Oscar Wilde ‘’Dorian Grey portrait’’

реклама
Oscar Wilde
‘’Dorian Grey portrait’’
Единственный опубликованный роман
Оскара Уаилда,подвергшийся очень
нелицеприятной критике и
осуждению,но несмотря на это
ставший впоследствии популярным
среди читателей.Дориан Грейюноша,портрет которого стареет
вместо него самого.
Оскар Уайлд
‘’Портрет Дориана Грея’’
It was a lovely night, so warm that he threw his
coat over his arm and did not even put his silk
scarf round his throat. As he strolled home,
smoking his cigarette, two young men in
evening dress passed him. He heard one of
them whisper to the other, "That is Dorian
Gray." He remembered how pleased he used to
be when he was pointed out, or stared at, or
talked about. He was tired of hearing his own
name now. Half the charm of the little village
where he had been so often lately was that no
one knew who he was. He had often told the
girl whom he had lured to love him that he was
poor, and she had believed him. He had told
her once that he was wicked, and she had
laughed at him and answered that wicked
people were always very old and very ugly.
What a laugh she had!--just like a thrush
singing. And how pretty she had been in her
cotton dresses and her large hats! She knew
nothing, but she had everything that he had
lost.
Это была прелестная ночь,на улице было так
тепло,что он перекинул пальто через плечо и даже
не повязал свой шелковый шарф.Во время
того,как он неторопливо шел домой,закурив
сигарету,мимо него прошли двое молодых людей
в вечерних костюмах.Он услышал как один
шептал другому-’‘Это Дориан Грей’’.Он
вспомнил как ему было приятно,когда его
замечали,на него глазели,о нём говорили.Сейчас
же он устал от своего собственного
имени.Маленькая деревушка,в которой он часто
бывал в последнее время,большей частью
привлекала его тем,что ни один из ее жителей не
знал кем он был.Он постоянно рассказывал
девушке,влюбленной в него,что он беден,и она
верила ему.Однажды он сказал ей,что раньше вел
развратную жизнь,услышав это,она рассмеялась и
в ответ сказала,что обычно развратные люди
очень старые и уродливые.Как прекрасен был её
голос!Словно пение птицы.Как же хороша была
она в своих хлопковых платьях и больших
шляпах.Она была проста,но обладала всеми теми
качествами6которые он когда-то потерял.
When he reached home, he found his servant
waiting up for him. He sent him to bed, and
threw himself down on the sofa in the library,
and began to think over some of the things that
Lord Henry had said to him.
Was it really true that one could never change?
He felt a wild longing for the unstained purity
of his boyhood-- his rose-white boyhood, as
Lord Henry had once called it. He knew that he
had tarnished himself, filled his mind with
corruption and given horror to his fancy; that he
had been an evil influence to others, and had
experienced a terrible joy in being so; and that of
the lives that had crossed his own, it had been
the fairest and the most full of promise that he
had brought to shame. But was it all
irretrievable? Was there no hope for him
Когда он пришел домой,то увидел слугу,ждущего
его.Он отпустил его спать,а сам прилёг на диван в
гостиной и начал обдумывать то,что сказал ему
лорд Генри.
Неужели это правда,что человек не может
измениться?Дориан ощутил горькую тоску по его
незапятнанной и честной юности,белорозовой
юности,как однажды лорд Генри назвал её.Он
понимал,что сам испортил,загрязнил её,развратил
свои мысли и дал ужасную пищу воображению,он
ужасно влиял на окружающих и ему это
приносило непомерную радость и
удовольствие.Из всех жизней,скрестившихся с его
собственной,своя была самая чистая и
многообещающая,но он запятнал,опозорил её.Но
неужели уже было ничего не исправить?Неужели
не было надежды?
Перевод выполнила
ученица 8Б класса
Швецова Кристина
Трудности при переводе:трудно было
перевести книжные обороты и найти
подходящие эпитеты и метафоры
Скачать