что вело к появлению местных изводов (или редакций) языка средневековой славянской книжности в Болгарии, Сербии и на Руси. Все местные изводы отражают территориальные языковые особенности той местности, где они возникли. Сохранившиеся памятники Древней Руси относятся к XI-XII вв. и обладают восточнославянскими чертами, т.е. отражают элементы живой речи. А первые переводы, сделанные Кириллом и Мефодием, к сожалению, до наших дней не сохранились. Славянский язык был воспринят на славянских территориях как свой, только книжный язык, хотя старославянский никогда не был живым языком повседневного общения, на нем вообще не говорили. Несмотря на то, что он создавался на основе одного из живых южнославянских диалектов, уже в самом начале он носил наддиалектный, общеславянский характер. В IX в. славянские диалекты многочисленны, но очень сходны, т.е. обладают минимумом различий, что и позволило воспринять старославянский как свой и южным, и восточным, и западным славянам. Таким образом, старославянский язык, пусть и более позднего времени, чем тексты, созданные солунскими братьями, в определенной степени отражают те живые диалектные системы, которые существовали в это время. Церковнославянский в ХП-ХУП веках, хотя и перестал быть языком всех славян, в отличие от древнецерковнославянского (старославянского), остается межславянским богослужебным и литературным языком, объединяющим большую часть южных (за исключением словенцев и хорватов) и восточных славян. Таким образом, благодаря деятельности свв. Кирилла и Мефодия славяне IX века получили литературный язык. Этот литературный язык не замедлил распространиться среди всех славян, обращенных в христианство, но не у всех этих славян удержался. Прежде всего надо заметить, что в отношении произношения, а отчасти и грамматики и даже словаря, язык этот у разных христианских славянских племен подвергся известным изменениям. в других областях очень рано возникли местные переработки этого языка применительно к особенностям местного говора. Следует, однако, заметить, что полного применения к фонетике, грамматике и словарю местного говора нигде не происходило, так что мы можем говорить только о местных видоизменениях одного и того же староцерковнославянского языка На русской почве церковнославянский язык, перенесенный из Болгарии, с самого начала претерпел некоторые изменения в звуковой своей стороне. Так, существовавшие в церковнославянском языке носовые гласные (юсы) были заменены теми гласными (у, а, ю), которые развились в живом русском народном языке из этих гласных; видоизменения касались главным образом звуковой стороны языка; отдельные русские грамматические окончания проникали в тексты только в порядке случайных ошибок, а словарный состав церковнославянского языка оставался и вовсе незатронутым. В таком слегка видоизменением виде церковнославянский язык в Древней Руси рассматривался как единственный литературный язык, и на нем писались даже оригинальные, не переводные произведения русских авторов. В то же время церковнославянская литература развивалась и у южных славян, причем в связи с этим развитием совершенствовалась и стилистика церковнославянского языка и все более и более стабилизировались его грамматика и словарь. Но в связи с турецким завоеванием и разрушением южнославянских царств литературная деятельность южных славян повала в чрезвычайно неблагоприятные условия. Отдельные представители южнославянской образованности с XIV века стали эмигрировать в Россию, где встретили радушный прием и сейчас же были использованы как литературные силы. Благодаря им в русскую церковнославянскую традицию влилась сильная струя церковнославянской традиции сербской и среднеболгарской, и это в такое время, когда на Балканах южнославянская традиция уже постепенно умирала Под влиянием этой новой струи южнославянского влияния произошли некоторые изменения уже установившегося в России произношения, притом, изменения в сторону восстановления исконного южнославянского произношения известных звуков. Так, с этого времени стали произносить жд в таких словах, как вижду, ограждение к т.д.; раньше в этих случаях в церковном языке произносили не жд, а ж (вижу, ограждение) под влиянием русского народного языка. Понятие о старославянском языке. У всех современных славянских народов есть общее древнее духовное и культурное достояние, которое составляет сокровище многих древлехранилищ мира, - это старшие (самые ранние) славянские рукописи Х-Х1 веков. Их около 20. По содержанию это книги Священного Писания (Евангелие, Апостол, Псалтирь) или церковно-богослужебные книги (Требник; Служебник, или Миссал (содержит неизменяемую часть богослужений, которая не изменяется каждый день, – вечерню, утреню, литургию); Минея (месяц по греч., включает тексты, связанные с каждым днем одного месяца, и тексты Ветхого завета). Как памятники древнего письма, эти рукописи уникальны и потому носят имена собственные: Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Синайская псалтирь и др. Написаны они двумя славянскими азбуками (глаголицей и кириллицей) на одном языке, который называется старославянским (древнеславянский или древнецерковнославянский). Старославянский язык, таким образом, -это язык древнейших славянских рукописных книг Х-Х1 веков. ПАМЯТНИКИ Старославянские тексты написаны двумя азбуками: глаголицей и кириллицей, которые мало похожи друг на друга. Дошедшие до нас рукописи на старославянском языке начинают свой отсчет с X в. и носят отрывочный характер. Древнейшими датированными памятниками являются надписи: 921 г. – в скальном монастыре недалеко от болгарского города Провадия; надпись на корчаге 930-931 гг. в Преславе (Болгария); Добруджанская надпись 943 г. на камне, найденном в Добрудже (Румыния); надпись царя Самуила 993 г. на надгробном камне (Македония). Рукописи. В основном они не датированы и не локализованы. (рукописные книги и их фрагменты). Исследователи относят эти памятники к эпохе Х-Х1 вв. на основании косвенных данных: по палеографическим и языковым приметам. Первая датированная и локализованная славянская рукопись, которая в самом своем тексте содержит указание на время и место создания ее, - это Остромирово Евангелие 1056-1057 гг., переписанное дьяконом Григорием в Новгороде или Киеве для новгородского посадника Остромира. Однако в настоящее время эту восточнославянскую рукопись относят к памятникам древнерусской, а не старославянской письменности. Собственно старославянских рукописей сейчас насчитывается порядка 20. По содержанию большинство из них составляют Евангелия: служебные (апракосы) Ассеманиево Евангелие, Саввина книга и Листки Ундольского - и четьи (тетры, или четвероевангелия) - Зографское и Мариинское. По одному экземпляру - Псалтирь, Апостол, Минея, Требник, Служебник, различные сборники проповедей. Большинство из древнейших славянских рукописей было открыто и введено в научный оборот через опубликование - в XIX столетии, однако первая находка - Ассеманиево Евангелие - была сделана в первой половине XVIII века, а последние открытия в Синайском монастыре относятся к 80-м годам XX столетия. Важнейшие памятники неоднократно воспроизводились, в том числе и факсимильно, причем глаголические - также и в кириллической транскрипции, многие издания имеют историко-филологическое описание, отвечающее самым высоким требованиям современной науки. В настоящее время старославянские рукописные подлинники хранятся по всему миру, в древлехранилищах Москвы, Санкт-Петербурга, Киева, Одессы; монастырей Афона и Синая; в Ватикане, Варшаве, Вене, Инсбруке (Австрия), Любляне (Словения), Софии, Триенте (Италия). По данным «Сводного каталога славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР, Х1-ХШвв.» (1984) только в библиотеках России и Украины насчитывается 15 единиц хранения старославянских памятников, в числе которых и наиболее значительные: Зографское Евангелие, Мариинское, Саввина книга, Супрасльская рукопись. Название каждой рукописи включает в себя имя нарицательное, указывающее на содержание книги (Евангелие2, Апостол, Псалтирь, Минея) или на ее внешние особенности (книга, сборник, листки, рукопись), и имя собственное, указывающее либо на место первоначального или более позднего хранения (Зографское Евангелие, Ватиканское Евангелие), либо на имя лица, имеющего отношение к рукописи (Ассеманиево Евангелие, Клоцов сборник, Саввина книга). Старославянский извод, его черты и разновидности. Дошедшие до нас старославянские рукописи написаны на одном языке и составляют один извод старославянский, в отличие от более поздних изводов церковнославянского языка: древнерусского, среднеболгарского, сербского и молдовалашского. Подробный палеографический и лингвистический анализ рукописей позволяет с большой вероятностью предполагать, что глаголические рукописи были созданы в Западной Македонии (Охридская школа), а кириллические - в Восточной Болгарии (Преславская школа). Особо стоит древнейший глаголический Киевский Миссал, с его чехо-моравскими приметами, который был написан или в Моравии в X веке, или в Чехии в XI веке. Внешний вид рукописей. Материал и орудия письма. Все старославянские рукописи написаны на пергаменте (пергамене) - таком материале для письма, который вырабатывался из шкур молодых животных (телят, ягнят, козлят) и до изобретения бумаги был в употреблении во всем мире. «Название «пергамен» ставится в связь с малоазиатским городом Пергамом, где главным образом выделывали в древнее время этот материал и откуда шла торговля им» (Карский, 1979, 90). Основной текст писался железистыми чернилами, которые наносились на поверхность пергамента с помощью очинённых птичьих перьев (обычно гусиных); в Византии писали также тростью, у славян прижилось как орудие письма только перо. Из чего вырабатывались чернила, точно не установлено, «во всяком случае это были замечательно хорошие чернила», которые «до нашего времени вполне ясно сохранили письмена в течение многих столетий» (Карский, 1979, 130). «На вид чернила старых югославянских и русских рукописей имеют теперь бурый оттенок» (Щепкин, 1967, 36). Применялся принцип сплошного письма, без разбиения на слова и предложения. Для заголовков и примечаний использовалась красная краска. «От этого обычая красных заголовков ведут свое начало термины «рубрика» в смысле заголовка отдела (ср. латинское ruber- «красный») и «красная строка» в смысле начальной строки отдела, теперь отмечаемой «абзацем», то есть небольшим пробелом в начале. Красные чернила были различного состава. В западной письменности господствовал сурик. Сурик - свинцового состава, киноварь - ртутного... В Византии пурпурные чернила употреблялись исключительно императорами для подписей. Но вследствие дороговизны и редкости настоящего пурпура, рано стали прибегать к суррогатам; этим путем и киноварь стала исключительно императорскими чернилами, почему в византийских рукописях употреблялись иные краски, всего более - малиновые чернила растительного происхождения (так называемая «драконова кровь»). В древнейших славянских рукописях, по-видимому, тоже не употребляется киноварь: примером может служить старославянская Саввина книга XI века, в коей заголовки писаны суриком; в древнейших славянских рукописях можно иногда встретить и «драконову кровь», например, в глаголическом Марийнском Евангелии. Употреблялась также красная краска смешанного состава» (Щепкин, 1967, 36). По традиции византийских образцов, славянские рукописные книги также были украшены заставками (в начале книги или раздела), концовками, инициалами (заглавными буквами), а некоторые (Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие) и миниатюрами с изображением евангелистов, Введения Богородицы во храм и др. Глаголические рукописи 1. Киевский миссал (Киевские глаголические листки). Самая древняя старославянская рукопись - Х/Х1 в. По содержанию - фрагмент (7 листов) перевода латинского Миссала: содержит 10 служб (мисс). Архаичны начертания глаголических букв и орфография памятника (правильное употребление букв Ъ и Ь). В фонетике и лексике западнославянские (чехо-моравские) черты. Приобретена начальником Русской Духовной Миссии в Иерусалиме архимандритом Антониной (Капустиным), известным своими неутомимыми трудами миссионерства и церковного строительства в Святой Земле; в 1872 г. рукопись подарена им Киевской Духовной Академии. В настоящее время хранится в Государственной публичной библиотеке в Киеве. В научный оборот введена И. И. Срезневским в 1874 г. 2. Зографское Евангелие (Зографский кодекс). Рукопись в древнейшей своей части (л. 2-40, 58-288) - XI в. Евангелие тетр. В фонетике отражает падение редуцированных Ъ и Ь, лексика архаична, содержит много непереведенных греческих слов. Обнаружено в 1843 г. А. Михановичем на Святой Горе Афон, в библиотеке болгарского монастыря Зограф («Живописец»), где хранится около 400 славянских рукописей. В 1860г. монастырь вручил рукопись П.Севастьянову для подношения в дар русскому императору Александру II, который передал ее Публичной библиотеке в Санкт-Петербурге (ныне - Российская национальная библиотека), где она хранится и в настоящее время. Полное научное издание в кириллической транскрипции осуществлено в 1879 г. в Берлине И. В. Ягичем; в 1954 г. оно фототипически переиздано в Граце (Австрия). 3. Мариинское Евангелие (Мариинский кодекс). Начало XI в. Евангелие тетр. Основная часть рукописи (171 л.) найдена на Афоне в 1845г. профессором Новороссийского университета в Одессе В. И. Григоровичем, по его свидетельству в скиту Богородицы (Марии). После его смерти рукопись поступила в Румянцевский музей в Москве (ныне - Российская государственная библиотека), где и хранится в настоящее время; два начальных листа этой рукописи, найденные А. Михановичем и подаренные им Ф. Миклошичу, - в Вене, в Национальной библиотеке. Полное научное издание в кириллической транскрипции, с указателем слов и форм и исследованием - И. В. Ягича (Берлин, 1883 г.); переиздано в 1960 г. в Граце. В фонетике - отражение падения редуцированных, сохранение [дз'], сербизмы; лексика близка к Зографскому. 4. Ассеманиево Евангелие (Ватиканское). XI в. Евангелие апракос. В XVIII в. было найдено в Иерусалиме директором Ватиканской (Папской) библиотеки Дж. Ассемани, хранится в Ватикане. Лучшие издания: фототипическое И. Вайса и И. Курца (Прага, 1929 г.) и И. Курца (Прага, 1955 г.) - в кириллической транскрипции, с комментариями. В морфологии и лексике - архаизмы, в фонетике - утрата редуцированных (буквы Ъ и Ь не пишутся в конце слов). 5. Синайская Псалтирь. XI в. Содержит 137 псалмов. Находится в монастыре св. вмчц. Екатерины на Синае, имеющем одну из лучших библиотек в мире - с уникальным собранием древних рукописей в количестве 3,5 тыс. единиц хранения. Рукопись открыта в XIX в. знаменитым археологом архим. Порфирием (Успенским, впоследствии епископом, 1804-1885). Научные издания - С. Н. Северьянова (Петроград, 1922): кириллическая транскрипция текста с примечаниями и полным индексом слов; фототипическое издание М. Альтбауэра (Скопле, 1971). Новая часть рукописи была найдена на Синае в 1975 г., фототипически воспроизведена И. Тарнанидисом (Фессалоники, 1988). Архаизмы - в морфологии и словаре. 6. Синайский требник (Синайский евхологий). XI в. В основной части неполный перевод (с греческого и древненемецкого) Требника, содержащего молитвословия по потребам (нуждам). Рукопись найдена в 1850 г. архим. Порфирием (Успенским) в монастыре св. вмчц. Екатерины, где хранится и в настоящее время. Последнее научное издание (фототипическое, с кириллической транскрипцией) осуществил Р. Нахтигал в Любляне (1941-1942 гг.). Несколько листов найдены в 1975 г., опубликованы И. Тарнанидисом в 1988 г. 7. Клоцов сборник (Сборник Клоца). XI в. Сборник гомилий (проповедей) на 14л.; 12 из них были обнаружены в библиотеке графа П. Клоца В. Копитаром и изданы им в 1836 году; отдельные два листа были позже найдены в Инсбруке и в 1860 г. опубликованы Ф. Миклошичем. Первая часть была подарена городскому музею в Триенте (Италия) и в настоящее время хранится там, вторая - в музее «РегсНпапдеит» в Инсбруке (Австрия). Критическое издание всей рукописи осуществили В. Вондрак (Прага, 1893) и А. Достал (Прага, 1959). Кроме охарактеризованных рукописей, имеется также несколько глаголических памятников в фрагментах (отрывки из Евангелия, поучений Ефрема Сирина. Служебника). К .ним относятся: Охридские глаголические листки (Охридское Евангелие); Рыльские глаголические листки (Македонский глаголический листок); Синайский Служебник; Пражские листки и некоторые другие. Кириллические рукописи 1. Саввина книга. В древнейшей своей части (л. 25-150, 156, 164, 165) - Х(?)/Х1 в. Евангелие апракос (краткий). «А. А. Покровский на основании записи на л. 1 об. предполагал, что рукопись поступила на Типографский двор из псков. Середкина монастыря. Рукопись впервые исследована и издана И. И. Срезневским, который и дал ей название "Саввина книга" по двум припискам писца на л. 49 и 54 (с упоминанием "попа Савы" - П. В.). В.Н.Щепкин считал, что "Саввина книга есть непосредственный список с глаголической рукописи, которая по языку своему относилась к тому же старославянскому наречию, как и Евангелия Зографское, Мариинское, Ассеманово, Синайский Требник и Синайская Псалтырь"» (Сводный каталог, 1984, 32). Лучшее издание - В.Н. Щепкина (СПб, 1903г.), фототипически переиздано в Граце в 1959г. Полное научное описание памятника дано в монографии В. Н. Щепкина «Рассуждение о языке Саввиной книги» (СПб, 1899 г. и 1901 г.). 2. Листки Ундольского. Вторая половина (кон.?) XI в. Отрывок (2 л.) из Евангелия апракос. Памятник получил свое название по имени его первого владельца библиографа и собирателя В. М. Ундольского. Ныне хранится в Москве в Российской государственной библиотеке. Издавался И. И. Срезневским (СПб, 1868), а затем Е.Ф.Карским (СПб, 1904; переиздано в Москве в 1962 г.) и А. Минчевой (София, 1978). 3. Супрасльская рукопись. XI в. Содержит четью Минею на март (сборник из 24 житий святых и 24 проповедей на месяц март). Самый большой памятник старославянской письменности: состоит из 285 листов. Был открыт в 1823 г. профессором Виленского университета М. К. Бобровским в Супрасльском монастыре под Белостоком (б. Гродненской губ., ныне - Польша). Три части рукописи в настоящее время хранятся в разных местах: 1) 151 лист - в Народной библиотеке в Варшаве; 2) 118 листов в Университетской библиотеке в Любляне; 3) 16 листов - в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. Научное издание - С. Н. Северьянова (СПб, 1904; фототипически переиздано в Граце в 1956г.), а также 1982-1983 гг. (София). В морфологии и лексике содержит много инноваций. 4. Хиландарские листки. XI в. 2 листа (плохой сохранности), содержащие Поучения огласительные Кирилла Иерусалимского. Найдены в 1844г. В.И.Григоровичем в сербском Хиландарском монастыре на Афоне, подарены им Новороссийскому университету в Одессе. Хранятся в Одесской государственной народной библиотеке. Критические издания текста - С. М. Кульбакина (СПб, 1900) и А. Минчевой (София, 1978). 5. Енинский Апостол. XI в. Неполная рукопись Апостола апракоса (содержит деяния и послания апостолов в порядке их церковного чтения). Найдена в 1960 г. в с. Енино около г. Казанлык в Болгарии. Хранится в Народной библиотеке им. Кирилла и Мефодия в Софии. Издания -К. Мирчева, X. Кодова (София, 1965 г.) и X. Кодова (София, 1983 г.) К кириллическим старославянским памятникам принадлежат также Зографские листки, содержащие отрывок перевода монашеских правил Василия Великого и хранящиеся в Зографском монастыре, и. Македонский листок (отрывок Предисловия Иоанна, Экзарха Болгарского, к Богословию Иоанна Дамаскина), хранящийся в СанктПетербурге в Библиотеке Академии наук. Палимпсесты. К памятникам старославянского языка принадлежат также древнейшие славянские палимпсесты - рукописи с двойным текстом: старым, соскобленным или смытым, и новым, нанесенным по нему. «Вследствие... дороговизны пергамена, иногда употребляли для рукописей уже записанный пергамен каких-либо ненужных книг. Для этого соскабливали или снимали прежнее письмо и наносили новый. Самый большой палимпсест – Боянское евангелие (из болгарского Боянского монастыря) пер. пол. XIII в. АЗБУКИ Вопрос о происхождении двух славянских азбук — глаголицы и кириллицы также на многие десятилетия привлек к себе внимание ученых, начиная с самого зарождения славяноведения. Дело в том, что «ни одно историческое свидетельство не говорит о двух славянских азбуках: житие Кирилла первоучителя сообщает только, что им были изобретены славянские письмена» (Щепкин, 1967, 23). Какая же из двух азбук древнее? Какую сложили свв. Кирилл и Мефодий? Как возникла другая азбука? В истории славистики были защитники как большей древности кириллицы, так и большей древности глаголицы. «Современная славянская лингвистика однозначно отвечает и на этот вопрос, устанавливая, что глаголица древнее, чем кириллица. При этом выдвигается целый ряд аргументов, сумма которых и создает убедительную картину. В пользу изначальности глаголицы говорят: а) исторические свидетельства...; б) оригинальность глаголических графем; в) способы применения глаголицы и кириллицы для цифровых обозначений; г) палимпсесты, в которых кириллица вторична, а глаголица первична...; д) более архаический язык глаголических памятников; е) география глаголицы (глаголические памятники созданы в славянских областях, более близких к Моравии и Паннонии) ж) свидетельства черноризца Храбра о том, что славянская азбука имела 38 букв (такое число букв было в глаголице); з) названия и порядок букв алфавита и др.» (Толстой, 1998, II, 5253). «Наиболее вероятным временем и местом официального утверждения кириллицы можно считать 893 г. и болгарскую столицу Преслав, где царем Симеоном был проведен собор (Ильинский, 1931). Более точных свидетельств подобного рода у нас нет» (Толстой, 1998, 54). Таким образом, под словом кириллица надо понимать азбуку, составленную учениками свв. Кирилла и Мефодия и названную в честь Первоучителей кириллицей (слово «глаголица», образованное от сущ. ГЛАГОЛЪ. 'слово', имеет значение 'азбука'). Сходство и различие глаголицы и кириллицы. Глаголица и кириллица похожи друг на друга буквенным составом, порядком букв, их звуковым значением, одинаковыми именами букв, отдельными общими начертаниями их ( ), надстрочными знаками, тем, что буквы служат дня обозначения чисел (глаголица - по своему порядку, кириллица по порядку греческого алфавита). Сильно различаются азбуки внешне - формой (стилем) букв. «В кириллице форма букв была геометрически простой, четкой и удобной для письма... Форма букв глаголицы, наоборот, была чрезвычайно сложной и замысловатой, со множеством завитков, петель и т.п... Несмотря на, казалось бы, очень значительную разницу, многие буквы глаголицы, если их освободить от завитков и петелек, близки по форме к аналогичным буквам кириллицы (ж, ц, ч, ф и др.)... Внимание исследователей привлекало также то, что буквы «шта», «ук» и «еры» в глаголице и в кириллице представляли собой лигатуры из других букв. Все это указывало, что одна из азбук оказала когда-то сильное влияние на другую» (Истрин, 1988, 57-58). Источник кириллицы. Не вызывает сомнения, что кириллица явилась новым этапом развития традиционной алфавитной системы, восходящей в конечном итоге к финикийскому письму (сер. П-го тыс. до н. э.), от него - к греческому (IX-VIII вв. до н. э.), на основе которого были созданы этрусское (VII в. до н. э.), латинское (VII в. до н. э.), коптское (II в. н. э.), готское (IV в. н. э.) письмо, а также отчасти армянское (V в. н. э.) и грузинское (V в. н. э.). Источник кириллицы - также греческое (византийское) письмо в его унциальной (торжественной) разновидности. «Действительно, если мы обратимся к греческой палеографии, то найдем, что во время Кирилла, т. е. в IX в., а затем в X, XI и даже начале XII вв. у византийцев в богослужебных книгах господствует так называемое младшее унциальное письмо, литургический устав, вполне сходный по своему очертанию с соответствующими буквами кириллицы... Вполне совпадают с греческими следующие буквы: Сходство это так велико, что при первом взгляде, если не обращать внимания на язык, легко смешать греческую рукопись со славянскою и наоборот. Другие буквы составлены по образцу и в подражание указанным» (Карский, 1979, 161, 164). Проблемы глаголицы. Глаголица, в отличие от кириллицы, не имеет вполне очевидного источника. В истории славистики были попытки выводить буквы глаголицы из греческого (византийского) скорописного письма - курсива, или минускула; для объяснения отдельных глаголических графем («ша», «ци», «червь» и нек. др.), которым нет соответствия в греческом алфавите, потому что они обозначают собственно славянские звуки, прибегали к древним восточным алфавитам - древнееврейскому, самаритянскому, коптскому. Однако в целом, как система, «глаголица... не может быть полностью выведена из какой-либо другой системы письма и больше всего походит на искусственно созданную систему. Кроме общей графической сложности и вычурности глаголицы, это подтверждается и некоторыми отдельными ее особенностями. Так, первая буква глаголицы "аз" по форме представляет собой крест. Вероятно, такая форма начальной буквы глаголического алфавита возникла не случайно, а была сознательно придана ей автором глаголицы, чтобы указать, что изучение азбуки - богоугодное дело и поэтому должно начинаться с крестного знамения. Симметрически подобны друг другу, кроме того, глаголические буквы "иже" и "слово", представляющие собой различные сочетания круга с треугольником. Такое однотипное построение этих букв некоторые исследователи тоже считали не случайным и объясняли его тем, что и "иже" и "слово" входили в состав имени Иисуса». Таким образом, вероятнее всего, что глаголица - это плод личного творчества христианского миссионера, знавшего много языков и очень одаренного. Именно таким человеком был святой равноапостольный Кирилл - Первоучитель славян. Судьба глаголицы и кириллицы. В истории славянского письма глаголица не получила широкого распространения: до XIX века как система она сохранялась в качестве национального письма только у хорватов-далматинцев («глаголяшей»). Память о глаголице, однако, еще долго продолжала жить и у других славянских народов, особенно в Древней Руси: в кириллических рукописях иногда употребляли глаголические буквы; глаголицу использовали как тайнопись, как граффити - надписи на стенах. «Так, в Софии Новгородской представлено десять глаголических граффити» (Верещагин, 2003, 70). Уже в XIX в. сложилась традиция издавать глаголические памятники с помощью кириллических букв. Поэтому глаголические тексты известны нам в кириллице. В целом глаголица оказала большое влияние на становление славянского письма, на кириллицу. Св. Кирилл созданием оригинальной глаголицы основал традицию самостоятельной славянской азбуки. Несмотря на свой преемственный характер, оригинально-славянской является и кириллица: из 43 букв древнего кириллического алфавита 24 и один диграф ("ук") заимствованы из греческого, остальные - созданы заново как собственно славянские. Многие из них могут быть объяснены заимствованиями из глаголицы. Имена букв. Буквы обеих славянских азбук имеют одинаковые имена. Причем принцип именования букв в славянском алфавите – не такой, как в греческом, латинском и современных алфавитах, а такой как в финикийском: имена букв совпадают с целыми словами (привести примеры). Такой принцип называется акрофоническим. Только некоторые буквы (в конце алфавита) не имеют имен, т.к. заимствованы позднее из греческого. Важнейшим источником именования букв является Азбучная молитваакростих, дошедшая до нас в списках XII-XVII вв. Азбучная молитва строится как акростих (стих, в кот. определенные буквы – обычно начальные буквы строк – образуют имя, слово, фразу). ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Основными грамматическими категориями имени существительного как части речи были род, число, падеж. Эти три категории имели универсальный характер, то есть не было ни одного существительного, не охарактеризованного по роду и не изменявшегося по числам и падежам. Частными категориями имени существительного были собирательность и категория лица имени существительного, впоследствии развившаяся в категорию одушевленности-неодушевленности Род. Для существительных категория рода является классифицирующей (грамматической). Универсальность категории рода в старославянском языке проявлялась в том, что каждое существительное сохраняло определенную родовую принадлежность во всех числах и падежах (в отличие от современного русского языка). Женский род Мужской род Средний род Число - это грамматическая категория, способная выражать количественные характеристики. Как независимая грамматическая категория число свойственно существительным и некоторым местоимениям, остальные части речи имеют синтаксическую категорию числа: формы числа у них согласуются с формой существительного или местоимения. В старославянском языке, в отличие от современного русского языка, было не два, а три числа: единственное, множественное и двойственное: Число Женский род Мужской род Средний род Падеж. Кроме этого, большинство существительных мужского и женского рода в единственном числе имело особую форму обращения, которую традиционно называют звательным падежом, но по сути дела эта форма находится вне синтаксических отношений, так как употребляется только как обращение. Категория собирательности. В старославянском языке лишь небольшая группа существительных выражала категорию числа вне связи с количеством предметов. Это так называемые собирательные существительные, которые грамматически имели форму единственного числа, но обозначали множество предметов: Нередко при собирательных существительных согласуемые слова употреблялись не в единственном, а во множественном числе. Категория лица. Важнейшей славянской инновацией, связанной с грамматическим родом, является категория лица имен существительных (в дальнейшем развитии славянских языков – категория одушевленности – неодушевленности). Формальное неразличение им. и вин. падежей при свободном порядке слов затрудняло понимание текста. Как следствие этого на славянской почве флексия родительного падежа была перенесена в форму винительного, и, таким образом, падеж субъекта слал отличаться от падежа объекта. Следовательно, категория одушевленности возникла как синтаксическая необходимость различать объект действия и субъект действия, так как эти формы совпали у существительных мужского рода. В памятниках старославянского языка отразилась только категория лица имен существительных мужского рода, начальный этап развития категории одушевленности. Названия животных всегда употреблялись в форме В. п. = И. п. Имена существительные в старославянском языке образовывали шесть типов склонения, что отражало древнейшие славянские различия имен существительных по конечному звуку основы (детерминативу): Вопрос о том, что, кроме конечного звука основы, явилось основанием для объединения имен существительных в классы слов, определяемые как типы склонения, вряд ли можно решить однозначно. Вероятно, что основанием для объединения существительных в том или ином типе склонения была семантическая общность слов. Однако уже в ранний период существования праславянского языка не было четкой зависимости между семантикой существительного и принадлежностью к определенному типу склонения. Даже сравнение славянских имен с этимологически родственными именами других индоевропейских языков во многих случаях не позволяет четко определить семантические границы именных классов, определяемых соответствующими детерминативами. Склонение существительных с основой на * /*j К этому типу склонения относились в основном существительные женского рода, оканчивающиеся в именительном падеже на , сюда же относились существительные женского рода на , а также существительные мужского рода с этими же окончаниями: В этом типе склонения различались твердый и мягкий варианты, которые имели различия в падежных окончаниях. Основой для выбора окончания была твердостьмягкость согласных, непосредственно предшествующих окончанию. Между гласными окончаний твердого и мягкого варианта последовательно прослеживаются соответствия. Твердый тип Мягкий тип Склонение существительных с основой на * /*j К этому типу склонения относились существительные мужского и среднего рода. В именительном падеже единственного числа эти существительные имели окончания - /(мужской род) и /( ) (средний род). К этому же типу склонения относилась немногочисленная группа существительных мужского рода, имевших в данной форме окончание - : В этом типе склонения различались твердый и мягкий варианты. К твердому варианту относились существительные мужского и среднего рода с окончаниями в именительном падеже единственного числа - и - ; к мягкому - существительные мужского и среднего рода с окончаниями - , - , (- ) и - . Между окончаниями твердого и мягкого варианта последовательно прослеживаются соответствия. Склонение существительных с основой на * К этому типу склонения относилась очень немногочисленная группа существительных мужского рода: Г. А. Хабургаев полагает, что причисление к склонению на * существительного является недоразумением и результатом некритического использования фактов латинского языка. Первоначально в латинском языке это слово имело основу на * , затем * изменилось в * . Склонение существительных с основой на * К этому типу склонения относились существительные мужского и женского рода, оканчивающихся в именительном падеже единственного числа на - . Следует обратить внимание на то, что, в отличие от слов, относящихся к типу склонения на , у слов мужского рода согласный, предшествующий окончанию - , был не мягкий, а полумягкий. Различия окончаний между существительными мужского и женского рода были только в творительном падеже единственного числа и в именительном падеже множественного числа. Склонение существительных с основой на *согласный Существительные всех трех родов. С наращениями. Склонение существительных с основой на * К этому типу склонения относилась существительные женского рода, оканчивающихся в именительном падеже единственного числа на - . Это склонение было очень малочисленно: Cлово (кровь), в отличие от других существительных этого типа склонения, подвергшихся во множественном и двойственном числе влиянию склонения слов с основой на * , во множественном числе имело окончания, аналогичные склонению на * (кроме родительного падежа). В единственном падеже слова данного типа склонения изменялись так же, как и слова с основой на согласный женского рода, но в двойственном и во множественном числе они подверглись влиянию парадигмы основ на * : Падежи Число Аналогии Им., Вин., Род. Единств. = * - согл. Дат., Твор., Местн. Множ. =*- Примеры МЕСТОИМЕНИЯ Специфика местоимения как части речи состоит в том, что этим термином объединяются очень разные по своим лексико-грамматическим особенностям группы слов, которые на грамматическом уровне характеризуются именными функциями и категориями, а на лексическом - высокой степенью обобщенности, непредметностью семантики. Местоимения указывают на предмет или признак вообще. Они не указывают на какие-либо определенные признаки и предметы. В монологе они отсылают к уже названным предметам, явлениям и признакам, составляющим объект обсуждения; в диалоге - к предметам и признакам, присутствующим в ситуации общения. Собственно "заместителями" имен являются лишь слова, которые называют неличными местоимениями; эту же функцию могут выполнять указательные местоимения, употребляющиеся в качестве личных местоимения 3 лица. Лишь эти разряды местоимений могут быть заменены словами, к которым они отсылают. Разряды местоимений В старославянском языке были в основном те же разряды местоимений, которые имеются и в современном русском языке: Разряды Местоимения Тип склонения Личные Склонение личных местоимений Возвратные Неличные Указательные Местоименное склонение Притяжательные Вопросительные Определительные Неопределенные Отрицательные Относительные Личные местоимения Местоимения 1 и 2 лица не являлись "заместителями" предмета, явления или признака в речи, а были словесным обозначением участников диалога. Группа личных местоимений представлена в старославянском языке малочисленной группой слов: Для склонения этих местоимений был характерен супплетивизм основ. Личные местоимения 1 и 2 лица, а также возвратное местоимение не имели родовых окончаний. Возвратное местоимение употреблялось только в косвенных падежах; подобно личным местоимениям единственного числа, не имело родовых различий, но, в отличие от них, не имело и числового значения. Падежные окончание возвратного местоимения совпадали с окончаниями личных местоимений. Поскольку личные местоимения обозначали лицо, они функционировали как имена существительные, т.е. могли быть подлежащим и дополнением. Функционируя как имена существительные, они характеризовались категориями и формами числа и падежа, но не имели категории рода. Тип склонения личных местоимений Неличные местоимения Разряд неличных местоимений (притяжательных, указательных, определительных, относительно-вопросительных, отрицательных и неопределенных) не так однороден по составу, как разряд личных местоимений. Он объединял слова, которые могли "замещать" названия признаков, чисел и предметов. Следовательно, эти местоимения выполняли синтаксическую функцию различных имен. Для большинства неличных местоимений основной была синтаксическая функция согласованного определения. Они характеризовались категориями рода, числа, падежа и изменялись по родам, числам и падежам существительного, например (Асс. Ев.): в зависимости от определяемого Особое место занимали притяжательные местоимения. Они могли выступать в функции существительных (быть подлежащим или дополнением) при определенных контекстуальных условиях: при условии опускания определяемого слова в конкретном контексте. Эта их особенность была обусловлена тем, что они, указывая на принадлежность к первому или второму лицу, не замещали, а непосредственно обозначали признак (личную принадлежность) Остальные же неличные местоимения, будучи в буквальном смысле заместителями имен, наряду с их исходной, главной функцией согласованного определения, могли выполнять функцию существительных в случае конкретизации их обобщенного предметного значения. Склонение Местоименное склонение - это склонение неличных местоимений, отличное по своим окончаниям от именного склонения. В старославянском языке местоименное склонение было представлено твердым и мягким вариантами. Между гласными окончаний твердого и мягкого варианта последовательно прослеживаются соответствия. Своеобразной чертой этого типа склонения было отсутствие форм рода в формах двойственного и множественного числа, тогда как в единственном числе в косвенных падежах противопоставлялись Имя прилагательное В индоевропейском языке имя прилагательное не существовало как особый разряд слов, формально отграниченный от существительных. В праславянском языке прилагательные прошли путь от недифференцированного имени через синтаксическое вычленение этого разряда слов из общего класса имен до его формального обособления. Недифференцированное имя могло выступать и как название предмета, и как название признака. Причем для обозначения того или иного признака, как можно предположить, выбирался тот предмет, которому данный признак был присущ в большей мере, и этот предмет становился неким символом признака. Так, например, в славянских языках название признака "крутой" (ср. укр. крутúй, чешск.,словацк. krutý, в.-луж. kruty), видимо, произведено от имени, обозначавшего "берег" (ср. лит. - "высокий, крутой берег). Грамматические особенности прилагательных как части речи определяются их наиболее общим лексическим значением признака (качества, принадлежности, отношения), носителем которого является предмет. Таким образом, прилагательное всегда определяет существительное и функционирует либо в качестве определения (согласованного), либо в качестве именной части сказуемого Использование имени в качестве определяемого слова должно было изменить его формальную сторону: оно получало возможность изменяться по родам, числам и падежам, согласуясь с определяемым словом, так же, как неличные местоимения, например, указательные. Постепенно осуществлялось синтаксическое и формальнословообразовательное разграничение прилагательных и существительных, но окончательное разграничение - словоизменительное - происходит после появления полных прилагательных. В ранний период праславянского языка формы словоизменения прилагательных и существительных были общими: краткие, именные, формы прилагательных характеризовались в древности теми же именными основами и так же изменялись, как и существительные. В старославянском языке формально прилагательные в значительной степени продолжают сохранять морфологические признаки, объединяющие их с существительными: они характеризуются категориями рода, числа, падежа, однако содержание этих категорий является иным, также как и у неличных местоимений. Род, число, падеж прилагательного - единая согласовательная категория, оформляющая синтаксическую зависимость прилагательного от существительного. Прилагательные в старославянском языке могли иметь именные (нечленные, краткие) и местоименные (членные, полные) формы. Для качественных прилагательных были характерны степени сравнения. Лексико-семантическая классификация прилагательных Лексико-семантическая классификация прилагательных в старославянском языке предполагает их деление на качественные, обозначавшие признак как таковой: относительные, обозначавшие признак через отношение к чему-либо: притяжательные, указывавшие на принадлежность: Данное лексико-семантическое деление прилагательных находит поддержку в формальнограмматических различиях между соответствующими классами. При этом относительные прилагательные и в плане общего лексического значения, и в плане грамматическом занимают промежуточное положение между качественными и притяжательными прилагательными: 1. Качественные и относительные прилагательные обозначают признак, воспринимаемый органами чувств, познаваемый в процессе чувственного восприятия. В результате этого появляется возможность перехода относительных прилагательных в класс качественных 2. Однако в плане общей лексической семантики относительные прилагательные тесно связаны прилагательными притяжательными, поскольку принадлежность - частный вид отношения. В результате становится возможным переход притяжательных прилагательных в класс относительных В грамматическом плане притяжательные прилагательные противопоставлены относительным и качественным отсутствием полных (местоименных) форм 4. Качественные же прилагательные противопоставлены относительным и притяжательным способностью образовывать степени сравнения. Прилагательные: именные формы Прилагательные еще в праславянский период образовали словоизменительные парадигмы на базе родового признака. В результате все прилагательные, относившиеся к существительным женского рода, закрепились с флексиями древних основ существительных на * , а прилагательные, относившиеся к существительным мужского или среднего рода - с флексиями склонения на * . При этом окончания имен прилагательных определялись только родом существительных и не зависели от окончаний определяемых слов: 3. В отличие от современного русского языка, в котором краткие формы прилагательных практически всегда выступают в качестве сказуемого, в старославянском языке именные формы последовательно выступали в функции определения, например: Местоименные формы В старославянском языке наряду с именными формами, склонявшимися так же, как существительные существовали местоименные (членные, полные) прилагательные. Они создавались путем усложнения именных форм указательными местоимениями : Вероятно, первоначально эти указательные местоимения выполняли функцию определительного члена и противопоставляли членные формы именным по признаку определенности / неопределенности. Именно указательное местоимение, употреблявшееся постпозитивно, вносило в обозначение признака оттенок определенности. Общеславянское распространение членных форм свидетельствует о том, что образование их следует относить к праславянской эпохе. При склонении местоименных форм прилагательных обе их части принимали соответствующую форму. В этом типе склонения различались твердый и мягкий варианты, которые имели различия в падежных окончаниях. Основой для выбора окончания была твердость-мягкость согласных, непосредственно предшествующих окончанию. Между гласными окончаний твердого и мягкого варианта последовательно прослеживаются соответствия. Еще в праславянскую эпоху на стыке окончаний именных форм прилагательных и падежных форм указательного местоимения произошли различные звуковые изменения. Во множественном числе в ряде падежей были обобщены односложные окончания именных форм и следующее местоимение в косвенном падеже В некоторых формах происходила утрата интервокального [j], что приводило к ассимиляции гласных и их последующему стяжению. Это отражает, например, склонение прилагательных в единственном числе: Им. п. [dobrъ + jь] > [dobr ] > [dobry] Род. п. [dobra + jego] > [dobraego] > [dobraago] > [dobrago] Старославянские памятники в написании этих форм отражают все стадии процесса: Степени сравнения прилагательных Качественные прилагательные в старославянском языке имели степени сравнения. Общеславянские формы сравнительной степени были образованы при помощи суффиксов: *-j s, который выступал в форме им. и вин. п. ед. числа ср. рода; *-j s (*-jьs) - выступал в остальных формах; с помощью указанных суффиксов, осложненных элементом - , происхождение которого не установлено: *- jes/ *- jьs. При этом распределение вариантов было то же. Исследования А. Вайана и А. М. Селищева показали, что в праславянском языке существовали определенные закономерности выбора того или иного суффикса сравнительной степени. Суть этой теории состояла в предположении, что при возможности выбора вариант суффикса зависел от характера интонации, а также суффикса основы, от которой образовывалась форма сравнительной степени: 1. Формы сравнительной степени прилагательных образовывались посредством суффиксов *-j s/*-j s, если односложные основы прилагательных имели нисходящую интонацию, а также если основа была осложнена суффиксом -[k]- (-оk-, -ъk-). Так, образование формы именительного падежа единственного числа было следующим: Об отсутствии первоначального разграничения существительных и прилагательных говорит и история форм сравнительной степени, в частности, имен прилагательных с суффиксом - -. Формы сравнительной степени от этих прилагательных образуются не от основы прилагательного ( ), а от корня, то есть от исходного имени без суффикса прилагательного, например, прилагательное сравнительной степени среднего рода единственного числа: 2. Эти же формы образовывались посредством суффиксов *- jes/ *- j s, если односложная основа имени имела акутовую, восходящую интонацию: 3. С помощью этих суффиксов образовывались также формы сравнительной степени от основы прилагательных, осложненных любым суффиксом (но не содержащим [k]): Суффиксальное образование - в большинстве своем явление более позднее, поэтому следует предположить, что первоначально выбор суффикса зависел только от интонации основы. Старая система, когда выбор суффикса сравнительной степени прилагательных определялся характером ударения основы, была свойственна раннему праславянскому периоду. Формы сравнительной степени прилагательных склонялись так же, как и формы положительной степени прилагательных. При этом образования сравнительной степени могли употребляться как в именной, так и в членной форме. Значение превосходной степени прилагательных могло передаваться по-разному: прибавлением к форме сравнительной степени приставки : добавлением к форме сравнительной степени определительного местоимения в форме родительного падежа множественного числа: сочетанием формы положительной степени с наречиями прибавлением приставки : к положительной степени прилагательных: Склонение сравнительной степени прилагательных: именные формы Именные формы прилагательных сравнительной степени, вне зависимости от того, при помощи какого суффикса они были образованы, склонялись так же, как именные формы положительной степени мягкого варианта и, соответственно, как существительные. Прилагательные, относившиеся к существительным женского рода, закрепились с флексиями древних основ существительных на *a, а прилагательные, относившиеся к существительным мужского или среднего рода - с флексиями склонения на *o. Исключение представляли только формы именительного падежа единственного числа всех родов и именительного падежа множественного числа мужского рода. Склонение сравнительной степени прилагательных: местоименные формы Местоименные (членные) формы сравнительной степени прилагательных образовывались так же, как данные формы положительной степени сравнения: Глагол Глагольной системе старославянского языка были свойственны те же основные грамматические категории, что и современному русскому языку: лицо, число, наклонение, время, вид, залог. Некоторые глагольные формы характеризовались также категорией рода. Разные формы одного и того же глагола, как и в современном русском языке, образовывались от разных основ. По соотношению формообразующих основ глаголы принято делить на классы. Лицо. В старославянском языке было три лица: первое, второе и третье. Изменение глагола по лицам называется спряжением. Различают спрягаемые формы глагола (которые также называются личными) и неспрягаемые формы: причастие, инфинитив и супин. Наклонение - грамматическая категория глагола, выражающая соотнесенность действия с действительностью, с точки зрения говорящего. Оно может передавать оценку реальности отношения между действием и его субъектом, а также волю говорящего к осуществлению или к отрицанию действия. В старославянском языке так же, как и в современном русском, было три наклонения: изъявительное, констатирующее, утверждающее или отрицающее действие в настоящем, прошедшем или будущем; повелительное, выражающее волю говорящего, побуждающее кого-то стать производителем, субъектом действия; условное, обозначающее предположительное или желательное действие. Повелительное и условное наклонение были противопоставлены изъявительному как ирреальные. Ирреальные наклонения характеризовались специфическими грамматическими показателями и не имели временных форм. Морфологическими показателями изъявительного наклонения служили формы времени. Морфологическая категория времени – это система противопоставленных друг другу рядов форм, обозначающих отношение действия ко времени его осуществления. Категория времени характеризует время протекания действия (или состояния) по отношению к моменту речи (абсолютное время) или по отношению к какому-то моменту, принятому за исходный (относительное время). В старославянском языке так же, как и в современном русском, значение времени выражалось синтетическими формами и аналитически - при помощи вспомогательных глаголов. Вид - грамматическая категория, обозначающая границы и характер протекания действия во времени. В славянских языках противопоставлены совершенный и несовершенный вид. Значение вида выражается глагольной основой. Глагольные основы совершенного вида указывают не столько на само действие, сколько на его временные границы, на соотнесенность конца и начала. Этому возможно дать иное определение: глаголы совершенного вида обладают значением ограниченности действия пределом, признаком целостности действия. В видовой паре противопоставляется представление действия как целостного акта - действию как процессу в его длительности или повторяемости. В древних славянских языках, в том числе и старославянском, видовые соотношения имели ряд отличий от современного русского языка. Обнаруживается, что ряд глаголов могли употреблять и в значении совершенного вида и в значении несовершенного вида, и это нельзя считать омонимией, так как явление распространяется на слишком на большое число глагольных основ, например: на глаголы движения и перемещения в пространстве: на многие бесприставочные глаголы на на древние атематические глаголы: на бесприставочные корневые глаголы: а также на ряд других глаголов, например: : Приставочные образования немаркированных в отношении вида глаголов могут быть определены как глаголы совершенного вида. Но соотносились приставочные и бесприставочные глаголы не так, как глаголы совершенного и несовершенного вида в современном русском языке: они не образовывали видовую пару. В ранний период развития славянских языков глаголу совершенного вида соответствовал немаркированный в отношении вида глагол, который в зависимости от контекста мог актуализировать значение либо совершенного, либо несовершенного вида. Категория залога характеризует взаимоотношение субъекта и объекта в процессе совершения действия. Она может иметь различные способы выражения: сочетанием глагола и управляемых слов; при помощи различных аффиксов. Действие глагола, направленное на объект, название которого занимает позицию дополнения, принято называть действительным залогом (ср. рус. Студенты изучают старославянский язык). Если название объекта действия является подлежащим, то следует говорить о страдательном залоге (рус. Старославянский язык изучается студентами). Если субъект является и объектом действия, то это называется средневозвратным залогом (рус. Он обучается). Глагольные основы Все глагольные формы образовывались от одной из двух основ, которые у большинства глаголов не совпадали. Oснова инфинитива – это та часть глагольного слова, которая предшествовала суффиксу инфинитива, основа настоящего времени – часть глагольного слова, которая сначала предшествовала тематическому гласному, позже – окончанию. По соотношению формообразующих основ глаголы принято делить на классы. Глагольная основа Основа инфинитива Основа настоящего времени Формы, образуемы от нее Аорист Имперфект Действительные и страдательные причастия прошедшего времени Инфинитив Супин Настоящее время Действительные и страдательные причастия настоящего времени Повелительное наклонение Глагольные классы Класс глагола - это система форм одного глагола, образованных от разных формообразующих основ. Внутри класса особенности образования каждой конкретной глагольной формы определяются типом соответствующей формообразующей основы данного глагола. В старославянском языке можно выделить пять основных глагольных классов: NN класса Глаголы I Глаголы с основой на тематические гласные * / * . в большинстве случаев основа настоящего времени, как и основа инфинитива, оканчивается на согласный. Тематический гласный * использовался для образования форм в 3-м лице множественного числа настоящего времени, в остальных формах имеет место тематический * . Глаголы с основой настоящего времени на *n / *n . В этот класс входили глаголы с суффиксом в форме инфинитива и глагол : II Глаголы с основой настоящего времени на *j оканчиваться на любой гласный: / *j . Основа инфинитива может В число глаголов этого класса входят глаголы на после согласного, вступающего в чередование, обусловленное воздействием *j: III IV Перед тематическими *j / *j мог быть также корень, оканчивающийся согласным; корень мог распространяться суффисками: Глаголы с основой настоящего времени на * . Инфинитив этих глаголов может оканчиваться на : В пятый класс входили нетематические глаголы, формы настоящего времени которых образовывались без тематических гласных: V Спрягаемые (личные) формы глаголов Спрягаемыми называются формы глаголов, изменяемые по лицам. К ним относятся: Настоящее время Система форм будущего времени Система прошедших времен Настоящее время Формы настоящего времени в старославянском языке образовывались от основ настоящего времени с помощью личных (первичных) окончаний. На основании того, предшествовал окончанию гласный, присоединяемый к основе, или нет, все глаголы делятся на тематические (их было подавляющее большинство) и нетематические; у тематических глаголов в зависимости от того, какой гласный выступал в качестве темы, выделяют два спряжения: Тематические и нетематические глаголы различались по основе настоящего времени: Тематическими называются глаголы, у которых между корнем и личным окончанием находится гласный (тема): В нетематических глаголах, представляющих собой остаток более древнего способа образования форм, личные окончания присоединяются непосредственно к корню. Старославянские памятники фиксируют подобные формы лишь у пяти глаголов: Прошедшее время В старославянском языке значение действия, которое происходило в прошлом, выражалось при помощи четырех грамматических времен: аорист имперфект перфект плюсквамперфект Современные славянские языки по тому, как выражается в них значение прошедшего времени, делятся на две группы: Севернославянские языки, в которых аорист и имперфект полностью, а плюсквамперфект в значительной степени утрачены. Значение прошедшего времени передается формой, восходящей к перфекту. Исключение составляют лужицкие языки, сохранившие аорист, имперфект и плюскваперфект; Южнославянские языки, в которых значение прошедшего времени выражается сложной системой времен (исключением является словенский язык, в котором есть только одно прошедшее время). Аорист Аорист обозначает единичное, неповторяющееся действие в прошлом, которое завершено и никак не соотносится с настоящим. Цепочка аористных форм обозначает последовательно сменяющие друг друга действия в прошлом. Формы аориста по преимуществу образуются от глаголов совершенного вида. Случаи образования аориста от основ несовершенного вида в старославянском относительно редки. В старославянских памятниках присутствуют формы трех типов аориста, первые два из которых были унаследованы из индоевропейского языка, а третий развился уже на славянской почве: простой, или асигматический старый сигматический новый сигматический Термины: сигматический и асигматический аорист - произошли от названия греческой буквы - "сигма". Они обозначали морфологический элемент [s], использовавшийся при образовании так называемого сигматического аориста. Простой (асигматический) аорист Простой (асигматический) аорист - одна из трех форм аориста, зафиксированных старославянскими памятниками. Простой аорист является наиболее старым образованием. Он встречается в глаголических памятниках (Зографском, Мариинском Евангелиях) и почти отсутствует в более поздних кириллических памятниках,. Простой (асигматический) аорист образовывался путем присоединения вторичных окончаний к основе инфинитива. Он известен только от основ на согласный. Вторичные окончания присоединялись к основе инфинитива с помощью тематических глаcных [ ] (в первом лице всех чисел и в третьем лице множественного числа) и [ ] (во всех остальных формах). Если основа кончалась на заднеязычный согласный, то перед тематическим гласным [ ] он подвергался действию первой палатализации. Старый (нетематический) сигматический аорист Старый сигматический аорист мог образовываться от глаголов с основой на согласный и гласный, в том числе с корневым *- -. Формы 2 и 3 лица у глаголов с основой на согласный были утрачены и заменены соответствующими формами простого аориста. Если основа инфинитива глагола оканчивалась на гласный [ ] или [ ], то суффикс *-s- присоединялся непосредственно к основе, а между суффиксом *-s- и вторичным окончанием 1-го лица единственного, двойственного и множественного числа для образования формы использовался соединительный *- -. При этом *-s- после [i] и [u] закономерно изменялся в [ch]. Таким образом, достаточно рано (уже к IX веку) оформились парадигмы древнего сигматического аориста, где в суффиксе было представлено чередование: Новый (тематический) сигматический аорист Новый (тематический) сигматический аорист возник в праславянском языке как результат дальнейшего обобщения форм старого сигматического аориста. В древнейших памятниках старославянского языка он не представлен. Этот аорист образовывался только от основ на согласный путем добавления вторичных окончаний, при этом корень аористной формы совпадал с основой инфинитива. Это и было, вероятно, причиной возникновения данной формы - стремление создать форму аориста, основа которой фонетически не отличалась от других глагольных основ. Возможно, он возник как результат контаминации форм простого и древнего сигматического аориста: По аналогии ко времени появления первых славянских памятников эти окончания распространились на глаголы с основой на любой гласный. Став формальным признаком сигматического аориста, они легко распространились и на основу на согласный, осложненную соединительным *- -. Во 2-м и 3-м лице единственного числа нового сигматического аориста сохранились формы простого аориcта. Появление у глаголов с основой на согласный окончаний аориста глаголов на гласный можно рассматривать как результат тенденции к унификации средств выражения единых грамматических отношений. Имперфект Имперфект - форма, являющаяся праславянским новообразованием, происхождение которой до конца не выяснено. Обычно в тексте имперфект обозначает действие длительное, повторяющееся, завершившееся в прошлом, не связанное с настоящим. Имперфект образовывался от основ инфинитива обычно несовершенного вида (а в ряде случаев и от основ настоящего времени) посредством суффикса, соединительных гласных * (1-е лицо всех чисел и 3-е лицо множественного числа) / * (остальные формы) и вторичных окончаний: 1. Посредством суффикса имперфект образовывался в следующих случаях: o от основ инфинитива на согласный; если основа инфинитива оканчивалась на заднеязычные согласные, то в перед суффиксом в результате палатализации они изменились в передненебные шипящие согласные, а следующий за ними гласный перешел в [a]: o от основ инфинитива на [i]; при этом в положении перед гласным [i] утрачивал слоговость и переходил в [j], в результате чего смягчались предшествующие согласные, а гласный [ ], следовавший за ними, переходил в [a]: o от основ инфинитива на с полногласием в корне, но в данном случае суффикс присоединялся к основе настоящего времени: 2. Посредством суффикса суффиксальный [a] или [ ]: имперфект образовывался от основ инфинитива на Глагол образовывал имперфект с помощью суффикса от основы . Cпряжение имперфекта было унифицированным для всех разновидностей его образования: В ряде старославянских памятников отражается процесс стяжения гласных окончаний имперфекта. Церковнославянский язык унаследовал стяженные формы. Перфект Формы перфекта обозначали не действие в прошлом, а состояние в момент речи, явившееся результатом действия в прошлом. Это позволит писцам в грамотах XIV–XVI вв. использовать формы перфекта и формы настоящего времени как варианты (например, в завещательных грамотах русских князей). Перфект представлял собой аналитическую (сложную) форму, которая образовывалась сочетанием вспомогательного глагола в настоящем времени с причастием прошедшего времени действительного залога на [-l] спрягаемого глагола: Перфект встречается в старославянских памятниках непоследовательно и преимущественно при передаче диалога (прямая речь). Вспомогательный глагол мог употребляться как перед причастием, так и после него. Плюсквамперфект Плюсквамперфект представлял собой аналитическую (сложную) форму, которая образовывалась сочетанием вспомогательного глагола в форме имперфекта или аориста с имперфектным значением с причастием прошедшего времени на [-l] спрягаемого глагола. Плюсквамперфект являлся относительным временем, так как обозначал прошедшее действие или состояние, предшествовавшее другому прошедшему действию или состоянию: Формы вспомогательного глагола, как и в перфекте, указывали на лицо и число, причастие изменялось по родам и числам: Давнопрошедшее действие (или действие, происшедшее ранее другого прошедшего времени) передавалось и сочетанием перфекта глагола с причастием на [l]. Однако эти формы в старославянском языке использовались редко. Система форм будущего времени В старославянском языке значение действия, которое будет происходить в будущем, могло выражаться при помощи глаголов в форме настоящего времени. Глаголы настоящего времени, употребленные в значении будущего времени, могли быть как совершенного, так и несовершенного вида (ср. русск: Завтра я иду на работу). Значение будущего времени, не связанное непосредственно с видовыми различиями, определялось контекстом: Глагол времени: имел формы простого будущего времени, отличные от форм настоящего Значение будущего времени, указание на действие (состояние), которое будет иметь место после момента речи, в старославянском языке передавалось также при помощи двух будущих сложных времен: Будущее сложное I Будущее сложное I имело абсолютное значение, то есть указывало на действие, которое произойдет после момента речи. Оно выражалось инфинитивом в сочетании с формами настоящего времени трех вспомогательных глаголов: При этом спрягаемый глагол не только выполнял функцию грамматического элемента, но и сохранял некоторое лексическое значение: Будущее сложное II Будущее сложное II, в отличие от будущего сложного I, имело относительное значение. Оно употреблялось только в сложных предложениях и обозначало будущее действие, чьи результаты предшествовали другому будущему действию. Оно образовывалось сочетанием несклоняемого действительного причастия прошедшего времени на [-l] с формами простого будущего времени глагола : БКУЗ Темы контрольных работ 1. История образования старославянского языка. 2. Фонетическая система старославянского языка. 3. Праславянские фонетические процессы. 4. Имя существительное в старославянском языке. 5. Система глагола в старославянском языке. 6. Анализ текста: морфологический и фонетический. Контрольные задания ЗАДАЧА Ф03ПедБ-10/02 (Объяснить существующие чередования гласных и согласных в русском языке, пользуясь методикой исторической реконструкции; определить старославянизмы в составе русского языка и сопоставить их лексические значения с русскими коррелятами) УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ (1) ЗАДАНИЕ Тесты с закрытой формой задания (с однозначным выбором ответа) ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Тесты с закрытой формой задания предполагают два вида решения: с однозначным ответом - выбор 1 правильного ответа, и конкретным решением задачи. Задания направлены на усвоение первой части курса – история славянских гласных и согласных. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Для выполнения заданий в тестах необходимо усвоить учебный материал соответствующих разделов курса. Усвоение материала предполагает прослушивание лекций и выполнений типовых упражнений. Тест считается упешно выполненным, если правильные ответы составляют 75% от всех ответов. Ответы записываются в матрице. Задание 1. Праславянские фонетические процессы: определите происхождение гласных и согласных Вариант №1 1. К какому индоевропейскому гласному (каким гласным) восходит древнерусский гласный [а]? а) [*ă] б) [*ā] в) [*ū] г) [* ō] д) [*ŏ] 2. Определите ряд чередований гласных (I, II, III): а) снять-снимать, б) угар-угореть, в) сеять-сев 3. Определите, в каком из слов имела место йотовая палатализация: а) рычать, б) обреченный, в) приношение, г) изречение Вариант №2 1. К какому индоевропейскому гласному восходит древнерусский гласный [и] ? а) [*ŭ] б) [* ī] в) [*ū] г) [*ē] д) [* ĭ] 2. Определите ряд чередований гласных (I, II, III): а) пророк – предрекать, б) повеление – воля, в) бить – бой 3. Определите, в каком из слов имела место йотовая палатализация: а) увлечение, б) сбережение, в) искушение, г) запечен Вариант №3 1. К какому индоевропейскому гласному (гласным) восходит древнерусский гласный [о]? а) [*ă] б) [*ā] в) [*ū] г) [* ō] д) [*ŏ] 2. Определите ряд чередований гласных (I, II, III): а) ожидать – ждать, б) взять – возьму – взимать, в) плыть – пловец 3. Определите, в каком из слов имела место I палатализация: а) намоченный, б) изложить, в) заморожен, г) брошен Вариант №4 1. К какому индоевропейскому гласному восходит древнерусский гласный [ь] ? а) [*ŭ] б)[* ĭ] в) [*ū] г) [* ī] д) [*ĕ] 2. Определите ряд чередований гласных (I, II, III): а) созывать – звать, б) гнить – гной, в) вложить – влагать 3. Определите, в каком из слов имела место I палатализация: а) сбереженный, б) изложенный, в) вкручивать, г) намечать Вариант №5 1. К какому индоевропейскому гласному восходит древнерусский гласный [ъ] ? а) [*ŭ] б) [* ĭ] в) [*ū] г) [*ă] д) [*ŏ] 2. Определите ряд чередований гласных (I, II, III): а) звать – зову, б) надуть – надменный, в) лежать – ложе 3. Определите, в каком из слов имела место I палатализация: а) разоружение, б) выкручен, в) слушать, г) целый Задание 2. Определите старославянизмы в составе русского языка Вариант №1 1. В каком из слов ОЛО является полногласием: а)олово, б)половой, в)колонна, г)холопство 2. В каком из слов ОРО является полногласием: а)дорожить, б)порода, в)порок, г)воровка 3. В каком из слов РА или ЛА – признак старославянизма? а)красота, б)правда, в)прекратить, г)плакать 4. Укажите слово, где Щ является признаком старославянизма: а)отпущение, б)отмщение, в)прощение, г)ухищрение 5. Укажите слово, в котором ЖД не является признаком старославянизма: А)выждать, б)осуждать, в)невежда, г)одежда Вариант №2 1. В каком из слов ОЛО является полногласием: а)около, б)полоса, в)зверолов, г)колорит 2. В каком из слов ОРО является полногласием: а)дородный, б)норовистый, в)творог, г)криворогий 3. В каком из слов РА или ЛА – признак старославянизма? а)Глаза, б)гранит, в)брак, г)зрачок 4. Укажите слово, где Щ является признаком старославянизма: а)прельщать, б)ищу, в)всенощная, г)угощать 5. Укажите слово, в котором ЖД не является признаком старославянизма: а)дождь, б)нужда, в)принуждение, г)изможденный Вариант №3 1. В каком из слов ОЛО является полногласием: а)колоссальный, б)холост, в)столовый, г)полость 2. В каком из слов ОРО является полногласием: а)пороховница, б)хуторок, в)хоровод, г)боровик 3. В каком из слов РА или ЛА – признак старославянизма? а)Брать, б)неправый, в)благо, г)край 4. Укажите слово, где Щ является признаком старославянизма: а) мощность, б)оснащение, в)размещение, г)чаща 5. Укажите слово, в котором ЖД не является признаком старославянизма: а)освобождение, б)надежда, в)обождать, г)насаждать Вариант №4 1. В каком из слов ОЛО является полногласием: а)молот, б)половина, в)доложить, г)половик 2. В каком из слов ОРО является полногласием: а)оросить, б)обморок, в)дворовый, г)уборочный 3. В каком из слов РА или ЛА – признак старославянизма? а)Нравиться, б)вкладывать, в)сразить, г)тракт 4. Укажите слово, где Щ является признаком старославянизма: а)укрощать, б)сращение, в)чище, г)утолщение 5. Укажите слово, в котором ЖД не является признаком старославянизма: а)дважды, б)предупреждение, в)заграждение, г)наслаждаться Вариант №5 1. В каком из слов ОЛО является полногласием: а)колония, б)колодец, в)половик, г)осколочный 2. В каком из слов ОРО является полногласием: а)сторонник, б)коленкоровый, в)порода, г)корона 3. В каком из слов РА или ЛА – признак старославянизма? а)Браслет, б)призрачный, в)гланды, г)драма 4. Укажите слово, где Щ является признаком старославянизма: а)трещина, б)совещание, в)упущение, г)тощий 5. Укажите слово, в котором ЖД не является признаком старославянизма: а)разубеждать, б)трижды, в)жаждать, г)вождение ЗАДАНИЕ Опрос ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Опрос проводится в устной форме как итоговая работа по тому или иному разделу. Список вопросов заранее раздается студентам. Он включает как вопросы теоретического, так и практического характера, которые чередуются и в практической части имеют несколько вариантов для большего охвата учащихся. Темы опроса соответствуют основным темам курса. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Полученные заранее вопросы должны быть проработаны всеми студентами. В тетрадях должны быть краткие ответы на теоретические вопросы и выполнены примерные практические задания по предложенным темам. Положительная оценка работы студента в процессе опроса включает самостоятельный и полный ответ на теоретический вопрос или выполнение практического задания у доски. Задание 3. Расскажите об имени существительном в старославянском языке. 1. Как распределялись существительные по типам склонения? 2. В каких склонениях были твердый и мягкий варианты? В чем их отличие? 3. Каковы особенности склонения с основой на *ŭ? 4. Как определить словоизменительную принадлежность слов мужского рода, оканчивающихся на –ь? 5. Расскажите о составе склонения с основами на согласный. 6. Восстановите начальную форму существительных в старославянском языке: теленок, осленок, жеребенок, камень, ремень, мать, дочь. 7. Расскажите о составе склонения с основами на *ū. 8. Восстановите начальную форму существительных церковь, свекровь, любовь, бровь, буква, тыква, смоква. Задание 4. Расскажите о спрягаемых формах глагола в прошедшем времени в старославянском языке. 1. Сколько форм прошедшего времени у старославянского глагола? Каковы их значения? 2. Какие формы аориста вам известны? Как они образуются? 3. Как образовывались формы имперфекта? 4. Определите в тексте формы аориста и имперфекта. 5. Почему перфект и плюсквамперфект называются «сложными» формами прошедшего времени? Как они образовывались? 6. Найдите в тексте формы перфекта и плюсквамперфекта. 7. Определите следы старославянского языка в системе русского глагола. Текст к опросу Задание 5. Сравните семантику старославянских слов в сопоставлении с русскими словами и ответьте на вопросы. 1. Выберите из «Старославянского словаря» а) слова, не встречающиеся в русском языке; б) многозначные слова, одно или несколько значенией которых в русском языке не используется; в) слова, различные по семантике в старославянском и русском языках. 2. Сравните семантические значения в старославянском и русском языках слов брег (берег), год, млад (молод), олово, работа, сад, трава, художник, целовати. В каких русских словах сохраняется прежнее значение? 3. Что такое исконная и неисконная лексика русского языка? К какой группе относятся старославянизмы? 4. Каковы стилистические характеристики старославянизмов в русском языке? Приведите примеры. 5. Что такое гапаксы? Найдите примеры слов такого типа в «Старославянском словаре». ЗАДАНИЕ Ранжирование ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Вид задания предполагает расстановку элементов системы по рангу, распределение материала, данных, примеров в определенном порядке, сформулированном в задании, либо в порядке, зависящем от отношений между единицами в пределах одной структуры. В качестве ранжира могут выступать хронология тех или иных событий, отношения общего и частного и др. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Для выполнения заданий, организованных по принципу ранжирования, необходимо усвоить учебный материал соответствующих разделов курса. Усвоение материала предполагает прослушивание лекций и выполнений типовых упражнений. Задание считается упешно выполненным, если правильные ответы составляют 75% от всех ответов. Слова должны быть записаны в предложенном порядке. Задание 6. Распределите слова в зависимости от процесса образования исконномягкого согласного в следующем порядке: I палатализация, II палатализация, III палатализация, Йотовая палатализация Вариант №1 сушка, суше, конец, целый. Вариант № 2 строже, цена, держать, весь. Вариант № 3 увлечь, друзья, ворочу, церковь. Вариант № 4 роща, зима, польза, мощь. Вариант № 5 звезда, телец, дочь, волчий. Задание 7. Восстановите последовательно старославянскую и восточнославянскую формы слов: Вариант праславянскую, №1 Глава, раб, слава, бремя, волна, лакомый, горка Вариант №2 король, терн, прах, плохо, полонить, ратай, волос Вариант №3 среда, рост, стрела, крест, срам, борода, ровный Вариант №4 долото, слава, ворон, гордый, локоть, норка, ворота Вариант №5 блеск, полный, жёлоб, берег, плоть, торг, молоко ФУНКЦИЯ Ф06ПедБ-10 (Организация учебного материала по профилю). ЗАДАЧА Ф03ПедБ-10/02 (Объяснить существующие чередования гласных и согласных в русском языке, пользуясь методикой исторической реконструкции; определить старославянизмы в составе русского языка и сопоставить их лексические значения с русскими коррелятами) ЗАДАНИЕ Классификация ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Систематизация или процесс группировки каких-либо объектов наблюдения в соответствии с их общими признаками; распределение по определенным классам единиц их хаотического множества. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Успешное выполнение задания обеспечивается: - знанием темы и классифицирующего признака, пониманием задания, умением распределять объекты по группам на основе этого признака. Классификация, т.е. разделение на группы, для положительной оценки не должна содержать более 7 ошибок (как в определении групповой принадлежности единицы, так и в обосновании решения). Задание 8. Распределите слова на две группы: южнославянизмы (старославянизмы) и восточнославянизмы (русизмы). Обоснуйте свое решение в каждом случае. Насаждать, сажа, нужда, нужно, нагромождение, надежда, надежный, трещать, оболочка, Елена, облачность, освещать, Олёна, свечение, прекращать, укорочено, вращать, разворочено, толщина, Есенин, расти, немощь, росток, превозмочь, власть, привередливый, однажды, сопровождать, волость, вред, единожды, провожать, осенний. Задание 9. Приведенные ниже старославянские заимствования распределите по классам в зависимости от следующих параметров: I. 1 – слова, имеющие фонетические признаки старославянизмов; 2 – слова, имеющие словообразовательные признаки старославянизмов; 3 – слова с лексико-семантическими признаками старославянизмов II. 1 – слова книжного стиля; 2 – слова нейтрального стиля; 3 – слова разговорного стиля. Агнец, август, алчный, ангел, апрель, багряный, безобразие, благо, благовонный, благоговеть, благодать, благодетель, благой, благолепие, благополучие, благородный, благоухание, блаженный, брак, брань (битва), бремя, буква, варвар, вдохновение, вероятный, вертеп (притон), вещать, вещь, взимать, виноград, вития (оратор), вкупе, вкус (о пище), владеть, власть, влачить, внимать, внушать, вожделеть, вождь, возбранить, воздух, возмездие, возникнуть, возразить, возраст, волхв, волшебный, воображать, воплотить, вопреки, восклицать, воскресать, воскресенье, восстать, восток, восторг, восхитить, вотще, враг, вращать, вред, время, вселенная, всуе, вторник. Задание 10. Распределите существительные по 6 старославянским типам склонения, восстанавливая их первоначальный облик в И.п. ед.ч.: а) теленок, бровь, буква, верх, витязь, вол, глаз, вопль, гвоздь, горечь, гость, гусь, деготь, дом, дочь; б) дерево, ёж, ель, желудь, журавль, камень, князь, коготь, козленок, конь, копоть, кремень, кровь, сын; в) лань, лебедь, лещ, ломоть, лось, любовь, мазь, лед, морковь, время, слово, тело, тесть, тыква, мать. ФУНКЦИЯ Ф06ПедБ-10 (Организация учебного материала по профилю). ЗАДАЧА Ф03ПедБ-10/02 (Объяснить существующие чередования гласных и согласных в русском языке, пользуясь методикой исторической реконструкции; определить старославянизмы в составе русского языка и сопоставить их лексические значения с русскими коррелятами) УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ (2) ЗАДАНИЕ конспектирование ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Конспект - письменный текст, в котором кратко и последовательно изложено содержание основного источника информации. Конспектировать – значит приводить к некоему порядку сведения, почерпнутые из оригинала. В основе процесса лежит систематизация прочитанного или услышанного. Записи могут делаться как в виде точных выдержек, цитат, так и в форме свободной подачи смысла. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Манера написания конспекта, как правило, близка к стилю первоисточника. Если конспект составлен правильно, он должен отражать логику и смысловую связь записываемой информации. Задание 1. Прочитайте раздел учебника «Старославянский язык» Г.А.Хабургаева «Происхождение старославянского языка» и сделайте конспект. Объем конспекта не должен превышать 1,5 страниц. Конспект должен содержать ответы на следующие вопросы: 1. Когда возник старославянский язык? 2. Из каких источников мы узнаем о создании старославянского языка? 3. Кого считают создателями письменного языка славян? 4. Каковы биографические сведения о первоучителях? 5. Какой славянский алфавит был ими создан? Задание 2. Прочитайте раздел учебника «Старославянский язык» Г.А.Хабургаева «Древнейшие славянские памятники письменности» и сделайте краткий конспект, опишите по 3-4 памятника, написанных глаголицей и кириллицей. Задание 3. Прочитайте раздел книги Г.А.Хабургаева Первые столетия славянской письменности «Славянская книжность на Руси» (с.155-166), сделайте конспект. ЗАДАНИЕ реферат ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Аналитическое и сравнительно-историческое усвоение основных тем курса в сопоставительном аспекте: вариантные формы русского языка, возникшие в результате исторических преобразований в живом языке повседневного общения и взаимодействия его с книжным, письменным языком. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Реферат - это краткое изложение в письменном виде содержания какихлибо источников, включающее основные положения, фактические сведения и выводы. Выполнение реферата предполагает знакомство с несколькими источниками по заданной теме и последовательное изложение проблемы. Объем реферата зависит от объема источников и составляет, как правило, 5-7 страниц. В реферате, как и в других научных текстах, можно выделить три части: вводная часть, основное содержание, выводы. Кроме того, должны быть приведены использованные источники и оформлен титульный лист. Задание 4. Напишите реферат на тему: Роль старославянского языка в становлении письменности славян. Литература: Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий: начальные главы из истории славянской письменности. М., 1984. Живов В.М. Роль русского церковнославянского в истории славянских литературных языков // Актуальные проблемы славянского языкознания. – М., 1988. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. – М., 1988. Камчатнов А.М. Старославянский язык: Курс лекций. – М., 2000. Успенский Б.А. История русского литературного языка 11-17 вв. – М., 1990. Хабургаев Г.А.Старославянский язык. – М., 1986. Задание 5. Напишите реферат на тему: Старославянский – церковнославянский как язык средневековой культуры. Литература: Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий: начальные главы из истории славянской письменности. М., 1984. Живов В.М. Проблемы формирования русской редакции церковнославянского языка на начальном этапе // Вопр. Языкознания. – 1987. - №1. Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменной культуры. – М., 1994. ЗАДАНИЕ анализ различных типов данных ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Анализ различных типов данных имеет несколько разновидностей, например, типологический анализ, факторный анализ, причинный анализ и др. В курсе дисциплин историко-лингвистического цикла под анализом данных можно понимать анализ форм и графем, представленных в разного типа текстов. В курсе Старославянского языка предлагается сравнительный анализ одних и тех же содержательных отрывков разных памятников. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Анализ форм и графем должен проводится в сравнительном ключе и по определенным позициях; параметрам: значение буквы употребление «ять»; редуцированных употребление в носовых разных гласных; лексические варианты; противопоставление ера и еря в формах глагола и т.п. Задание 6. Прочитайте и сравните отрывки из Зографского, Мариинского и Остромирова евангелий (главы любые) и проведите сравнительный анализ текстов. Задание 7. Прочитайте и сравните отрывки из Остромирова евангелия и современного церковнославянского текста. Проведите сравнительный анализ и определите отличия между старославянским и церковнославянским языком. ЗАДАНИЕ исторический анализ ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Исторический анализ в языке предполагает сопоставление современных форм и явлений с более древними и объяснение того, как, когда и каким образом одно перешло в другое; исторический анализ возможен на синхронном срезе: анализируется язык памятника определенной эпохи; исторический анализ современных форм – это комментирование явления с точки зрения его происхождения, образования, изменения. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Исторический анализ проводится в определенной последовательности – от современного состояния к древним эпохам, а затем в обратном порядке. При историческом анализе языка конкретного текста должен быть сделан грамматический разбор форм изучаемых частей речи. Задание 8. Сделайте полный анализ старославянского текста: графика, фонетика, грамматика, лексика (тексты в хрестоматии и сборниках упражнений; или раздаточный материал преподавателя). Задание 9. Сравните два отрывка на старославянском языке. Определите по фонетическим и грамматическим характеристикам принадлежность текста к южнославянской или восточнославянской территории. Задание 10. Прочитайте стихотворение А.С.Пушкина «Подражание итальянскому» (1836 г.), выявите все старославянизмы и объясните, какую роль они играют в этом произведении. Почему стихотворение так называется? ФУНКЦИЯ Ф06ПедБ-10 (Организация учебного материала по профилю). ЗАДАЧА Ф03ПедБ-10/02 (Объяснить существующие чередования гласных и согласных в русском языке, пользуясь методикой исторической реконструкции; определить старославянизмы в составе русского языка и сопоставить их лексические значения с русскими коррелятами) УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ (3) ЗАДАНИЕ эссе ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Эссе представляет собой постановку небольшой, конкретной проблемы, которая обычно является заголовком, и последующее её раскрытие самим студентом в свободнос стиле. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Эссе - это короткий текст, в котором автор раскрывает свое видение предложенной темы. Размер текста обычно специально оговаривают, и он варьируется от 1/3 страницы до 3 страниц. Приветствуется образный язык, эмоциональный фон и оригинальность мысли. Задание 1. Напишите эссе на тему: Кто такие праславяне? Задание 2. Напишите эссе на тему: Жив ли мертвый старославянский язык? Задание 3. Напишите эссе на тему: Зачем нам изучать старославянский язык? Задание 4. Напишите эссе на тему: Родственны ли слова прах и порох? Задание 5. Напишите эссе на тему: Слова совесть и сознание –родственники. Задание 6. Напишите эссе на тему: Старославянский язык и русская поэзия. Задание 7. Напишите эссе на тему: Чем очи лучше глаз? Задание 8. Напишите эссе на тему: Как связаны слова хитрый – похитить – ухищрение – восхищение? УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ (3) ЗАДАНИЕ проект ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ Метод проектов - это способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы, которая должна завершиться вполне реальным, практическим результатом, оформленным тем или иным образом. Одним из видов проектного метода является работа с литературой, подразумевающий выборочное чтение по интересующей студента теме. Метод проектов нацелен на всестороннее и систематическое исследование проблемы и разработку конкретного варианта ее решения. Создание проекта предполагает несколько этапов работы: предпроект (формулирование темы и задач), планирование работы, анализ (выбор материала), обобщение, презентация. ОПИСАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ЕГО УСПЕШНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ Главный результат проекта – его презентация, которая может быть сделана в виде устного доклада с использованием ТСО (или без), письменного текста, оформленного соответствующим образом, стендового представления. Любая форма представления должна включать: тему, задачи, использованную литературу, введение, основную часть и выводы. Задание 9. Проект: Изучение старославянизмов в школе. Этапы проекта 1. Выбор информации из школьных учебников: в каком классе, в какой теме изучаются славянизмы. 2. Изучение методики преподавания старославянизмов. 3. Составление таблиц. 4. Подбор иллюстративного материала из русской классической литературы. 5. Разработка заданий и упражнений по теме. 6. Оформление компьютерной презентации. Задание 10. Проект: Славянский мир современности. 1. Сбор информации: количество славянских языков в мире, страны, говорящие на одном из славянских языков, количество носителей славянской речи, славянские диаспоры в иноязычных странах. 2. Составление карты мира, где говорят по-славянски. 3. Оформление наглядной презентации. Практические задания предлагаются из учебника или на карточках, подготовленных преподавателем (из-за трудностей набора старославянского текста). Вопросы к зачету 1. Предмет, задачи, основные источники старославянского языка. 2. Происхождение старославянского языка. Соотношение старославянского языка и живых славянских диалектов эпохи его создания. 3. Славянские азбуки. Основные памятники старославянского языка. 4. Особенности букв кириллицы, диакритические знаки. 5. Строение слога в старославянском языке. 6. Система гласных старославянского языка. Дифференциальные признаки. 7. Редуцированные гласные. Сильные и слабые позиции. 8. Напряженные редуцированные, их статус в системе, позиции, условия возникновения. 9. Обозначение чисел в старославянском языке. 10. Система согласных старославянского языка. Дифференциальные признаки. 11. Слоговые плавные в старославянском языке. История образования. 12. Предыстория славянских языков; праславянская исходная фонетическая система. 13. Фонетические процессы праславянского периода. Качественная дифференциация гласных и I ряд чередований. 14. Монофтонгизация дифтонгов и II ряд чередований. 15. Образование носовых гласных и III ряд чередований. 16. Преобразования сочетаний гласных с плавными. 17. I палатализация заднеязычных согласных. 18. II палатализация заднеязычных согласных. 19. III палатализация заднеязычных согласных. 20. Изменение сочетаний согласных с [j]. 21. Морфология старославянского языка. Основные катеогрии имени существительного. I, II типы склонения. 22. II, III, IV типы склонения существительных. 23. V, VI типы склонения существительных. 24. Личные местоимения. Состав, словоизменение. 25. Неличные местоимения. Разряды, словоизменение. 26. Способы указания на 3-е лицо. 27. Именные формы прилагательного. Разряды, особенности словоизменения. 28. Образование членных форм прилагательных, склонение. 29. Формы сравнительной степени прилагательных. Образование, склонение. 30. Основные категории глагола. Классы глаголов. 31. Система форм прошедшего времени. Образование, значение. 32. Система форм настоящего~будущего времени. Образование, значение. 33. Ирреальные наклонения. Образование, словоизменение. 34. Именные формы глагола. Инфинитив. Супин. 35. Именные формы глагола. Действительные причастия настоящего времени. Образование, особенности склонения. 36. Именные формы глагола. Действительные причастия прошедшего времени. Образование, особенности склонения. 37. Именные формы глагола. Страдательные причастия. Образование, особенности склонения. 38. Синтаксические особенности старославянского языка. Рейтинговая система оценки освоения образовательного модуля (выходной рейтинг – зачет, I семестр II курса дневного отделения) № 1. 2. 3. 4. 5. 6. Вид работы Текущий контроль+ итоговый контроль (зачет) Посещаемость студентов (18 занятий) Аудиторные работы (4) Активность на занятии Письменные домашние работы (4) Творческий рейтинг Зачет (теория и практика) Макс. кол-во баллов 100 10 20 (5х4) 5 20 (5х4) 5 40 (20+20) Рейтинг по видам работ Аудиторные Макс. работы баллы (4) 20 (5х2) Письменные домашние работы (4) 5 5- 10 9 Макс. баллы 20 (5х2) зачет Макс. (теория и баллы практика) 40 (20х2) 5 20 Оценки (за 1 работу) 4 43 Баллы (за 1 работу) 8 6-7 4-5 Кол-во заданий 10 выполнение 2 3- 2 3 0 невыполнение 0 Оценки (за 1 вид работы: теория или практика) 54 43 3Баллы (за каждый вид работы) 18 16 14 10 7 2 0