Образность как средство репрезентации английских фразеологизмов лексико-семантической группы «Внешность человека» В современной лингвистике понятию и качествам фразеологических единиц уделяется повышенное внимание. Интерес к этому вопросу связан с тем, что фразеологизмы – это одно из образных средств выражения в каждом языке. Посредством фразеологизмов носители языка имеют возможность создавать нетривиальное, яркое и емкое выражение, отражающее субъективный взгляд каждого народа на различные предметы и явления действительности. Проблемой фразеологизмов, их качеств, классификаций занимаются известные лингвисты. Однако, несмотря на активное исследование в этой области, определение понятия «фразеологизм» до сих пор не является четким и унифицированным. Ученые вкладывают разные качества фразеологизмов в основу их дефиниций, что приводит к большому количеству взглядов на сущность этой лексической единицы. Образность как главное качество фразеологизмов проявляется и в дефинициях ведущих ученых в области фразеологии, и активно изучается в современных лингвистических исследованиях. Тем не менее, особенности проявления фразеологических образов, их образования и интерпретации также не являются до конца изученным вопросом. Что касается фразеологизмов лексико-семантической группы «Внешность человека» в современном английском языке, эта проблематика практически не исследована на сегодняшний день, несмотря на то, что данная группа фразеологизмов довольно объемна в английском языке и отражает главное качество образности в различных его проявлениях. Актуальность исследования обусловлена большим интересом к фразеологии в современной лингвистике, отсутствием единой трактовки понятия «фразеологизм» и однозначных типологий в области семантики, структуры и образности, а также недостаточным исследованием проблемы образности фразеологизмов лексико-семантической группы «Внешность человека» в английском языке. Объектом исследования выступает фразеологизм и образность как его главное качество. Предметом исследования являются образные фразеологизмы лексико-семантической группы «Внешность человека» в английском языке. Цель исследования – проанализировать образность как средство репрезентации английских фразеологизмов лексико-семантической группы «Внешность человека». Для реализации этой цели были поставлены следующие задачи: – рассмотреть определение понятия «фразеологизм» в современной лингвистике и его основные качества; – уточнить классификации фразеологических единиц; – охарактеризовать образность как одно из главных качеств фразеологизмов; – проанализировать употребление лексем со значением внешности человека в английских фразеологизмах лексико-семантической группы «Внешность человека»; – выявить качество образности фразеологизмов лексико-семантической группы «Внешность человека». Материалом исследования послужили фразеологические словари английского языка, а также публицистические статьи из газет «The Guardian» и «The Independent». В качестве методов исследования были применены метод описания, метод наблюдения, метод обобщения, метод семантического анализа, метод структурного анализа, метод количественного подсчета. Теоретическая семантической значимость классификации исследования образных состоит в выделении фразеологизмов лексико- семантической группы «Внешность человека», в дополнении структурной классификации фразеологизмов, а также в уточнении способов и принципов повышения образности фразеологизмов этой группы в газетах «The Guardian» и «The Independent». Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы для обучения фразеологии английского языка учащихся старшего звена и высших учебных заведений. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 1 Аджеминова, Э. Р. Фразеологические единицы и их образность в языковой картине мира представителей военной субкультуры / Э. Р. Аджеминова. – Текст : непосредственный // International scientific journal of Biruni. – 2022. – Т. 1. – № 2. – С. 388-394. 2 Алефиренко, Н. Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. – Москва : Флинта : Наука, 2010. – 282 с. – ISBN 978-5-9765-0813-2. – Текст : непосредственный. 3 Алефиренко, Н. Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма : монография / Н. Ф. Алефиренко. – Белгород : Белгородский гос. ун-т, 2008. – 150 с. – ISBN 978-5-9571-0330-1. – Текст : непосредственный. 4 Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. – 2-е изд., доп. – Москва : URSS : Либроком, 2009. – 206 с. – ISBN 978-5-39700994-2. – Текст : непосредственный. 5 Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка : учебное пособие / И. В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – Москва : ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с. – ISBN 978-5-9765-1041-8. – Текст : непосредственный. 6 Баранов, А. Н. Аспекты теории фразеологии / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. – Москва : Знак, 2008. – 656 с. – ISBN 5-9551-0235-3. – Текст : непосредственный. 7 Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. – Москва : Либроком, 2016. – 376 с. – ISBN 978-5-397-054379. – Текст : непосредственный. 8 Катермина, В. В. Образность во фразеологии / В. В. Катермина, С. Х. Липириди. – Текст : непосредственный // Фразеологические единицы как элемент языковой картины мира : сборник материалов Всероссийской научной конференции / отв. ред. Н.Б. Усачева. – Курган : Изд-во Курганского гос. ун-та, 2015. – С. 57-61. 9 Ковалева, Л. В. Фразеологизация как когнитивный процесс / Л. В. Ковалева. – Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2004. – 182 с. – ISBN 59273-0398-6 : 500. – Текст : непосредственный. 10 Колобова, Е. А. К вопросу об образности контаминированных фразеологизмов / Е. А. Колобова. – Текст : непосредственный // Вестник Костромского государственного университета. – 2008. – Т. 14. – № 3. – С. 165167. 11 Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь / А. В. Кунин / Лит. ред. М. Д. Литвинова. – 4-е изд., перераб. и доп. – Москва : Рус. яз., 1984. – 943 с. – ISBN В пер. – Текст : непосредственный. 12 Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка : учебное пособие / А. В. Кунин. – Дубна : Феникс +, 2005. – 479 с. – ISBN 59279-0047-X. – Текст : непосредственный. 13 Максимов, В. И. Фразеологизмы и сопредельные с ними конструкции / В. И. Максимов. – Текст : непосредственный // Русская речь. Филологические беседы. – 2003. – № 4. – С. 31-38. 14 Маслова, В. А. Лингвокультурология : учебное пособие / В. А. Маслова. – Москва : Издательский центр «Академия», 2010. – 202 с. – ISBN 978-5-7695-6179-5. – Текст : непосредственный. 15 Мечковская, Н. Б. Семантика: Язык. Природа. Культура : учебное пособие / Н. Б. Мечковская. – Москва : «Флинта», «Наука», 2002. – 432 с. – ISBN 5-7695-1008-0. – Текст : непосредственный. 16 Песина, С. А. Теория перевода : учебное пособие / С. А. Песина. – Москва : Флинта, 2023. – 300 с. – ISBN 978-5-9765-5285-2. – Текст : непосредственный. 17 Савицкий, В. М. Основы общей теории идиоматики / В. М. Савицкий. – Москва : Гнозис, 2006. – 208 с. – ISBN 5-7333-0180-5. – Текст : непосредственный. 18 Сироткина, И. В. Языковые средства создания образности фразеологизмов, выражающих печаль, в русском и английском языках / И. В. Сироткина. – Текст : непосредственный // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. – 2012. – № 1. – С. 305-313. 19 Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. – Москва : Школа «Языки русской культуры», 1996. – 287 с. – ISBN 5-88766-047-3. – Текст : непосредственный. 20 Третьякова, И. Ю. Фразеологическая образность и особенности ее окказионального преобразования / И. Ю. Третьякова. – Текст : непосредственный // Вестник Костромского государственного университета. – 2010. – Т. 16. – № 3. – С. 202-206. 21 Федуленкова, Т. Н. Современная фразеология и фразеодидактика / Т. Н. Федуленкова. – Текст : непосредственный // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия : Лингвистика. – 2005. – № 11 (51). – С. 35-39. 22 Фоменко, Л. Н. Английские фразеологизмы и их место в английском языке / Л. Н. Фоменко, В. Е. Брода, Д. С. Мальцева. – Текст : непосредственный // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2019. – № 11-3. – С. 28-30. 23 Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка : учебное пособие / Н. М. Шанский. – Санкт-Петербург : Ленанд, 2015. – 274 с. – ISBN 978-5-9710-1566-6. – Текст : непосредственный. 24 Юсупова, М. А. Стилистика фразеологических единиц в английском и русском языках / М. А. Юсупова, М. А. Махмудова. – Текст : непосредственный // Ученые записки Худжандского государственного университета имени академика Б. Гафурова. Гуманитарные науки. – 2016. – № 1 (46). – С. 101-104. 25 Adelnia, A. Translation of Idioms : A Hard Task for the Translator / А. Adelnia, H. V. Dastjerdi. – Текст : непосредственный // Theory and Practice in Language Studies. – 2011. – Vol. 1. – No 7. – Р. 879-883. 26 Lohmann, B. Phraseological Units in Advertising. An Empirical Analysis of the Effects of Modified Linguistic Expressions / B. Lohmann. – Munich : GRIN Verlag, 2014. – 23 р. – Текст : непосредственный. 27 Skorupa, P. English Idiomatic Words and Their Equivalents in Lithuanian as Terms in Traditional Media / Р. Skorupa, I. Baranovskaja. – Текст : непосредственный // Santalka : Filologija, Edukologija. – 2012. – № 20 (2). – Р. 194-206. 28 Steffens, P. Machine Translation and the Lexicon / Р. Steffens. – Текст : непосредственный // Third International EAMT Workshop, Heidelberg, Germany, April 26-28, 1993. Proceedings. – Springer Science & Business Media, 1995. – 251 р. 29 Swinney, D. A. The Access and Processing of Idiomatic Expressions / D. A. Swinney, A. Cutler. – Текст : непосредственный // Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour. –1979. – No 18. – Р. 523-534. 30 Wulff, S. Rethinking Idiomaticity : A Usage-based Approach / S. Wulff. – London : A&C Black, 2010. – 256 р. – Текст : непосредственный.