Загрузил Шынгырааш Норбу

«Умница» К. Орф

реклама
«Умница» К. Орф
Сказка о короле и умной женщине
Комическая опера в 12 сценах
Опера Карла Орфа в одном акте, двенадцати сценах. Либретто композитора по
сказке братьев Гримм «Умная крестьянская дочь».
Премьера состоялась во Франкфурте-на-Майне, 20 февраля 1943 г.; на русской
сцене — в Ленинграде, в Малом оперном театре, 23 мая 1971 г., под
управлением А. Дмитриева.
История создания
По окончании самого знаменитого своего сочинения, сценической кантаты
«Carmina Burana» (1936), Орф на протяжении десятилетия разрабатывает
новый жанр — народно-сказочной одноактной пьесы («Луна», «Умница»,
«Хитрецы»), в котором музыка не всегда занимает главенствующее место.
Только в «Умнице» она играет ведущую роль, так что произведение
приближается к опере. Композитор работал над ней в Мюнхене в 1941—1942
годах, взяв за основу для либретто, которое написал сам, народную немецкую
сказку «История о короле и умной женщине». Она входит в знаменитый
сборник сказок («Детские и семейные сказки», 1812—1814) братьев Гримм,
Вильгельма (1786—1859) и Якоба (1785—1865).
Большой знаток фольклора, Орф широко использовал народные пословицы,
найденные им в «Собрании 12 396 немецких пословиц и поговорок». Эту
книгу, изданную в 1846 году, композитор увидел в антикварном магазине:
«Уже при первом просмотре эти пословицы подействовали на меня так, что из
них возникли целые сцены. Я нашел речевой стиль, который точно
соответствовал стилю музыкальному». Из фольклора заимствованы и
многочисленные загадки, а последняя фраза героини «Быть умным и любить
не может никто на свете» взята из трагедии Шекспира «Троил и Крессида»
на античный сюжет. Сказка братьев Гримм трактована в опере свободно.
Традиционная заключительная формула рассказчика «И живут они, пожалуй,
и до наших дней» заменена репликой крестьянина, одновременно прозаичной
и ироничной: «В конце концов, они все же нашли пестик». Однако самое
главное: параллельно событиям сказки в опере развивается вторая сюжетная
линия — трех бродяг, бездельников, воров и пьяниц. Они иронически
комментируют все происходящее в королевстве, что придает произведению
сатирический, пародийный смысл, приобретавший особое значение в
условиях фашистской Германии. Орф вкладывает в уста бродяг дерзкие слова
о попранной справедливости, убитой вере, нищенствующих правосудии и
сострадании, улетевшей в небеса истине и отбывших за море верности и чести.
Поставленная в 1943 году «Умница» воспринималась как «добрая старая
немецкая сказка», органично вливаясь в русло т.н. этнографической оперы
(культивирование идеалов «естественного», живущего по вечным законам
патриархальной жизни человека. Диалектные формы разговорного языка и
пристрастие к архаическим пластам музыкального фольклора, косвенно
резонирующими с идеями «романтизации германского духа»).
Как уже говорилось выше, прочтение Орфом известной авантюрноприключенческой сказки (в ред. Братьев Гримм) отчетливо выявило
пародийные
мотивы
«карикатурно-марионеточной
деспотии»
и
противостоящего ей стремления человека к справедливости. Именно с целью
усиления социально-этического подтекста композитор ввел в сказочный
сюжет плутовской фарс 3х бродяг, которые принесли с собой в сказочный
зингшпиль публицистический «театр-диспут». Некоторые сцены с ними
решены как разговорные (2,4,10,11 сц.), другие – произнесенные фразы в
сочетании с пением (7 сц.) или ритмизованной речью (8 сц.).
Большую роль играют разговорные реплики, которые можно встретить у
других персонажей в основной сюжетной линии: в 3 сцене, загадки Короля; в
5 сцене, суд Короля; в 8 сцене, ловля рыбы на лугу Хозяином ослицы).
Народный склад речи и музыка национально-фольклорного происхождения
раскрывали в «Умнице» подлинно живой «характер народа в его глубочайшей
внутренней душевной общности».
Сюжетный план.
Сюжетный план сказки достаточно близок к версии братьев Гримм.
В сказке повествуется об умной девушке-крестьяне, освободившей из
королевской темницы своего отца (1 сцена, история о золотой ступке),
ставшей женой короля (3 сцена, загадки Короля), отстаивающей в его
государстве справедливость (5,6,8 сцены, история об осленке) и сохранившей,
вопреки обстоятельствам, любовь и супружество (9 сцена, гнев Короля; 12
сцена – примирение героев).
Сюжет излагается по законам эпико-повествовательных жанров, но
одновременно театрализуется. Все происходящее на сцене комментируется
бродягами в ироничной форме. Оба эти плана действия чередуются между
собой, образуя монтажную композицию одноактной пьесы из 12 сцен.
Жанровый аспект
«Умница» возрождает традиции немецкой комической оперы — зингшпиля,
где разговорные сцены занимали важное место, тогда как вокальные номера
были невелики.
Но при этом в данной опере есть важное отличие от жанра зингшпиля: в жанре
з. разговорные эпизоды служили приемом изложения сюжетной линии, а
музыка раскрывала эмоциональную часть сцены. А в «Умнице» разговорные
эпизоды бродяг выстраиваются в «ироническую дискуссию» на темы
нравственности, преподавая урок морали зрителю (мотив несправедливой
королевской власти – 2 сцена, затем получает муз. обобщение в квинтете о
попранном законе в 5 сцене, затем в 7й). В заостренной манере куплеты бродяг
передают устами простолюдинов ироническое «слово от автора» (особенно
ярко это проявляется в 7й сцене, которая обрамлена разговорными эпизодами).
Таким образом Орф выразил свое отношение к произволу в стране.
В других разговорных сценах бродяги ведут лицедейский план игры,
комментируя разные обытия – женитьбу Короля (4 сцена), насмешничают над
Хозяином ослицы, ловящем рыбу на лугу (8 сцена), обсуждают ссору Короля
и Умницы (10 сцена). Или в сказке они представляют лжесвидетелей
Погонщика мула (5 сцена), то свиту Короля (8 сцена).
Лейтмотивом этих трех персонажей является крик петуха, как символ
«недремлющего ока» народной мудрости.
Музыкальная характеристика персонажей.
Музыка в опере обладает острой характерностью. Орф использует не только
пение и говор, но и промежуточные формы: диалоги в точном ритме, как в
сопровождении оркестра (нередко — только ударных), так и без музыки.
Музыкальные номера — соло и мужские ансамбли — построены на
скороговорке, псалмодировании, бесконечном повторении кратких попевок.
Полностью вокальной является лишь партия Умницы. Особый колорит
придает обилие ударных, в том числе таких экзотических, как свободно
подвешенная маленькая каменная пластинка, наполненная песком жестяная
баночка, трещотка, бубенчик, а также различные барабаны на сцене и
маленький колокольчик, сопровождающий выход Умницы.
Сказочные персонажи показаны при помощи выразительных средств музыки
в стиле опера-buffa.
Крестьянин, отец Умницы – комедийный герой неудачник.
Буффонные
приемы
исполнения:
эмоциональная
скороговорка
баса,
назойливые повторы фраз, резкая смена регистров, внезапные паузы, что
создает эффект «заикания», неожиданные акценты, а также пение,
переходящее в говорок.
В арии Крестьянина «О, надо было мне послушать дочь!» можно услышать
пародийные элементы (ламенто), а также использование приема косвенной
характеристики персонажа – его дочери, что проявляется в лирической манере
пения.
Погонщик ослицы – наивный, простодушный персонаж сказки.
В сцене суда его реплики-аргументы по-детски прямолинейны, наивны и
упрямы.
В 6й сцене прослеживается пародия на арию ламенто – муз маска
несправедливо поруганного праведника – многократные повторы речевых
оборотов, горестные стенания, форсированные акценты и динамические
контрасты.
Король и Умница – образы-антагонисты.
Король – пародийная маска сумасбродного правителя, поступки которого не
подчиняются здравому смыслу и логике. Резкая смена настроения и состояния,
что ярко проявляется в сцене знакомства (3 сцена) и в кульминационном
объяснении героев (9 сцена). В этих сценах представлен музыкальный
портрет-маска Короля. В 3й сцене это проявляется в угловатых, причудливых
по ритму интонациях, где постепенно усложняется мелодический рисунок и
внедряется речевое интонирование, пародийные смысловые имитации.
Ритмика, фонизм гармонии и изобразительная инструментовка (ритурнели
высоких деревянных духовых, тираты) способствуют показу черт «варварской
дикости» Короля. Эти средства находят свое отражение в танце Короля.
Король и его королевство имеют свой лейттембр – троекратную барабанную
дробь.
Умница – образ лирический.
В вокальной партии Умницы слышны элементы попевок фольклорного
склада.
В ее образе присутствует и пародийный аспект – в разговорах с Королем она
отвечает ему его «языком» в точном или вариантном повторе, копируя
рельефные обороты его партии.
В музыкальной характеристике этого персонажа большую роль играет ладоворитмическая и тембровая окраска – использование натуральных звукорядом,
кантиленная
гибкость
речевых
оборотов,
скерцозность,
прозрачная
инструментовка с использованием таких приемов как пиццикато и флажолеты.
Что касается тембров, то доминирует звучание арфы, челесты, ксилофона,
высокие регистры деревянных духовых.
У Умницы также есть свой лейттембр – колокольчики – который придает
образу таинственный характер.
Наиболее ярко ее образ показан в колыбельной из 9 сцены. Пения в данном
эпизоде
практически
«покачивающаяся»
нет
(только
попевка,
в
завершающих
имеющая
оборотах).
заклинательный
Есть
характер,
завершающаяся в конце каждой фразы речитацией.
Архаика звучания достигается при помощи ладово-гармонических средств:
хроматическое
обострение
натурального
диатонического
звукоряда,
мелодической модуляций или неожиданным регистровым голосовым
изменениям.
Загадочность и таинственность, о которой уже говорилось выше, достигается
за счет солирующих инструментов на фоне «позвякивающих» созвучий.
Таким образом, используя контраст иронической притчи бродяг (в 7й сцене) и
лирической притчи Умницы, Орф высказывает свою гражданскую позицию.
Скачать