Makarov A. - Smyslx

реклама
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение
школа № 46
с углубленным изучением английского языка
Приморского района
Санкт-Петербурга
Конкурс исследовательских работ,
посвященных
70-летию Великой Победы
Смысл заглавия рассказа Зигфрида Ленца
«Вот такой конец войны»
Работу выполнил
ученик 8 «Б» класса
Макаров Артем
Руководитель – учитель
русского языка и литературы
Сергеева О.А.
2014 – 15 учебный год
1
Содержание
1. Введение
1.1.
Обоснование выбора темы
1.2.
Объект исследования
1.3.
Предмет исследования
1.4.
Цель исследования
1.5.
Задачи
1.6.
Новизна работы
1.7.
Актуальность исследования
2. Основная часть
2.1.
Биография немецкого прозаика Зигфрида Ленца
2.2.
Рассказ «Вот такой конец войны» как вызов времени
2.3.
План произведения
2.4.
Особенности сюжета произведения
2.5.
Художественные и языковые особенности рассказа
2.6.
Характеристика героев
2.7.
Проблематика рассказа
2.8.
Конфликт и его особенности
2.9.
Смысл заглавия как выражение главной идеи произведения
3. Заключение
4. Список литературы
2
1.
Введение
События Второй Мировой войны всколыхнули не только Россию, Азию,
Америку, но и Европу, и прежде всего Данию, Бельгию, Англию, Францию,
Италию. Не осталась в стороне и страна поверженного Рейха – Германия. В
немецкую литературу середины XX века вошло новое поколение писателей. К
тридцати годам они успели пережить мобилизацию в вермахт, фронт, некоторые
из них побывали в плену. Они видели капитуляцию, им удалось дезертировать,
чтобы не погибнуть весной сорок пятого. У Дитера Нолля и Макса Вальтера
Шульца, Германа Канта и Иоганнеса Бобровского, Генриха Белля, Гюнтера
Грасса и Зигфрида Ленца были схожие биографии. Они стали писателями, чтобы
рассказать об искалеченных судьбах своего поколения. Новую литературу
Германии создавали в первую очередь те, кто пережил трагедию в неразрывной
связи со своим народом.
1.1. Объектом исследования является корпус произведений о Второй
Мировой войне, созданных немецкими писателями.
1.2. Предметом исследования выступает рассказ немецкого прозаика
второй половины XX – начала XXI века Зигфрида Ленца Мы знаем множество
произведений о Второй Мировой войне наших русских писателей: В. Быкова, В.
Распутина, В. Кондратьева, В. Гроссмана и др. Однако вряд ли читатель держал в
руках книги о войне, написанные немецкими авторами. Один из таких –
известный в немецкой и мировой литературе писатель Зигфрид Ленц и, в
частности, его рассказ «Конец войны» (вариант перевода – «Вот такой конец
войны»).
1.3.
Цель работы – уяснить, каковы мысли и чувства «побеждённых»
во Второй Мировой войне солдат и матросов и их командиров, каков их взгляд на
войну?
3
1.4. Задачи исследования:
А) ознакомиться с творческой биографией немецкого прозаика Зигфрида
Ленца и историей создания рассказа «Конец войны»;
Б) воссоздать сюжетную канву произведения;
В) представить и охарактеризовать главных и второстепенных героев;
Г)
очертить
круг
проблем,
поднимаемых
в
рассказе,
и
описать
художественные и языковые способы их решения;
Д) прояснить конфликт произведения;
Е) выявить различные точки зрения участников конфликта;
Ж) осмыслить финал рассказа и позицию рассказчика;
З) отметить особенности языка и стиля писателя, которые помогают
выразить идею произведения;
И) определить, каков прямой и символический смысл рассказа З. Ленца.
1.5.
Новизна работы состоит в том, что впервые исследованию
подвергается вся идейно-художественная ткань произведения, а не отдельные
стороны рассказа, о которых упоминалось в критике и литературоведении в связи
с романами Зигфрида Ленца на военную тему.
1.6. Актуальность исследования
Исследование рассказа Зигфрида Ленца «Вот такой конец войны»
актуально по нескольким причинам:
во-первых, оно продиктовано отсутствием какой бы то ни было
критической литературы по данному произведению, и поэтому требует
восполнения лакуны в научном пространстве;
во-вторых, оно принадлежит перу немецкого прозаика, в поле зрения
которого находится человек, воюющий «по ту сторону баррикад»;
в-третьих, это исследование ведется в год 70-летия со Дня Победы
советского народа над фашистскими захватчиками, и в этой связи интересно
4
сопоставить взгляды русских и зарубежных классиков на одни и те же проблемы,
возникшие в ходе военной кампании 1941 – 45 годов;
в-четвертых, эта работа выполнена на стыке нескольких учебных
дисциплин – русской и иностранной литературы, русского (перевод) и немецкого
языка, и поэтому важна как с точки зрения междисциплинарного подхода, так и с
точки зрения выявления методов и приемов изучения произведений такого рода.
5
2.
Основная часть
2.1. Биография немецкого прозаика Зигфрида Ленца
Зигфрид Ленц родился в 1926 году в городе Лик в Восточной Пруссии в
семье таможенного чиновника. В 13-летнем возрасте он был зачислен в
нацистскую молодёжную организацию «Гитлерюгенд». Когда Ленцу было 17 лет,
его освободили от сдачи экзамена на аттестат зрелости и призвали на службу в
военно-морской флот. Вскоре Ленц дезертировал из армии.
В 1945 году Ленц попал в плен к англичанам, у которых он стал работать
переводчиком. В том же 1945 году он был освобождён из плена.
Поселившись в Гамбурге, Ленц начал изучать философию, английскую
литературу и литературоведение, причём, свою учёбу ему приходилось
финансировать нелегальной продажей сигарет. Через 3 года он бросил учёбу и
стал стажёром в газете «Вельт». С 1951 года Ленц занимается только
писательской деятельностью.
Зигфрид Ленц является одним из выдающихся немецкоязычных писателей
послевоенного времени. О нём не часто пишут в литературных рубриках газет, и,
тем не менее, каждый его новый роман подтверждает популярность автора. Его
романы «Урок немецкого» и «Краеведческий музей» изучают в школах, многие
его произведения экранизированы. В своих романах, рассказах, драмах и
радиопьесах Ленц тематизирует проблему вины за прошлое и недостатки в
современной Германии.
2.2. Рассказ «Вот такой конец войны» как вызов времени
Рассказ
«Вот
такой
конец
войны»
реалистичен
и
новеллистичен
одновременно. Он заставляет всерьёз задуматься о проблемах войны, и потому,
что автор сам прошёл её от начала до конца, и потому, что уроки войны,
вынесенные автором-гуманистом, должны быть усвоены всем человечеством.
6
2.3.
План произведения
1. Выход из датского порта
2. Итак, Курляндия
3. «Никогда не дойдём»
4. «Капитуляция подписана»
5. «Доставь их домой»
6. Бунт и отстранение капитана
7. Обратный курс на Киль
8. Пиротехник и штурман
9. Встреча с тральщиком
10. Скоростное судно («они по нашу душу»)
11. «Вы арестованы»
12. «Час призраков пробил»
13. Конверт капитану
14. Суд
15. Ответ капитана
16. «Это бунт»
17. Приговор
18. Пиротехник и штурман на борт…
19. Вот такой конец войны
2.4.
Особенности сюжета произведения
В самом конце Второй Мировой войны капитан корабля Тим Калой
получает приказ выйти в море, чтобы забрать раненых в порту, захваченном
русскими, и вернуться назад. Находясь в море, команда узнает, что война
закончилась
капитуляцией
Германии.
Понимая,
что
и
берег,
и
море
контролируются русскими, команда обращается к капитану с просьбой отменить
приказ и возвратиться в порт приписки, чтобы не подвергнуться уничтожению.
Капитан отказывается нарушить приказ командования, мотивируя тем, что
7
раненые не должны остаться на вражеской территории. Тогда команда
арестовывает капитана и отстраняет от управления кораблем. Патрульное судно
приостанавливает ход событий, арестовывает весь экипаж и приводит в порт
приписки. Узнав подробности, представители военной прокуратуры освобождают
из-под ареста капитана, допрашивают членов экипажа и на суде объявляют
приговор о расстреле зачинщиков бунта. Команда до последнего надеется, что в
связи с окончанием войны всех ждет помилование, однако суд приводит приговор
в исполнение…
Сюжет повествования необычен. В нем присутствуют:
отсроченное представление места и времени действия,
закамуфлированные имена героев,
вставные эпизоды,
пунктирное изображение событий
и неожиданный финал.
2.5.
Художественные и языковые особенности рассказа
Произведение «Вот такой конец войны» интересно не только своим
сюжетом, но и художественными и языковыми особенностями.
Так, например, диалоги и прямая речь героев не оформлены знаками
препинания (кавычками, тире и двоеточием, как того требуют правила), наоборот,
реплики персонажей впаяны в текст. Возможно, мысли, чувства и события на
войне спрессованы во времени и пространстве и неотделимы друг от друга; и
только в минуты затишья появляется возможность услышать свое и чужое слово.
Кроме того, вместо имён героев очень часто использованы местоимения (он,
они, те), особенно в самом начале рассказа,
и поначалу это затрудняет
восприятие произведения, мешает понять, о ком идёт речь в повествовании. И
только постепенно, сохраняя интригу произведения, автор помогает читателю
догадаться, что он – это в одних случаях капитан, в других – юнга или рассказчик
(все те, кто с самого начала вел себя правильно), а они – это русские (противники
немцев и их союзников, враги, для которых нет имен). Напротив, зачинщики
8
бунта имеют имена. В кульминации рассказа имя появляется и у капитана как
силы, которая противостоит бунту и сохраняет верность воинской присяге до
конца.
И, наконец, при чтении довольно долго не складывается представление о
задании команды тральщика «МХ-12», потому что всюду – на море и на суше –
царит смятение: неужели Германия капитулировала и что же теперь будет с теми,
кто ее проиграл?
2.6.
Характеристика героев
Герои
произведения
обрисованы
контурно,
несколькими
важными
штрихами.
1. Капитан (Тим Калой) – благородный, отважный, уважаемый командой.
Несмотря ни на что, приказал спасти раненых. Любит свою команду, но
принимает на себя ответственность за риск быть уничтоженными во время
операции.
2. Штурман (Бертрам Хаймсон) –
во время войны дважды терял свой
корабль. Ставит цели команды выше своих. Друг капитана, но в самую
ответственную минуту всё равно поддержал команду, а не капитана. Отстранил
его от командования, чтобы уберечь друга от смерти.
3. Пиротехник (Еллинек) характеризует себя сам так: «Меня понизили (в
звании – А.М.) оба раза за неповиновение, и я бы сделал это снова». Главный
бунтовщик хотел спасти команду во чтобы то ни стало. До самого конца не верил,
что их осудили по-настоящему и что по-настоящему расстреляют, несмотря на то,
что война закончилась.
4. Рассказчик – лицо, не вступающее в конфликт с капитаном и с командой.
Его вызвали на суд последним, и он (как беспристрастный летописец) поведал всё
как есть. Характерна его искренняя человеческая реакция на решение военного
трибунала: «Что вы плачете? Нет сказал я, это от боли» (здесь и далее знаки
препинания авторские – З.Л.).
9
5. Салага – юный парнишка, читал книгу во время мятежа на корабле, почти
ни во что не вмешивался. Его оценка бунта – отрицательная («… драпайте,
слышали бы вы себя – с души воротит»).
6. Сигнальщик – матрос, застонавший
при выстреле во время казни
зачинщиков). Это ему принадлежат слова, давшие начало заглавию рассказа:
«Бред, какие сволочи, – война же кончилась!»
7. Радист – передатчик
новости о капитуляции Германии. Тот, кто
произносит свой приговор в ответ на приговор трибунала: «Никогда она не
кончится, эта война, для нас, кто был на войне, никогда».
8. Судья и офицер – члены военного трибунала, те, кто допрашивал, вынес
обвинение по законам военного времени, несмотря на капитуляцию.
2.7. Проблематика рассказа
Проблематика рассказа охватывает широкий круг вопросов.
В этом
небольшом по объему рассказе Зигфрид Ленц затронул очень важные моменты
воинской дисциплины и подчинения на войне.
Отчетливо выделяются три проблемы.
Первая
–
проблема
нравственно-этическая
–
проблема
воинского
неподчинения приказу, даже и в условиях частичной капитуляции.
Вторая связана с постановкой вопроса о возмездии: справедливо ли
решение военного трибунала, если война не просто окончена, но и проиграна.
Третья – проблема психологическая: какой отпечаток наносят военные
события на душу человека и каковы последствия их влияния на судьбы «героев»?
2.8.
Конфликт и его особенности
С нашей точки зрения, решение двух первых проблем зависит от того, как
обозначить конфликт произведения. Он развивается в двух топосах: во-первых, в
море, на корабле – между капитаном и командой, и во-вторых, на суше, в порту –
между командой и членами военного суда.
10
С одной стороны, команда не хочет идти на смертельный риск,
руководствуясь тем, что объявлена капитуляция и, следовательно, все операции
должны быть прекращены. Поэтому команда выступает против капитана,
поднимая бунт.
С другой стороны, военная прокуратура, несмотря на официальное
объявление об окончании войны, по-прежнему опирается на законы военного
времени и осуждает бунтовщиков. «Команда не понимает, что матросы остаются
солдатами даже после войны и должны отвечать по законам страны, за которую
воюют» – вот позиция суда.
Мнение команды – напротив, иное: «Если война закончена, значит, моряки
вынуждены сдаться и прекратить все попытки к продолжению боевых действий и,
самое главное, не нести ответственности за невыполненный приказ».
Капитан в этом споре принимает сторону военного суда, однако только
отчасти, так как знает, как тяжело было его подчинённым пойти на бунт.
Но кто же всё-таки прав: капитан и «военный суд» или команда?
По моему мнению, команда на самом деле самовольно отменила приказ
командующего флотом и за свой поступок понесла заслуженное наказание.
Однако позиция судей тоже не совсем верна: не будь капитуляции, бунтовщиков
можно было бы жестоко наказать, но в нашем случае к столь суровым мерам
можно было не прибегать, тем самым избегая бессмысленных жертв.
2.9.
Смысл заглавия как выражение главной идеи произведения
Финал
рассказа
печальный:
он
заканчивается
расстрелом
главных
бунтовщиков, не сумевших доказать что они были правы. На первый взгляд,
рассказчик не даёт оценку происходящему. Вместо него в коротком диалоге ее
озвучивают в финале радист и сигнальщик:
«Бред, какие сволочи, – война же кончилась!»
«Никогда она не кончится, эта война, для нас, кто был на войне, никогда».
Почему же для героев повествования война никогда не кончится? Смысл
финала рассказа двойственен.
11
Прямой: война закончилась, и люди, участвующие в ней и не выполнившие
последний приказ, должны понести наказание за свой поступок: «Вот такой конец
войны».
Переносный: он заключается в словах самих «героев» рассказа: «Никогда
она не кончится, эта война, для нас, кто был на войне, никогда». Это – самая
горькая
правда о войне – войне, которая непоправимо искалечила всех её
участников и вообще всех людей, живших в это время, покорёжила миллионы
жизней, сожгла миллионы душ, разбила сотни тысяч сердец. Как сказал канцлер
Германии Отто фон Бисмарк: «Даже победоносная война –
это зло, которое
должно быть предотвращено мудростью народов». Собственно, это и есть
главная мысль рассказа Зигфрида Ленца «Вот такой конец войны». Война
никогда не должна повториться, и люди больше никогда не должны испытывать
такой сильной боли и страха, которые приносит война! Люди должны жить, а не
умирать, тем более, когда война закончилась…
12
3.
Заключение
Мы
провели
исследование
идейно-художественных
особенностей
рассказа Зигфрида Ленца, посвященного последним дням войны, и показали, что
для автора актуальной остается мысль о том, что война алогична по своей
природе. Нет смысла в том, чтобы продолжать
воевать, когда она уже
закончилась, тем более, направляя дуло автомата на тех, кто и так потерпел
поражение. Это уже какая-то война по инерции, война вне правил.
В русской литературе XX – XXI вв. темы гуманного отношения к
поверженному врагу касается В. Кондратьев в повести «Сашка»; тему
дезертирства на войне и нарушения воинского приказа исследует В. Распутин в
повести «Живи и помни». Гуманизм и нравственность – вот те идеалы, следовать
которым призывают русские писатели. И Зигфрид Ленц в их числе.
В своих произведениях Ленцу удаётся придать эпический характер важным
темам современности. Ленц убеждён, что «в нашем мире каждый художник знает
о бесправии, о голоде, о преследованиях и об опасных мечтах». Поэтому свои
требования к писателю он сформулировал так: «Я ожидаю от него некоторого
сочувствия, справедливости и протеста». Тем самым, встаёт вопрос: может ли
литература как-то повлиять на ход мировых событий? И вообще чего может
добиться писатель в этом жестоком мире?
«Само собой разумеется, что ни одному писателю не удастся вызвать
чувства миролюбия у людей или, сформулируем это более резко, власть имущих,
решивших развязать войну. Вообще, надо признать, что воздействие литературы –
в каком бы то ни было смысле – невозможно рассчитать. Это значит, что если ты
выступаешь в защиту тех или иных убеждений, то не следует ожидать реального
результата уже на следующий день. Я верю в постепенное, подспудное,
практически не видимое воздействие литературы, выражающееся, среди прочего,
в том, что нам удаётся заострить внимание на определённых проблемах. Уже одно
это оправдывает существование литературы».
13
4.
Литература
Список произведений художественной литературы
1.
Кондратьев В. Сашка. М., Художественная литература, 1990.
2.
Ленц З. Конец войны // Война: Рассказы и повести о войне руских и
немецких писателей. СПб., Асток-пресс, 2014.
3.
Распутин В. Живи и помни. М., Художественная литература, 1986.
Список научной литературы
1. Апп Ф. Зигфрид Ленц
2. Б.а. Зигфрид Ленц – проповедник человечности
3. Затонский
Д. Память о
прошлом, или 2
книги
3. Ленца //
Художественные ориентиры XX в. М, 1988. С. 393 – 413.
4. Леонова Е.А. Немецкая литература XX века. Германия. Австрия. Учебное
пособие. М., Флинта Наука, 2010.
5. Нефедов В.П. История зарубежной критики и литературоведения. М.,
Высшая школа, 1988.
6.
Новицкий
В.И.
Зарубежная
литература
XX
века.
Кн.
I:
Энциклопедическое издание. М., «Олимп»; ООО «Издательство АСТ», 1997.
7. Романенко О.Н. Романы Зигфрида Ленца конца 1960 – 70-х годов:
Автореферат на соиск. уч. степ. к. фолол. н. Казань, Изд. Казанского гос. ун-та,
1995.
8. Федотов А.А. Зарубежная литература XIX – ХХ в. Зигфрид Ленц //
Эстетика и художественное творчество. М., Изд-во МГУ, 1989. С. 133 – 141.
9. Хотинская Г.А. Романы и рассказы Зигфрида Ленца. Саратов, Изд.
Саратовского гос. ун-та, 1985.
10.
Зигфрид
Ленц.
Germaniaonline.ru/kulturkulturadetaldatum/2009/
03/30/Zigfrid-Lenc-propovednik-chelovechnosti.html
Зигфрид Ленц. http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,521525,00.html
11.
Райх-Раницкий
М.
Зигфрид
Ленц
–
писатель-гуманист
//http://magazines.russ.ru/nrk/2002/2/frez.html
14
Скачать