Les règles de la lecture

реклама
Les règles de la lecture
Le programme de présentation de la
phonétique russe (Module 2)
L’objectif de ce programme est la connaissance des
étudiants étrangers du système des lettres et des sons de
la langue russe avant le début de l'enseignement de la
prononciation, la lecture et l'écriture.
Le programme peut être utilisée sous l’instruction du
professeur ou de façon indépendante à n'importe quelle
étape de l'enseignement de la langue russe.
Salutation
Chers amis!
 Regardez, écoutez, lisez des commentaires!
 Retenez l’information utile!
 Nous vous souhaitons beaucoup de succès en
approfondissement de la langue russe!
La transcription
Transcription – transmission de la prononciation des
lettres et des sons – entre crochets […].
Symbole [’] désignent la douceur de la consonne.
Les voyelles toniques sont désignées par l’écriture plus
grande et grasse − а.
Les voyelles prétoniques sont désignées par l’écriture plus
faible
[а
].
Les voyelles atones sont désignées comme - [а ].
Voyelles
6 lettres désignent les voyelles simples
А (1), О (16), У (21), Ы (29), Э (31), И (10)
Анна
он
[анна]
[он]
Anne
il
ум
мы
это
[ум]
[мы]
[эта]
intelligence
nous
c’est
мир
[м’ир]
monde
Les voyelles de [й]. Prononciation:
1) la position: avant la voyelle
4 lettres signifient les voyelles de [й]:
Е [йэ/’э], Ё [йо/’о], Ю [йу/’у], Я[йа/’а]
La prononciation de ces voyelles dépend de la position
dans un mot. Au début du mot elles se prononcent comme
deux sons.
ем [йэм]
mange (1 pers., sing.)
ёж
[йош]
hérisson
юг
[йук]
sud
я
[йа]
je
2) la position: après la voyelle
À la fin du mot dans la position après les voyelles, elles
se prononcent comme deux sons. Regardez et écoutez:
моя [майа]
ma
читая [читайа]
lisant
мою [мойу]
lave (1 pers., sing.)
двое [двойэ]
deux
3) la position: après les consonnes douces
Dans la position après les consonnes douces, elles se
prononcent comme un seul son.
Regardez et écoutez:
мел [м’эл]
craie
лёгкий[л’ох’к’ий]
léger, facile
любит [л’уб’ит]
aime (3 pers., sing.)
рядом [р’адам]
près de
4) la position: les voyelles de [й] après ь et ъ se
prononcent comme deux sons:
семья [с’им’йа]
бьёт [б’йот]
famille
frappe (3 pers., sing.)
пью [п’йу]
bois (1 pers., sing.)
объяснять [аб’йисн’ат’]
expliquer
подъезд
[пад’йэст]
entrée
объём
[аб’йом]
volume
Le système des consonnes.
Les consonnes durs.
Lettres Ж (8), Ц (24), Ш (26)
signifient toujours les consonnes durs:
женский
[жэнский]
féminin
ножи
[нажы]
couteaux
центр
[цэнтр]
centre
цирк
[цырк]
cirque
шесть
[шэст’]
six
широкий [шырок’ий]
large
Les consonnes douces
Lettres Й (11), Ч (25), Щ (27)
Signifient toujours les consonnes douces:
май
[май]
чашка [ч’ашка]
щука
[ш’ш’ука]
mai
tasse
brochet
Les consonnes doubles
12 lettres signifient les consonnes - sonores et creux doubles:
Б (2) – П (17)
В (3) – Ф (22)
Г (4) – К (12)
Д (5) – Т (20)
Ж (8) – Ш (26)
З (9) – С (19)
Les consonnes sonores impairs
Lettres Й (11), Л (13), М (14), Н (15), Р (18) signifient
les consonnes sonores impairs:
мой [мой]
mon
луна [луна]
lune
дом [дом]
maison
она [ана]
elle
рот
[рот]
bouche
Les consonnes creux impairs
Lettres Х (23), Ч (25), Щ (27), Ц (24) signifient les
consonnes creux impairs:
хорошо[харашо]
щи[ш’ш’и]
bien
la soupe aux choux
очень [оч’ин’]
цирк[цырк]
très
cirque
NB! Selon des règles de l'orthographe il faut écrire е/и
(нельзя э/ы) après ч, щ, ц!
Après ц il faut écrire и au milieu du mot et ы – à la fin du
mot.
Prononciation des voyelles а, о, у, э, ы, и
dans la position tonique
мама [мама]
maman
мода [мода]
vogue
ум [ум]
intelligence
это [эта]
c’est
мы [мы]
nous
мир [м’ир]
monde
Prononciation des voyelles de [й]
dans la position tonique
есть [йэст’]
manger
юноша [йунаша]
jeune homme
яблоко [йаблака]
pomme
ёлка [йолка]
sapin
моё [майо]
mon
даёт [дайот]
donne (3 pers., sing.)
NB! La syllabe avec la voyelle ё est toujours tonique.
Prononciation des voyelles dans les
positions atones
Réduction quantitative des voyelles.
La voyelle atone sonne plus brève que la voyelle
tonique. Regardez et écoutez:
салат → [салат]
salade
мама → [мама]
maman
Réduction qualitative des voyelles
D’après la réduction qualitative des voyelles la
voyelle atone se remplace par l’autre son:
окно → [акно]
fenêtre
молоко → [малако]
lait
метро → [митро]
métro
занят → [зан’ит]
est occupé (3 pers., sing.)
этаж → [иташ]
étage
Prononciation de и après -ь
и après ь → [йи]
семьи → [с’эм’йи]
familles
чьи → [ч’ йи]
dont
Prononciation de и après les consonnes durs
pendant le flux de la parole
Pour la conservation de la dureté à la jonction des mots
consonnes précédentes и se prononce comme [ы]:
из Ирака [изырака]
de l'Irak
от Ирины [атыр’ины]
de Irène
об их сыне [абых сын’и]
de leur fils
с Иваном [сыванам]
avec Ivan
в институт [вынститут]
à l’institut
в Интернете [вынтырнэти]
en ligne
к инженеру [кынжын’эру]
à l'ingénieur
Assourdissement
À la fin du mot et avant les consonnes creux la consonne double
et sonore se prononce comme la creux de sa paire. Regardez et
écoutez:
Б → [П] араб [арап]
arabe
В →[Ф] вторник [фторн’ик]
mardi
Г →[К] друг [друк]
ami
Д →[Т] год [гот]
année
Ж →[Ш] нож [нош]
couteau
З →[С] мороз [марос]
froid
Les fonction du signe doux.
La fonction phonétique de ь
La signe doux ь sert à la dénomination:
1) La douceur des consonnes:
соль [сол’]
sel
пальто [пал’то]
manteau
2) La prononciation indépendante des consonnes douces:
семья [с’им’йа]
famille
братья [брат’йа]
frères
бьёт [б’йот]
frappe
пью [п’йу]
(je) bois
Fonction orthographique de ь
Le signe doux ь sert à la dénomination:
1) Le genre féminin après les lettres ж, ч, ш, щ:
дочь [доч’]
fille вещь [в ’эш’ш’]
chose
2) La 2 forme des verbes au présent et au futur
(conservation de la dureté de [ш]):
думаешь [думаиш]
прочитаешь [прачитаиш]
penses (2 pers., sing.)
liras (2 pers., sing.)
Fonction du signe dur.
Fonction orthographique de ъ
Le signe dur ъ s’écrit après des préfixes qui se terminent
par une consonne, avant les lettres
е, ё, ю, я:
подъезд
[пад’йэст]
entrée
объём
[аб’йом]
volume
объяснять [аб’йисн’ат’]
expliquer
адъютант [ад’йутант]
adjudant
Prononciation des groupes des consonnes.
Syncope de la consonne
En cas de combinaison de deux consonnes il y a parfois
syncope de ceux-ci:
здравствуй [здра-ствуй]
bonjour
солнце [cо-нцэ]
soleil
сердце [с’эр-цэ]
coeur
праздник [праз-н’ик]
fête
честный [ч’эс-ный]
honnête
Recombinaison de la consonne tombée
Les consonnes tombées se reconstituent sous l’influence
de la voyelle suivante ou à la fin du mot:
здоровье [здаров’йи]
santé
солнечный [солн’и ч’ ный]
ensoleillé
сердечный [с’ирд’э ч’ный]
cordial
честь [ч’эс’т’]
honneur
Cas particuliers de la prononciation de ч
Dans certains des mots les combinaisons des lettres
чт et чн se prononcent comme [шт] и [шн]:
ч → [ш]
что [што]
que
конечно [кан’эшна]
bien sûr
скучно [скушна]
ennuyeux
Cas particuliers de la prononciation de г
Dans la position entre les voyelles les pronoms
possessifs, les adjectifs et les ordinaux au génitif et à
l'accusatif la lettre г se prononce comme [в]:
его [йиво]
son
моего [маиво]
mon
нашего [нашыва]
notre
нового [новава]
nouveau
хорошего [харошыва]
bon
Prononciation de la combinaison
des lettres сч
La combinaison des lettres СЧ→[ш’]
счастье [ш’ш’аст’йи]
bonheur
считать [ш’ш’ итат’]
compter
Prononciation de la combinaison des lettres
-ться/-тся
Les combinaisons des lettres se prononcent toujours
avec la dureté:
-ться/-тся = [ца]
учиться [уч’ица]
étudier
учится [уч’ица]
étudie (3 pers., sing.)
Liste des références
1) Akichina А.А., Baranovskaya S.А. La phonétique russe. –
М.: La langue russe. 1980, 102 p.
2) А.L. Arkhangelskaya etc. La langue russe et l’ordinateur.
Étape 1. Cours d'informatique de la langue russe pour les
débutants. «Instrasoft»: disque
3) YARUS. L’Université d'Etat d'Astrakhan. Site:
http://yarus.aspu.ru/?id=383
5) Wikipediya. Les voyelles.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Гласные
6) Kedrova G.Е. etc. Manuel d'Internet sur la phonétique
russe. URL: http://www.philol.msu.ru/rus/galya1/index1.htm
7) Cyrille et Méthodi. URL:
http://www.krugosvet.ru/node/35197
8) Cyrillique. URL:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Cyrillique
9) Makhov B.F. L’alphabet russe comme un système.
http://www.rae.ru/use/?section=content&op=show_article&
article_id=7781661
 L’auteur du texte et de la présentation Irina E. Chigina
 Le technicien de l’enregistrement du son EvgeniaV.
Panferova
 Traductrice: Yana Perelygina
Скачать