Текст и его структура. Текстологические аспекты перевода. Текст - это осмысленное речевое произведение, представляющее собой внутренне взаимосвязанную последовательность различных знаков, образующих целостность, которая обладает оформленностью. Основными признаками текста являются: завершённость, смысловая законченность связность, проявляющаяся, во-первых, в расположении предложений в такой последовательности, которая отражает логику развития мысли стилевое единство, которое заключается в том, что текст всегда оформляется стилистически: как разговорный, официальноделовой, научный, публицистический или художественный стиль цельность, которая проявляется в связности, завершённости и стилевом единстве Следует различать: внешнюю (композиционную) структуру текста внутреннюю структуру текста На внешнем уровне выделяются: предложения, абзацы, параграфы, разделы, главы, подглавы, страницы и др Единицами внутренней структуры текста являются: высказывание (реализованное предложение) ряд высказываний (меясфразовое единство) , объединенных семантически и синтаксически в единый фрагмент фрагменты-блоки (совокупность межфразовых единств, обеспечивающих тексту целостность благодаря реализации дистантных и контактных смысловых и тематических связей) Понимание текста- это воссоздание принимающим того содержания, которое вкладывает передающий. 3 уровня понимания значения текста поверхностное (восприятие эксплицитной языковой информации текста) глубинное(понимание скрытого, имплицитного смысла текста) интерпретация (формирование и формулирование концепта текста) Текст представляет собой сложное структурное и содержательное целое, коммуникативный потенциал которого гораздо больше совокупного содержания составляющих его высказываний. Переводчик должен уметь воспринимать эту целостность текста оригинала и обеспечивать целостность создаваемого им текста перевода. Содержательная структура текста может рассматриваться в трёх разных измерениях: вертикальном горизонтальном глубинном Вертикальную структуру текста создает его формально-тематическое содержание, начиная с общего замысла или темы текста, которая развертывается во все более мелких фрагментах текста: подтемах, субподтемах, микротемах, вплоть до отдельных суждений. Горизонтальная структура создаётся формальными и смысловыми связями между высказываниями. Формальная связность текста (когезия) достигается с помощью различных языковых средств: союзов, повторов, слов-заместителей, согласования временных и иных форм и т.п. Глубинная структура содержания текста отражает процесс построения речевых высказываний и включения их в текст. Языковые средства, которые говорящий использует для передачи задуманного сообщения, служат своего рода «кирпичиками смысла», и в каждом высказывании они отбираются и организуются таким образом, чтобы, интерпретируя их значения относительно друг друга и относительно обозначаемой ими реальности, другие коммуниканты, обладающие необходимыми языковыми и фоновыми знаниями, могли бы извлечь из высказывания передаваемую информацию.