Терминологический словарь 1. Международный менеджмент является видом менеджмента, главными целями которого выступают формирование, развитие и использование конкурентных преимуществ компании за счет возможностей ведения бизнеса в различных странах и соответствующего использования экономических, социальных, демографических, культурных и иных особенностей этих стран и межстранового взаимодействия 2. Методы анализа - Переведено с английского языка.-Аналитический метод - это метод, который используется для определения химических или физических свойств химического вещества, химического элемента или смеси. Существует множество методов, используемых для анализа, от простого взвешивания до сложных методов с использованием узкоспециализированных приборов.Под методом анализа понимается диалектический способ подхода к изучению хозяйственных процессов в их становлении и развитии. Характерными особенностями метода анализа являются: использование системы показателей, всесторонне характеризующих хозяйственную деятельность, изучение причин изменения этих показателей, выявление и измерение взаимосвязи между ними в целях повышения социально-экономической эффективности. 3. Международный бизнес – это взаимодействие организаций различных форм собственности или подразделений компании, которые находятся в разных государствах, цель которых получить доход именно за счет преимущественной выгоды международных операций в сфере деловых отношений. 4. Современные компании - Это те компании, судьба которых нам интересна, потому что мы регулярно сталкиваемся с обслуживанием у них или с их сервисами. Современная организация - это динамическая структура, открытая социотехнические системы, которая находится в постоянном движении, меняется, адаптируется к условиям окружающей среды, учится и перестраивает себя саму в зависимости от потребностей рынка и способна сама активно влиять на рынок. 5. Основные показатели деятельности предприятия — это показатели, позволяющие судить о нескольких вещах: о размере предприятия и масштабах его деятельности, об уровне доходов и расходов, об основных тенденциях в работе предприятия, об эффективности работы. 6. Анализ внешней и внутренней среды – это выявление слабых и сильных сторон предприятия, а так же внешних угроз и возможностей для развития. Обладая полной информацией, менеджер компании способен на успешные управленческие решения. 7. Система менеджмента - Переведено с английского языка.-Система менеджмента - это набор политик, процессов и процедур, используемых организацией для обеспечения того, чтобы она могла выполнять задачи, необходимые для достижения своих целей. Эти цели охватывают многие аспекты деятельности организации. 8. Внутренняя среда - это ассортимент и объем производимых предприятием товаров или услуг, характер технологического процесса и производственный потенциал, структура управления фирмой, коллектив сотрудников, наличие финансовых, материальнотехнических, информационных ресурсов. 9. Внешняя среда международного бизнеса - это совокупность факторов, сил, условий и субъектов, формирующих многоплановый внешний контекст бизнеса, прямо или косвенно влияют на него и определяют конкурентные возможности и стратегические направления предприятия осуществлять деятельность на мировом рынке. 10.Экономическая эффективность — это величина, определяемая соотношением полученных результатов деятельности человека, производства продукции и затрат труда и средств на производство. 11.Аспект (лат. aspectus) – точка зрения, взгляд на что-нибудь; сторона предме- та, изучаемая определенной наукой; угол зрения, под которым рассматри- вается объект (предмет) исследования. 12.Баланс (фр. balance) – отчет о финансовом состоянии, раскрывающий ин- формацию по счетам активов, обязательств и собственного капитала пред- приятия или организации за определенную дату. 13.Бартер (англ. bartren) – прямой безденежный обмен товарами или услугами. 14.Бонус (лат. bonus) – премия, дополнительное вознаграждение. 15.Брутто (ит. briitto) – 1) масса товара с упаковкой; 2) валовый доход без выче- та расходов. 16.Гарант (фр. garant) – поручитель: государство, учреждение или лицо, даю- щее в чем-либо заверение, берущее обязательство. 17.Идея (гр. idea) – предложение нового проекта, которое после технико- экономического обоснования может превращаться в инновацию. 18.Инкассо (ит. incаsso) – вид банковской операции, заключающийся в получе- нии банком денег по различным документам (векселям, чекам и т.п.) от имени своих клиентов и зачислении их в установленном порядке на счет получателя средств. 19.Инновационный менеджер (англ. innovatory manager) – специалист, про- фессионально занимающийся управленческой деятельностью в конкретной области функционирования инновационного предприятия. 20.Категория (гр. kategoria) – форма логического мышления, в котором раскрываются внутренние, существенные стороны и отношения исследуемых предметов. 21.Кооперирование (англ. industrial cooperation) – организация длительных прямых хозяйственных связей между предприятиями на основе углубления их специализации. 22.Креативность (лат. creatio) – творческая, созидательная, новаторская дея- тельность. 23.Кредитная карточка (англ. credit carte) – карточка или пластина, используе- мая клиентом банка или другого финансово-кредитного учреждения в рам- ках установления лимита в целях заимствования наличных средств для покупки товаров или получения услуг в кредит. 24.Лизинг (англ. leasing) – форма долгосрочного договора аренды. Договор ха- рактеризуется определенными условиями использования арендованного имущества. 25.Маржа (фр. marge) – термин, применяемый в банковской, биржевой, торго- вой, страховой практике для обозначения разницы между процентными ставками, курсами ценных бумаг, ценами товаров и другими показателями. 26.Маржинальная прибыль (англ. marginal contribution) – разность между до- ходом от реализации и переменными затратами. Для достижения точки безубыточности маржинальная прибыль должна покрыть постоянные затраты. 27.Методика (гр. methodike) – совокупность методов практического выполнения чего-либо или обучения в строгой последовательности их применения. Иначе – что и как конкретно надо делать, чтобы достичь поставленной це- ли. 28.Научная теория (англ. scientific theory) – система абстрактных понятий и ут- верждений, которая представляет собой не непосредственное, а идеализи- рованное отображение действительности. 29.Научное исследование (англ. science) – целенаправленное познание, резуль- таты которого выступают в виде системы понятий, законов и теорий. 30.Расходы (англ. expense) – стоимость товаров, услуг и производственных мощностей, используемых в текущем учетном периоде. Расходы вычита- ются из доходов для определения чистой прибыли. Расходы за период – это затраты, прямо или косвенно связанные с доходами за период, которые не могут быть связаны с доходами будущих периодов.