Предмет Тип работы Лингвистика Дипломная работа Тема Отражение эмоций во фразеологических единицах английского языка Содержание работы Кол-во страниц 91 Введение Глава 1. Научно-методические аспекты лингвокультурологических исследований 1.1. Теоретические проблемы изучения языковой картины мира 1.1.1. Взаимоотношение языка и культуры 1.1.2. Языковая картина мира в трудах отечественных и зарубежных исследователей 1.1.3. Лингвокультурный концепт как один из важнейших компонентов языковой картины мира 1.1.4. Концептуализация эмоций в языке 1.2. Фразеология как особый пласт языковой картины мира 1.2.1. Фразеологический фонд языка в процессе научного изучения 1.2.2. Фразеологическая картина мира 1.2.3. Национально-культурная семантика фразеологических единиц Выводы по 1 главе Глава 2. Семантический анализ ФЕ английского языка, выражающих отрицательные эмоции и чувства человека 2.1. Фразеологические единицы, выражающие чувство страха 2.2. Фразеологические единицы, выражающие чувства раздражения, гнева, ярости 2.3. Фразеологические единицы, выражающие грусть, печаль и тоску Выводы по 2 главе Глава 3. Семантический анализ ФЕ английского языка, выражающих положительные эмоции и чувства человека 3.1. Фразеологические единицы, выражающие радость и счастье 3.2. Фразеологические единицы, выражающие влюбленность и любовь Выводы по 3 главе Заключение Список использованной литературы Список литературы 1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л: МГУ, 1963. – 207с. 2. Апель К.О. Трансцендентально - герменевтическое понятие языка // Вопросы философии. - 1997. - № 1. - С. 76 – 92. 3. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в лексикографическом толковании эмоций // Вопросы языкознания. – 1993. - № 3. – С. 27 – 35. 4. Апресян Ю.Д. Избранные труды Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 767 с. 5. Аскольдов-Алексеев С.А. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. – С. 267 – 279. 6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Сов. энциклопедия, 1966. – 608 с. 7. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные. – М.: Русский язык, 1954. – 176 с. 8. Буянова Л.Ю. Концепт «душа» как основа русской ментальности: особенности речевой реализации. // Этика и социология текста: Сб. ст. науч,-метод. семинара «ТЕХТИЗ». – Вып. 10. – б – СПб.; Ставрополь, 2004. – С. 265 – 270. 9. Буянова Л.Ю. Язык и ментальность: специфика взаимокорреляции // Язык и ментальность: сборник статей; отв. ред. М.В. Пименова. – Санкт-Петербург: СПбГУ, 2010. – С. 15 – 20. 10. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 232 с. 11. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1997. – 416 c. 12. Ветров П.П. Основные коды языковой культуры в образном мировидении китайского этноса // Проблемы и методики современной лингвистики: Сб. науч. трудов. Вып. 1. – М., 2005. – С. 28 – 43. 13. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1959. – 492 с. 14. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. – 400 с. 15. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. – М.: Прогресс, 1985. – 452с. 16. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. – М.: Искусство, 1972. – 318 с. 17. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. – М.: Русский язык, 1980. – Т. 4. – 2717 с. 18. Деррида Ж. О грамматологии. – М.: Издательство “Ad Marginem”, 2000. – 512 с. 19. Елизарова Г.В. Языковая картина мира как компонент ситуативного обучения. // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвуз. сб. / Под ред. Г.А. Баева, Н.В. Баграмова. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. – С. 3 – 10. 20. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.: Просвещение, 1978. – 160 с. 21. Жуков В.П., Жуков А.В. Русская фразеология. – М., Высшая школа, 2006. – 408 с. 22. Золотых Л.Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики. Автореф. … докт. фил. наук. – Белгород, 2008. – 47 с. 23. Изард К.Э. Психология эмоций. – СПб.: «Питер», 1999. – 460 с. 24. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. – СПб.: Изд. дом «Питер», 2001. – 749 с. 25. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 331 с. 26. Корнилов О.А. Доминанты национальной ментальности в зеркале фразеологии. // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2007. - № 2. – С. 53 – 66. 27. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. – М.: ЧеРо, 2003. – 349 с. 28. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. – Волгоград: Перемена, 2001. – 495 с. 29. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: Гнозис, 2002. – 284 с. 30. Краткий психологический словарь. – М.: Политиздат, 1985. – 432 с. 31. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык, 1984. – 942 с. 32. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – Дубна: Феникс+, 2005. – 488 с. 33. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. – Л.: ЛГУ, 1956. – С. 200 – 205. 34. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. – М., 1993. – Т.52. – №1. – С. 3 – 9. 35. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. – Минск: ТетраСистемс, 2008. – 272 с. 36. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с. 37. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1984. – 797 с. 38. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. – 314 с. 39. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. – М.: Наука, 1988. – 222 с. 40. Радченко О.А. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. Т.1. – М.: Едиториал УРС, 1997. – 312с. 41. Режабек Е. Я., Филатова А.А. Когнитивная культурология. – СПб.: Алетейя, 2010. – 316 с. 42. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.А. Серебренникова. – М.: Наука, 1988. – 216 с. 43. Русский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М.: Дрофа, 1998. – 703 с. 44. Сепир Э. Положение лингвистики как науки. // История языкознания XIX и XX вв. в очерках и извлечениях. – Ч. 2. – М., 1960. 45. Смирнова О.М. Изучение языковой картины мира как значимая часть лингвокогнитивного исследования // Язык и межкультурная коммуникация. Сб. статей. – Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет, 2007. – С. 198 – 200. 46. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Языки русской культуры, 2001. – 990 с. 47. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975. – 271 с. 48. Телия В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. – М.: Просвещение, 1991. – С. 36 – 66. 49. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 286 с. 50. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. – М.: Слово, 2008. – 343 с. 51. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – 624 с. 52. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. - М. - 1960. - Вып. 1. - С. 173 – 176. 53. Феоктистова А.Б. Когнитивные аспекты семантики идиом, описывающих чувствасостояния: Дис. ...канд. филол. наук. – М., 1996. – 216 с. 54. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. – СПб.: A-cad, 1994. – 408 с. 55. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. – Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1987. – 191 с. 56. Шаховский В.И. Эмоции: Долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. – М.: Книжный дом «Либроком», 2010. – 128 с. 57. Bamberg M. Emotional talk(s): the role of perspective in the construction of emotions // The Language of Emotions. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing House, 1997. – P. 209 – 226. 58. Heller A.A. Theory of Emotions. – Assen: 1979. 59. Schemann H. Das idiomatische Sprachzeichen. Untersuchung der Idiomatizitätsfaktoren anhand der Analyse portugiesischer Idioms und ihrer deutschen Entsprechungen. – Tübingen: Beihefte zur Zeitschr. für romanische Philologie, 1981. – 183 s.