Русский язык в Гане. УГИМ-191-204 Руденко Алла В западно-африканском государстве Гана существует около 80 местных языков, но английский выступает официальным языком страны. Это объясняется тем, что Гана – это бывшая английская колония. Таким образом, студенты, поступившие в Университет Ганы, изучают русский язык при посредстве английского языка. История преподавания русского языка в Гане началась в 1964 г. В стране, которая получила свою независимость в 1957 г., был создан филиал Лондонского университета — Университетский колледж Золотого Берега в 1948 г. и переформированный в Университет Ганы в 1961—1962 уч. г. В колледже работала лишь кафедра французского языка, основана еще в 1950 г. Эта же кафедра была расширена, и кроме французского языка появились другие языки: арабский, испанский, суахили и русский. Появление русского языка в Гане объясняется ее внешней политикой. В 1960 гг. Гана приблизилась к восточноевропейским странам, в частности Советскому Союзу. Торговля между двумя странами была на подъеме, культурные связи стали более крепкими. Это привело к тому, что сотни ганских студентов, получивших стипендию, поехали учиться в Советский Союз. Однако после краткого благополучного периода пришло время переворотов, и многие ганцы выступили против прежней внешней политики Ганы и, естественно, русского языка. Такой поворот событий повлиял весьма негативно на развитие отделения русского языка, которое, несмотря на негативные общественно-политические факторы, всетаки выжило. Следует отметить тот факт, что с того времени в зависимости от «настроения» руководителей, принимающих решения политического или экономического характера, время от времени зависает дамоклов меч над отделением русского языка. Сегодня в Университете Ганы на кафедре иностранных языков, где работают шесть секций (французская, испанская, арабская, китайская, русская и суахили), наиболее популярным является французский (его изучают около 700 студентов в год), что объясняется географическим расположением страны: вокруг нее находятся одни франкоязычные государства. Русский язык наименее популярен. Его изучают около 150 студентов в год. Большинство из них – первокурсники. К 4 курсу количество изучающих русский язык падает до 5-8 студентов. Заканчивают университет по специальности "Русский язык" только единицы. Все они проходят стажировку в ГИРЯ им. Пушкина в Москве. В университете работает 5 преподавателей русского языка, которые сталкиваются с такими проблемами, как отсутствие лингафонного кабинета и нехватка аудиторий для проведения семинарских занятий. По оценочным данным, в настоящее время общее количество ганских граждан, владеющих русским языком, составляет около 3 тысяч человек (в основном выпускники советских и российских вузов). Вне вузовского сектора русский язык не изучается. Основными причинами, отрицательно влияющими на позиции русского языка в Гане, является его невостребованность в деловых кругах страны (нет отлаженных двусторонних связей между предпринимательскими структурами), отсутствие методической поддержки для преподавательского состава. Серьезный урон делу изучения русского языка нанесло закрытие Российского центра науки и культуры. В 2010 году мне довелось жить в Гане больше года в связи с тем, что мой муж работал там по контракту. Мы посещали языковую школу с целью улучшения делового английского языка. И совершенно неожиданно для себя я стала преподавателем русского языка для ганайских детей и молодёжи. В данной языковой школе был спрос на изучение русского языка, а преподавателей не хватало. Поэтому любой русскоговорящий человек годился на роль преподавателя русского языка. В школе было 3 группы, изучающих русский язык: 1) дети от смешанных русско-африканских браков (папа из Ганы, который когдато учился в СССР и мама из СССР, которая вышла замуж за экзотического африканца); 2) дети от другой категории смешанных браков (папа – англоязычный специалист, работающий в Гане по контракту, мама – его жена из России); 3) ганайские школьники, которые хотели поступать в ВУЗы России или Украины. Школа существовала только потому, что её хозяйка тоже имела детей от мужа африканца и хотела, чтобы они знали несколько европейских языков и, конечно, русский, т.к. она хотела, чтобы они получили высшее образование в Москве. В ситуации отсутствия организаций, представляющих русскую культуру и язык в Гане, женщине пришлось самой организовать языковую школу, которая стала пользоваться популярностью. Так я впервые столкнулась с проблемой продвижения русского языка за рубежом. В Гане есть центры продвижения английского, французского, немецкого языков. Русский язык нигде, кроме как в Университете Ганы, не представлен. Проекты вроде «Русского мира» не эффективны. Часто в отсутствии учебников и материалов для преподавания приходилось пользоваться немецкими сайтами для изучающих русский язык. Они были гораздо полезнее и информативнее, чем материалы с сайтов российских государственных организаций, призванных продвигать русский язык в мире. К сожалению, в 2011 году языковая школа прекратила своё существование по причине переезда её хозяйки с детьми в Москву. Теперь Университет Ганы, а именно его русская секция, является единственным очагом русской культуры и русского языка в Гане. Литература: 1. Чайбок-Тверефу И., Вицаи П. Русский язык набирает обороты в Гане. // Русский язык за рубежом. №3 / 2011. https://www.researchgate.net/publication/314187629_Russkij_azyk_nabiraet_oboroty_v_ Gane_Ildiko_Cajbok-tverefu (дата обращения: 01.03.2020). 2. Чайбок-Тверефу И., Дзядык Ю.И. Преподавание и тестирование русского языка в мультилингвальной среде университета Ганы // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2015. №5. https://cyberleninka.ru/article/n/prepodavanie-i-testirovanie-russkogo-yazyka-vmultilingvalnoy-srede-universiteta-gany (дата обращения: 01.03.2020). 3. Доклад Министерства иностранных дел Российской Федерации "Русский язык в мире", Москва, 2003 год. https://www.mid.ru/foreign_policy/un/-/asset_publisher/U1StPbE8y3al/content/id/493778 (дата обращения: 01.03.2020).