Резолюция А. 849 (20) Кодекс по расследованию морских аварий и инцидентов Принята 27 ноября 1997 года (Пункт 11 повестки дня) АССАМБЛЕЯ, ССЫЛАЯСЬ на статью 15 j) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Ассамблеи в отношении правил и руководств, касающихся безопасности на море и предотвращения загрязнения моря с судов и борьбы с ним, ОТМЕЧАЯ с беспокойством, что, несмотря на все усилия Организации, по-прежнему происходят аварии и инциденты, приводящие к гибели людей, судов и загрязнению морской среды, ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ, что своевременные и точные доклады, указывающие обстоятельства и причины морских аварий и инцидентов, могут повысить безопасность моряков и пассажиров и улучшить защиту морской среды, ОТМЕЧАЯ ДАЛЕЕ права и обязанности прибрежного государства и государства флага в соответствии с положениями статей 2 и 94 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (Конвенция ЮНКЛОС), ОТМЕЧАЯ, КРОМЕ ТОГО, ответственность государств флага, которые в соответствии с положениями Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года (правило 1/21), Международной конвенции о грузовой марке 1966 года (статья 23) и Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (статья 12) обязуются проводить расследования аварий и передавать Организации информацию о соответствующих результатах, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ необходимость обеспечить, чтобы на основании вышеупомянутых конвенций от государств флага требовалось расследовать все случаи серьезных и очень серьезных аварий, ПРИЗНАВАЯ, что расследование и надлежащий анализ морских аварий и инцидентов позволяют больше узнать о причинах аварий и принимать меры по исправлению положения, включая улучшение подготовки, с целью совершенствования охраны человеческой жизни на море и защиты морской среды, ПРИЗНАВАЯ необходимость в кодексе, устанавливающем, насколько это позволяет национальное законодательство, стандартный подход к расследованию морских аварий и инцидентов с единственной целью точно установить причины и факторы, лежащие в основе таких аварий и инцидентов, ПРИЗНАВАЯ ТАКЖЕ международный характер судоходства и необходимость сотрудничества между правительствами, имеющими существенный интерес в расследовании морской аварии или инцидента, с целью установления их обстоятельств и причин, РАССМОТРЕВ рекомендации, сделанные Комитетом по безопасности на море на его шестьдесят восьмой сессии и Комитетом по защите морской среды на его сороковой сессии, 1. ПРИНИМАЕТ Кодекс по расследованию морских аварий и инцидентов, изложенный в приложении к настоящей резолюции; 2. ПРЕДЛАГАЕТ всем заинтересованным правительствам принять соответствующие меры для введения Кодекса в действие в возможно кратчайшие сроки; 3. ПРОСИТ государства флага проводить расследование каждой очень серьезной и серьезной морской аварии и передавать Организации информацию о всех соответствующих результатах; 4. ОТМЕНЯЕТ резолюции A. 173 (ES. IV), A. 440 (XI) и А. 637 (16). Приложение Кодекс по расследованию морских аварий и инцидентов Раздел 1. Введение 1.1 Настоящий Кодекс признает, что согласно конвенциям ИМО каждое государство флага обязано проводить расследование любой аварии, происшедшей с любым из его судов, если оно считает, что такое расследование может способствовать определению того, какие изменения было бы желательно внести в действующие правила, или если такая авария оказала значительное вредное воздействие на окружающую среду. Кодекс также принимает во внимание, что на основании положений статьи 94 Конвенции ЮНКЛОС государство флага организует расследование достаточно квалифицированным лицом или лицами или под их руководством некоторых аварий или навигационных инцидентов в открытом море. Однако Кодекс также признает, что, если авария произошла в пределах территориального моря или внутренних вод государства, такое государство имеет право, на основании статьи 2 Конвенции ЮНКЛОС, расследовать причину любой аварии, которая может представлять опасность для человеческой жизни или окружающей среды, требовать вмешательства поисково-спасательных властей прибрежного государства или иным образом затрагивать прибрежное государство. 1.2 Целью настоящего Кодекса является поощрение общего подхода к расследованию морских аварий и инцидентов, а также сотрудничества между государствами в выявлении факторов, которые приводят к морским авариям. В результате, такой общий подход и сотрудничество будут содействовать принятию мер для исправления положения и повышению безопасности моряков и пассажиров, а также улучшению защиты морской среды. Для достижения этих целей настоящий Кодекс признает необходимость взаимного уважения национальных правил и практики и придает особое значение сотрудничеству. 1.3 Принятие общего подхода к расследованиям морских аварий и к передаче сообщений о таких авариях позволит международному морскому сообществу быть лучше информированным о факторах, которые приводят к морским авариям и являются их причиной. Облегчить достижение этой цели поможет: .1 четкое определение цели расследования морской аварии и руководящих принципов его проведения; .2 определение рамок консультаций и сотрудничества между существен но заинтересованными государствами; .3 признание того, что свободный обмен информацией получит дальнейшее развитие, если лицам, стремящимся оказать содействие расследованию, будет предложен определенный иммунитет в отношении дачи невыгодных для себя показаний и любого вытекающего из расследования риска для их средств к существованию; .4 установление общего формата сообщений с целью упрощения их публикации и участие в извлечении уроков из расследования. 1.4 Цель Кодекса состоит не в том, чтобы воспрепятствовать любой другой форме расследования, проводимого в рамках гражданского, уголовного, административного или иного производства, а в том, чтобы создать процедуру расследования морских аварий, целью которой является установление обстоятельств, относящихся к аварии, установление причинных факторов, информирование общественности о причинах аварии и подготовка соответствующих рекомендаций по безопасности. В идеале, расследование морской аварии должно проводиться отдельно и независимо от любой другой формы расследования. Раздел 2. Цель Целью любого расследования морской аварии является предотвращение подобных аварий в будущем. Расследования выявляют обстоятельства аварии и устанавливают причины аварии и факторы, которые привели к ней, путем сбора и анализа информации и составления выводов. Теоретически, целью таких расследований не является установление ответственности или распределение вины. Однако орган, проводящий расследование, не должен воздерживаться от раскрытия всех причин аварии под тем предлогом, что на основании выводов могут быть установлены вина или ответственность. Раздел 3. Применение Настоящий Кодекс, насколько позволяет национальное законодательство, применяется к расследованию морских аварий или инцидентов, когда одно или несколько государств имеют существенный интерес в морской аварии, в которую вовлечено судно, подпадающее под их юрисдикцию. Раздел 4. Определения Для целей настоящего Кодекса: 4.1 Морская авария означает событие, которое повлекло: .1 смерть человека или причинение ему серьезных телесных повреждений, происшедшие в результате эксплуатации судна или в связи с ней; или .2 исчезновение человека с судна, происшедшее в результате эксплуатации судна или в связи с ней; или .3 гибель, предполагаемая гибель или оставление судна; или .4 причинение материального ущерба судну; или .5 посадку на мель или потерю способности управляться или участие судна в столкновении; или .6 материальный ущерб, причиненный в результате эксплуатации судна или в связи с ней; или .7 ущерб окружающей среде, причиненный из-за повреждения судна или судов в результате эксплуатации судна или судов или в связи с ней. 4.2 Очень серьезная авария означает аварию судна, повлекшую гибель судна, человеческие жертвы или сильное загрязнение. 4.3 Серьезная авария означает аварию, которая не квалифицируется как очень серьезная авария и которая повлекла: .1 пожар, взрыв, посадку на мель, касание, штормовое повреждение, ледовое повреждение, растрескивание корпуса или предполагаемое повреждение корпуса и т. д., вызвавшие: .2 конструктивное повреждение, которое приводит судно в немореходное состояние, например пробоина в подводной части корпуса, остановка главных двигателей, значительное повреждение жилых помещений и т. д.; или .3 загрязнение (независимо от его масштабов); и/или .4 поломку, вызывающую необходимость буксировки или оказания помощи с берега. 4.4 Морской инцидент означает происшествие или событие, происшедшее в результате эксплуатации судна или в связи с ней, из-за которого судно или лицо подвергаются опасности или в результате которого может быть нанесено серьезное повреждение судну, его конструкции или причинен ущерб окружающей среде. 4.5 Причины означают действия, упущения, события, существующие или существовавшие ранее условия или их сочетание, которые привели к аварии или инциденту. 4.6 Расследование морской аварии или инцидента означает процесс, который проводится в открытом или закрытом порядке с целью предотвращения аварий и который включает сбор и анализ информации, составление выводов, в том числе выявление обстоятельств и определение причин и факторов, которые привели к аварии, а также, если это уместно, подготовку рекомендаций по безопасности. 4.7 Лицо, проводящее расследование морской аварии означает лицо или лиц, обладающих необходимой квалификацией и назначенных расследовать аварию или инцидент согласно процедурам, установленным в национальном законодательстве, в целях поддержания безопасности на море и защиты морской среды. 4.8 Серьезное телесное повреждение означает телесное повреждение, причиненное какому-либо лицу во время аварии, в результате чего это лицо стало нетрудоспособным на период времени свыше 72 часов, начинающийся в пределах семи дней со дня получения телесного повреждения. 4.9 Судно означает судно любого типа, которое используется для плавания по воде. 4.10 Государство, руководящее проведением расследования означает государство, которое берет на себя ответственность за проведение расследования по взаимной договоренности между существенно заинтересованными государствами. 4.11 Существенно заинтересованное государство означает государство: .1 которое является государством флага судна, являющегося объектом расследования; или . 2 в чьих внутренних водах или территориальном море произошла морская авария; или .3 в котором морская авария причинила серьезный ущерб или создала угрозу причинения такого ущерба окружающей среде этого государства или в пределах районов, над которыми государство имеет право осуществлять юрисдикцию, признанную в соответствии с международным правом; или .4 в котором последствия морской аварии причинили серьезный ущерб или создали угрозу причинения такого ущерба этому государству либо искусственным островам, установкам или сооружениям, над которыми оно имеет право осуществлять юрисдикцию; или .5 в котором в результате аварии погибли или получили серьезные телесные повреждения граждане этого государства; или .6 которое имеет в своем распоряжении важную информацию, которая может быть использована при расследовании; или .7 которое по некоторым другим причинам заявляет о своей заинтересованности, которую государство, руководящее проведением расследования, считает значительной. Раздел 5. Проведение расследований морских аварий 5.1 Если предполагается проведение расследования, должно приниматься во внимание следующее: .1 Тщательные и беспристрастные расследования морских аварий являются наиболее эффективным путем выявления обстоятельств и причин аварии. .2 Только путем сотрудничества между существенно заинтересованными государствами может быть сделан полный анализ морской аварии. .3 Расследования морских аварий должны пользоваться таким же приоритетом, как и уголовные или другие расследования, проводимые с целью установления ответственности или вины. .4 Лица, проводящие расследование морской аварии, должны иметь свободный доступ к соответствующей информации, относящейся к безопасности, включая акты об освидетельствованиях, проведенных государством флага, собственниками судов и классификационными обществами. Расследования, проводимые одновременно, не должны препятствовать доступу к такой информации. .5 Во время расследования морской аварии или морского инцидента, где бы они ни произошли, должны эффективно использоваться все зарегистрированные данные, включая записи приборов регистрации данных о рейсе (ПРД), если они установлены. Государство, проводящее расследование, должно принять меры для получения записей прибора регистрации данных о рейсе (ПРД). .6 Лицам, проводящим расследование морской аварии, должен предоставляться доступ к правительственным инспекторам, должностным лицам береговой охраны, операторам служб движения судов, лоцманам или другому морскому персоналу соответствующих государств. .7 При расследовании должны приниматься во внимание любые рекомендации или документы, опубликованные ИМО или МОТ, в особенности те, которые относятся к человеческому фактору, а также любые другие рекомендации или документы, принятые другими соответствующими международными организациями. .8 Доклады о расследованиях имеют наибольший эффект, когда они распространяются для отрасли судоходства и общественности. 5.2 Согласно пункту 9 другим существенно заинтересованным государствам необходимо предложить, чтобы они были представлены во время любого такого расследования, и они должны быть допущены в качестве стороны во время разбирательств и иметь такой же статус, права и доступ к доказательствам, как и государство, проводящее расследование. 5.3 Признавая, что эксплуатация любого судна, вовлеченного в аварию, может быть продолжена и что судно не должно задерживаться сверх совершенно необходимого времени, государство, проводящее расследование, должно начать это расследование как можно скорее, без необоснованной задержки судна. Другие существенно заинтересованные государства могут, по взаимной договоренности, присоединиться к расследованию либо сразу, либо на более поздней стадии. Раздел 6. Ответственность за расследование аварий и инцидентов 6.1 Государствам флага рекомендуется обеспечивать проведение расследований всех аварий, произошедших с их судами. Должны расследоваться все серьезные и очень серьезные аварии. 6.2 Если морская авария или инцидент происходят в пределах территориального моря какого-либо государства, то государство флага и прибрежное государство, признавая обязательства этого государства перед своими гражданами и правовой статус территориального моря согласно положениям Конвенции ЮНКЛОС, а также признавая обязанности государства флага, должны сотрудничать в максимально возможной степени и по взаимной договоренности решить, какое государство должно руководить проведением расследования. 6.3 Если морская авария или инцидент происходят в открытом море, государство флага должно провести расследование аварии, произошедшей с любым из его судов или на их борту. Если эта авария представляет собой столкновение, в которое вовлечено судно другого государства флага, то эти государства должны провести консультации между собой, договориться, какое из них будет руководить проведением расследования, и определить наилучшие пути сотрудничества на основании настоящего Кодекса. В соответствии с пунктом 9.1, если другое государство является существенно заинтересованным государством в силу гражданства экипажа судна, пассажиров или других лиц либо места аварии, такое государство должно быть приглашено принять участие в расследовании. 6.4 Полное участие государства флага в расследовании, проводимом другим существенно заинтересованным государством, будет рассматриваться как выполнение им своих обязательств согласно пункту 7 статьи 94 Конвенции ЮНКЛОС. 6.5 Расследование должно начинаться как можно скорее после аварии. Существенно заинтересованным государствам по взаимной договоренности должно разрешаться участвовать в расследовании, проводимом другим существенно заинтересованным государством, независимо от стадии расследования. Раздел 7. Обязанности государства, руководящего проведением расследования Государство, руководящее проведением расследования, отвечает за: .1 разработку общей стратегии расследования аварии во взаимодействии с существенно заинтересованными государствами; .2 назначение лица, ответственного за проведение расследования, и координацию расследования; .3 установление параметров расследования на основе законов государства, проводящего расследование, и обеспечение того, чтобы расследование проводилось с соблюдением этих законов; .4 хранение записей опросов и других доказательств, собранных в ходе расследования; .5 подготовку доклада о расследовании, а также получение и отражение в нем точек зрения существенно заинтересованных государств; .6 координацию, когда это применимо, с другими органами, проводящими другие расследования; .7 предоставление разумного материально-технического обеспечения; и за .8 взаимодействие с органами, организациями и отдельными лицами, не входящими в состав группы, проводящей расследование. Раздел 8. Консультации 8.1 Несмотря на обязанность капитана или собственников судна информировать власти государства флага судна о любой аварии, произошедшей с судном, если авария или инцидент произошли во внутренних водах или территориальном море другого государства, прибрежное государство должно без промедления уведомить государство или государства флага об обстоятельствах и о мерах, которые оно предлагает принять. 8.2 После аварии государство, проводящее расследование, должно информировать другие существенно заинтересованные государства либо через консульское учреждение, находящееся в этом государстве, либо связавшись с соответствующими властями, перечисленными в циркуляре MSC/Circ. 781 / MEPC. 6/Circ. 2. Это государство и другие существенно заинтересованные государства должны как можно скорее провести консультации относительно проведения расследования и определить детали сотрудничества. 8.3 Ничто не должно наносить ущерба праву любого государства проводить свое собственное отдельное расследование морской аварии, произошедшей в пределах его юрисдикции, в соответствии со своим законодательством. В идеале, если свое собственное расследование пожелают провести несколько государств, следует руководствоваться процедурами, рекомендованными в настоящем Кодексе, и эти государства должны согласовать время проведения таких расследований, чтобы избежать конфликтов при выдвижении требований относительно доступа к свидетелям и доказательствам. Раздел 9. Сотрудничество 9. 1 Если два государства или более договорились сотрудничать и согласовали процедуры расследования морской аварии, государство, проводящее расследование, должно пригласить представителей других существенно заинтересованных государств для участия в расследовании и, согласно цели настоящего Кодекса, позволить таким представителям: .1 опрашивать свидетелей; .2 осматривать и исследовать доказательства и получать копии документов; .3 представлять свидетелей или другие доказательства; .4 высказывать свое мнение в отношении доказательств, делать замечания и должным образом отражать свои суждения в окончательном докладе; и .5 получать протоколы, свидетельские показания и окончательный доклад о расследовании. 9.2 Государствам рекомендуется обеспечивать максимальное участие в расследовании всех государств, имеющих существенный интерес в морской аварии. 9.3 Государство флага судна, вовлеченного в морскую аварию, должно содействовать доступности экипажа для расследования и поощрять экипаж сотрудничать с государством, проводящим расследование. Раздел 10. Разглашение документов 10.1 Государство, проводящее расследование аварии или инцидента, где бы они ни произошли, не должно допускать, чтобы нижеперечисленные документы, полученные во время проведения расследования, становились доступными для целей, иных чем расследование аварии, за исключением случаев, когда соответствующий орган отправления правосудия в данном государстве постановит, что их разглашение по своему значению перевесит возможные негативные последствия на национальном и международном уровнях для данного или любого будущего расследования, и когда государство, предоставляющее информацию, разрешает ее опубликование: .1 все свидетельские показания, которые власти, проводящие расследование, взяли у лиц в ходе расследования; .2 все переговоры и переписка между лицами, причастными к эксплуатации судна; .3 медицинские или личные данные, касающиеся лиц, причастных к аварии или инциденту; .4 мнения, высказанные во время проведения расследования. 10.2 Эти документы должны включаться в окончательный доклад или добавления к нему только в том случае, если они имеют отношение к анализу аварии или инцидента. Части документа, не имеющие к этому отношения и не включенные в окончательный доклад, не должны публиковаться. Раздел 11. Персонал и материальные ресурсы Правительства должны предпринять все необходимые шаги для того, чтобы обеспечить наличие достаточных средств, а также квалифицированного персонала и материальных ресурсов, позволяющих им взять на себя расследование аварий. Раздел 12. Опубликование докладов о морских авариях и представление их в ИМО 12.1 Государство, руководящее проведением расследования, должно направить экземпляр проекта окончательного доклада всем существенно заинтересованным государствам, предложив им как можно скорее представить свои важные и обоснованные замечания по докладу. Если государство, руководящее проведением расследования, получит замечания в течение тридцати дней или другого взаимно согласованного периода времени, оно должно либо внести поправки в проект окончательного доклада с целью включить в него существо этих замечаний, либо приложить замечания к окончательному докладу. Если государство, руководящее проведением расследования, не получит замечаний по истечении взаимно согласованного периода времени, оно должно направить окончательный доклад в Организацию в соответствии с применимыми требованиями и обеспечить его опубликование. 12.2 Полное участие государства флага в расследовании, проводимом другим существенно заинтересованным государством, которое направит доклад в ИМО, рассматривается как выполнение им своих обязательств по конвенциям ИМО. 12.3 Доклады об обстоятельствах и причинах морской аварии или соответствующие части таких докладов должны подготавливаться как можно скорее и доводиться до сведения общественности и отрасли судоходства, с тем чтобы улучшить охрану человеческой жизни на море и защиту морской среды посредством повышения информированности о факторах, совокупность которых приводит к морским авариям. 12.4 Если существенно заинтересованное государство не соглашается с упомянутым выше в пункте 12. 2 докладом в целом или с его частью, оно может представить Организации свой собственный доклад. 12.5 Если государство, проводящее расследование, определит, что необходимо принять срочные меры безопасности, оно может предложить соответствующим властям предварительные рекомендации. Раздел 13. Возобновление расследований Если представлено новое доказательство, относящееся к аварии, оно должно быть всесторонне оценено и направлено другим существенно заинтересованным государствам, с тем чтобы они могли представить свои соответствующие мнения. Если такое новое доказательство может существенным образом изменить установление обстоятельств, при которых произошла морская авария, а также выводы в отношении причины аварии или любые вытекающие из этого рекомендации, государства должны пересмотреть свои выводы. Раздел 14. Содержание докладов 14.1 Для облегчения распространения информации о расследовании аварий каждый доклад должен составляться по формату, описанному в пункте 14. 2, ниже. 14.2 Доклады, по возможности, должны включать: .1 краткое изложение основных фактов аварии с указанием того, привела ли авария к гибели людей, телесным повреждениям или загрязнению; .2 названия государства флага, собственников судов, управляющих и классификационного общества; .3 подробные данные о размерениях и двигателях любого вовлеченного в аварию судна вместе с описанием экипажа, его обычных обязанностей и других соответствующих вопросов, таких, как стаж работы на судне; .4 подробное изложение обстоятельств аварии; .5 анализ и замечания, позволяющие сделать в докладе логические заключения или выводы, устанавливающие все факторы, которые привели к аварии; .6 раздел или разделы, содержащие анализ и комментарии относительно причинных связей, которые включают технический и человеческий факторы и отвечают требованиям базы данных ИМО об авариях; и .7 если это уместно, рекомендации, направленные на предотвращение подобных аварий. Раздел 15. Связь между Администрациями В целях облегчения осуществления настоящего Кодекса государства должны информировать Организацию об ответственных органах в рамках их правительств, к которым можно обращаться по вопросам сотрудничества в расследовании аварий. Добавление Руководство по оказанию помощи лицам, проводящим расследование, в осуществлении Кодекса Введение Содержание настоящего раздела следует рассматривать в качестве руководства по оказанию помощи лицам, проводящим расследования, которые сотрудничают в расследовании аварии. Лица, проводящие расследования, должны принимать во внимание информацию, требуемую согласно системе ИМО по передаче сообщений о морских авариях и инцидентах. В ходе применения настоящего Кодекса лица, участвующие в расследовании, должны руководствоваться требованиями правовой системы государства, в котором проводится расследование. В частности, лица, сотрудничающие в расследовании, должны руководствоваться требованиями национального законодательства по таким вопросам, как: - направление заинтересованным сторонам официального уведомления о расследовании; - посещение судов и получение документов; - организация опроса свидетелей; - присутствие во время опроса юридических советников или иных третьих сторон. 1. Информация, обычно требуемая во всех случаях 1.1 Сведения о судне Название, номер ИМО, национальность, порт регистрации, позывной сигнал Названия и адреса собственников и операторов судна, если применимо, а также агентов, если речь идет об иностранном судне Тип судна Название и адрес фрахтователя и тип чартера Дедвейт, чистая и валовая вместимости и основные размерения Средства приведения в движение; характеристики двигателей Когда, где и кем построено Любые относящиеся к делу конструктивные особенности Количество перевозимого топлива и расположение топливных цистерн Радиоустановка (тип, марка) Радиолокатор (количество, тип, марка) Гирокомпас (марка, модель) Авторулевой (марка, модель) Радиооборудование для определения местоположения (марка, модель) (GPS, Декка и т. д.) Спасательное оборудование (даты освидетельствования/истечения срока действия) 1.2 Документы, которые должны быть представлены (Примечание. Должны представляться любые документы, которые могут иметь отношение к расследованию. По возможности, должны сохраняться подлинные документы или же, в соответствии с пунктом 9.1.2 Кодекса, должны быть получены заверенные и датированные фотокопии. Ряд этих. документов будет содержать подробные сведения, требуемые на основании пункта 1.1 настоящего Руководства.) Регистр судна Требуемые законодательством действующие свидетельства Свидетельства, выданные согласно МКУБ Свидетельства классификационного общества или органа, проводившего освидетельствование Судовой журнал Судовая роль Данные о квалификации экипажа (см. также пункт 1.4 настоящего Руководства) Черновой судовой журнал Портовый журнал, выписки из судового журнала и журнал грузовых операций Журнал работы двигателей Машинный журнал Распечатка регистратора данных Курсограмма Эхограмма Журнал нефтяных операций Промерный журнал Журнал распоряжений на ночь Постоянно действующие распоряжения капитана/старшего механика Постоянно действующие распоряжения компании/наставление по эксплуатации Наставление компании по безопасности Журнал или записи поправок компаса Радиолокационный журнал График планово-предупредительного обслуживания и ремонта Записи заявок на ремонт Трудовые договоры моряков Записи, ведущиеся в баре, - ежедневные покупки - квитанции за рейс и т. д. Записи об анализах на наркотики и алкоголь Список пассажиров Радиожурнал Записи судовых сообщений План рейса Карты и записи о корректировке карт Руководства изготовителей по эксплуатации/техническому обслуживанию оборудования/ механизмов Любая другая документация, имеющая отношение к расследованию 1.3 Сведения о рейсе Порт, в котором начался рейс, и порт, в котором он должен был закончиться, с указанием дат Подробные данные о грузе Последний порт и дата отхода Осадки (носом, кормой и средняя) и любой крен Порт назначения на момент происшествия Любой случай во время рейса, который мог существенно повлиять на инцидент, или необычное происшествие, независимо от того, кажется ли оно имеющим отношение к инциденту или нет План расположения помещений на судне, включая грузовые помещения, отстойные танки, цистерны для топлива/смазочных масел (схемы из свидетельства IOPP) Подробные данные о грузе, топливе, пресной воде и балласте и их расходе 1.4 Сведения о персонале, причастном к инциденту Полное имя Возраст Подробные сведения о телесных повреждениях Описание несчастного случая Лицо, наблюдающее за работой Оказание первой помощи или другие меры, принятые на судне Должность на судне Диплом специалиста/лицензия: квалификация; дата выдачи; страна/орган, выдавший диплом; другие имеющиеся дипломы специалиста Стаж работы на данном судне Стаж работы на подобных судах Стаж работы на судах других типов Стаж работы в данной должности Стаж работы на других должностях Количество часов, отработанных на вахте в день инцидента и в предшествующие дни Количество часов сна за 96 часов, предшествовавших инциденту Любые другие факторы, на судне или личные, которые могли повлиять на сон Является ли данное лицо курящим и, если это так, количество выкуриваемых сигарет Обычное потребление алкоголя Потребление алкоголя непосредственно перед инцидентом или за предшествующие 24 часа Предписаны ли лекарства Любые принятые внутрь не предписанные лекарства Результаты анализов на наркотики и алкоголь 1.5 Сведения о состоянии моря, погоде и приливе Направление и сила ветра Направление волнения и состояние моря Состояние атмосферы и видимость Фазы и высота прилива Направление и скорость приливного и других течений с учетом местных условий 1.6 Сведения об инциденте Тип инцидента Дата, время и место инцидента Подробные сведения об инциденте и событиях, которые предшествовали ему и последовали за ним Подробные сведения о работе соответствующего оборудования, с уделением особого внимания любым неисправностям Лица на мостике Лица в машинном отделении Местонахождение капитана и старшего механика Режим управления рулем (автоматический или ручной) Выписки из всех относящихся к делу судовых документов и, если применимо, береговых документов, включая подробные записи в судовом, черновом и машинном журналах, распечатку регистратора данных, распечатки с компьютера, записи курсографа и тахометра двигателя, записи в радиолокационном журнале и т. д. Подробные сведения о связи, осуществляемой между судном и радиостанциями, поисково-спасательными центрами и центрами управления и т. д., с расшифровкой магнитных записей, если они имеются Подробные сведения о любых телесных повреждениях/случаях со смертельным исходом Информация, извлеченная из прибора регистрации данных о рейсе (если он установлен) для анализа 1.7 Оказание помощи после инцидента Если запрашивалась помощь - в какой форме и с помощью каких средств Если помощь была предложена или предоставлена - кем и какого характера, а также была ли она эффективной и компетентной Если помощь была предложена и отклонена - причины отказа 1.8 Засвидетельствование подлинности документов Капитану судна должно быть предложено засвидетельствовать подлинность всех документов и заверить все копии документов, а также засвидетельствовать соответствующие даты и время. 1.9 Команды в машинное отделение Во всех случаях, когда предметом расследования являются столкновение или посадка на мель и причиной этого является работа двигателя, капитан или вахтенный помощник капитана и другие лица, осведомленные о ситуации, должны быть опрошены относительно того, выполнялись ли незамедлительно команды, передаваемые в машинное отделение. В случае, если у лица, проводящего расследование, имеются какие-либо сомнения на этот счет, он должен упомянуть об этом в своем докладе. 1.10 Внешние источники информации Лица, проводящие расследование, должны принимать во внимание подтверждающую информацию из независимых внешних источников, таких как записи радиолокационного изображения или переговоров, предоставляемые системами управления движением судов, береговыми радиолокационными системами и системами радионаблюдения, морские спасательно-координационные центры, отчеты коронеров и медицинские отчеты. 2. Дополнительная информация, требуемая в конкретных случаях 2.1 Пожар/взрыв (Лица, проводящие расследование, должны принимать во внимание регистрационные карточки ИМО об авариях, связанных с пожаром.) Как на судне была объявлена пожарная тревога? Каким образом каждый человек был оповещен о пожаре? Где начался пожар? Как начался пожар (если это известно)? Какие срочные меры были приняты? Состояние противопожарного оборудования (с указанием дат освидетельствования/проверки Огнетушители, имеющиеся в наличии: типы, имеющиеся поблизости; типы, имеющиеся на судне; использованные типы Шланги, имеющиеся/использованные Насосы, имеющиеся/использованные Имелась ли для немедленного использования вода? Были ли перекрыты вентиляционные каналы, ведущие в помещение? Материал какого типа горел и материал какого типа находился рядом с местом пожара? Характеристики огнестойкости материала, из которого изготовлены переборки вокруг очага пожара Ограничения, созданные а) дымом, b) теплом, с) испарениями Свобода доступа Наличие доступа к противопожарному оборудованию Готовность экипажа - частота, продолжительность, содержание и места проведения пожарных сборов и учений Меры, принятые береговыми пожарными командами 2.2 Столкновение (Лица, проводящие расследование, должны принимать во внимание карточки повреждений ИМО и формат сообщений об остойчивости судна в неповрежденном состоянии.) Общие положения Местные или иные специальные правила плавания Препятствия, если они имелись, для маневрирования, например из-за другого судна, мелководья или узкостей, навигационных знаков, буев и т. д. Обстоятельства, ухудшающие видимость и слышимость, например положение солнца, ослепление береговыми огнями, сила ветра, шум на борту судна и препятствие для визуального и/или слухового наблюдения, создаваемое дверью или окном Ведение прокладки на карте Возможности для взаимодействия судов Название, номер ИМО, национальность и прочие сведения о другом судне Для каждого судна: Время, местоположение, курс и скорость (и метод, с помощью которого они были определены), когда впервые стало известно о присутствии другого судна Подробные сведения о всех последующих изменений курса и скорости своего судна вплоть до столкновения Пеленг, дистанция до другого судна и его курс, а также, если наблюдение велось визуально, время наблюдения и последующие изменения Пеленг и дистанция до другого судна, если наблюдение велось по радиолокатору, время наблюдения и последующие изменения пеленга Велась ли прокладка в отношении другого судна и каким методом (автоматическая прокладка, накладной оптический планшет и т. д.) и копия прокладки, если она имеется Проверка работы оборудования Курсограф Огни/дневные сигналы, имеющиеся и работающие на судне, а также наблюдаемые огни/дневные сигналы другого судна Звуковые сигналы, включая туманные сигналы, подаваемые судном, и время их подачи, а также сигналы, слышимые с другого судна, и время, когда они были услышаны Велось ли слуховое наблюдение на канале 16 ОВЧ или на другой частоте, и какие сообщения были отправлены, получены или случайно перехвачены Количество радиолокаторов, имеющихся на судне; количество радиолокаторов, работавших во время аварии с указанием шкал дальности, использовавшихся на каждом из них Осуществлялось ли управление рулем вручную или с помощью авторулевого Проверка правильности управления рулем Подробные сведения о наблюдении Части каждого судна, которыми суда соприкоснулись в первый момент столкновения, и угол взаимного расположения судов в этот момент Характер и размеры повреждения Выполнило ли судно требование законодательства о том, чтобы сообщить другому судну свое название и национальность, а также оставаться на месте после столкновения? 2.3 Посадка на мель Подробные сведения о плане рейса или доказательство планирования рейса Последнее точное местоположение и метод его определения Последующие возможности для определения места или линий положения с помощью астрономических способов или наземных ориентиров, GPS, радиоприемника, радиолокатора или иным способом либо с помощью промерных галсов, а если это не делалось, то почему Сравнение геодезической основы карты с Всемирной геодезической системой Погодные условия, приливные или другие течения после посадки на мель Влияние на показания компаса любого магнитного груза, электрических помех или местной магнитной аномалии Используемый(е) радиолокатор(ы), соответствующие использованные шкалы дальности и доказательство того, что работа радиолокатора контролировалась и регистрировалась Имеющиеся карты, лоции и соответствующие извещения мореплавателям, были ли они откорректированы на дату происшествия, и соблюдались ли содержащиеся в них предупреждения Промеры глубин, когда и какими средствами проводились Замеры уровня жидкостей в цистернах, когда и какими средствами проводились Осадка судна до посадки на мель и как она была определена Место посадки на мель и как оно было определено Причины и характер любого отказа двигателя или управления рулем до посадки на мель Готовность якорей, их использование и эффективность Характер и размеры повреждения Принятые меры и перемещения судна после посадки на мель (Примечание. Может также потребоваться информация, требуемая в случаях потопления) 2.4 Потопление (Лица, проводящие расследование, должны принимать во внимание карточки повреждений ИМО и формат сообщений об остойчивости судна в неповрежденном состоянии.) Осадка и надводный борт при выходе из последнего порта и изменения вследствие расходования запасов и топлива Надводный борт, соответствующий зоне и дате Процедуры погрузки, напряжения в корпусе Подробные сведения о любой перестройке корпуса или замене оборудования после освидетельствования, и кем такая перестройка и замена санкционированы Состояние судна, возможное влияние на его мореходные качества Данные об остойчивости и когда они были определены Факторы, влияющие на остойчивость, например изменения конструкции, характер, вес, распределение и смещение груза и балласта, свободные поверхности жидкостей в цистернах или свободно перемещающаяся вода на судне Деление на отсеки с помощью водонепроницаемых переборок Расположение и водонепроницаемость люков, иллюминаторов, бортовых и других отверстий Число и производительность насосов и их эффективность; расположение приемных патрубков Причина и характер первого поступления воды внутрь судна Другие обстоятельства, ведущие к потоплению Меры, принятые для предотвращения потопления Место, где затонуло судно, и как оно было установлено Предусмотренные и использованные спасательные средства и любые затруднения, которые встретились при их использовании 2.5 Загрязнение, произошедшее в результате инцидента (Лица, проводящие расследование, должны принимать во внимание требуемые ИМО сообщения о случайных разливах жидкостей объемом 50 тонн или более и сообщение о расследовании инцидентов, повлекших сброс опасных грузов или загрязнителей моря в упаковке.) Тип загрязнителя Номер ООН/класс опасности ИМО (если применимо) Тип упаковки (если применимо) Количество на судне Потерянное количество Метод размещения и крепления Место размещения и количество в каждом отсеке/контейнере Танки/помещения, получившие пробоину Танки/помещения, которые могут получить пробоину Меры, принятые для предотвращения дальнейших потерь Меры, принятые для уменьшения загрязнения Использованные диспергенты/нейтрализаторы, если они применялись Использованные боновые заграждения, если они применялись 3. Получение вещественных доказательств 3.1 В некоторых случаях может оказаться возможным получить вещественные доказательства, которые потребуют научного исследования, например нефть, краска/окалина, детали оборудования и механизмов, части конструкции. 3.2 Прежде чем такие доказательства будут изъяты для исследования, они должны быть сфотографированы на месте. Затем образцы должны быть сфотографированы на чистом фоне, до того как поместить их в подходящие чистые емкости (стеклянную бутылку, пластиковый мешок, жестяную банку и т. д.). Емкость затем должна быть опломбирована и снабжена четким ярлыком с указанием содержимого, названия судна, места, откуда было взято доказательство, даты и имени лица, проводящего расследование. В отношении деталей оборудования и механизмов должны бьггь получены копии соответствующих свидетельств. 3.3 Если берутся образцы краски с целью их идентификации в случаях столкновений, по возможности следует также получить образец краски из судовой бочки с краской. 3.4 Следует запросить рекомендацию о том, какая емкость будет подходящей для использования. Например, пластиковые мешки годятся для образцов краски, но не годятся в случаях расследования пожаров, где может понадобиться испытание материалов, чтобы определить, не являются ли они катализаторами горения, и в этом случае предпочтение отдается герметично закрываемым жестяным банкам. 4. Приборы регистрации данных о рейсе Если имеется информация, извлеченная из прибора регистрации данных о рейсе (ПРД), то в случае, когда государство, проводящее расследование аварии или серьезного инцидента, не имеет соответствующих устройств для считывания данных ПРД, оно должно изыскать возможности для использования средств другого государства, принимая во внимание следующее: .1 возможности считывающего устройства; .2 своевременность получения этого устройства; и .3 местонахождение считывающего устройства. 5. Другие источники информации Лица, проводящие расследование, должны учитывать, что другие правительственные учреждения, такие, как таможенные, карантинные и государственные органы могут располагать полезной информацией, относящейся к судовым ролям, общему состоянию судна, перечням судовых припасов (включая наличие алкоголя на судне), судовым свидетельствам и т. д. Портовые власти и независимые инспекторы также могут располагать полезной для расследования информацией.