Выполнил: Варламова Марина Группа:Ад-11 Проверил: Пирюшова София Николаевна Современный русский язык Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Его величие создается: огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемыми возможностями словообразования, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык язык русского народа - охватывает все сферы речевой деятельности людей, он включает в свой состав диалекты, специальную лексику, жаргоны. «Чтобы показать, до какой степени Даль изучил местные говоры, достаточно рассказать следующее: <…>Дело было летом. Чтобы не мешать хозяевам, он вышел в палисадник, а тут за решетчатым забором собралось несколько нищих и сборщиков на церковное строение. Впереди всех стоял белокурый, чистотелый монах с книжкою в черном чехле с нашитым желтым крестом. К нему обратился Даль: – Какого, батюшка, монастыря? – Соловецкого, родненький, – отвечал монах. – Из Ярославской губернии? – сказал Даль, зная, что «родимый», «родненький» – одно из любимых слов ярославского простолюдина. Монах смутился и поникшим голосом ответил: – Нету?ти, родненький, тамо?ди в Соловецком живу. – Да еще из Ростовского уезда, – сказал Владимир Иванович. Монах повалился в ноги… – Не погубите!… Оказалось, что это был беглый солдат, отданный в рекруты из Ростовского уезда и скрывавшийся под видом соловецкого монаха» («Русский вестник», 1873, том 104, стр. 289 – 290). Владимир Иванович Даль. Как видно из данного отрывка, по особенностям речи человека можно довольно точно установить область, город или район, откуда он родом или где жил много лет. Литературный язык и диалекты Литературный язык - нормированный язык, имеющий правила, соблюдать которые обязаны все члены общества. Говор (диалект) – самая маленькая территориальная разновидность языка, на которой говорят жители нескольких районов. Объединение говоров называют наречием. Причины пренебрежительного отношения к диалектам уходят в советское прошлое. В пору коллективизации все стороны деревенской жизни были обновлены, заменены, в результате пострадали и традиционная и языковая культуры крестьянства в равной мере. Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются. Но все взаимосвязано, в свою очередь говоры дополняют литературный язык и даже частично вливаются в его состав. К примеру, слово «бублик» было заимствовано из южнорусских говоров. Если бы литературный язык оторвался от диалектов, от «почвы», то он, подобно Антею, потерял бы всю свою силу и уподобился бы мертвому языку, каким является теперь латинский язык… (Л.В.Щерба) Диалектология Этот раздел языкознания изучает историю и современное состояние говоров того или иного языка. Наречия противопоставляют север югу, а диалектные зоны делят территорию как по горизонтали, так и по вертикали. В зоны входят диалекты, относящиеся к разным наречиям, но, несмотря на это, имеющие общие языковые черты. Распространением наречий занимается лингвистическая география – наука, изучающая территориальное распространение языковых явлений. В русском языке выделяются два основных наречия - севернорусское и южнорусское и полоса среднерусских говоров между ними. Среднерусские говоры характеризуются сочетанием аканья с севернорусскими чертами. По происхождению это в основном севернорусские говоры, утратившие оканье и воспринявшие некоторые особенности южных говоров. Среднерусские говоры сложились в результате интенсивных междиалектных контактов на территории исторических центральных областей Русского государства. Именно эти говоры легли в основу национального русского языка. В пределах этих трёх главных групп (двух наречий и среднерусских говоров) выделяются группы и подгруппы говоров: северное наречие: ладого-тихвинская, вологодская, костромская; среднерусские говоры: псковская, владимиро-поволжская; южное наречие: курско-орловская, рязанская. Северные и южные наречия различаются комплексом языковых различий (фонетических, морфологических, лексических), образующих двучленные противопоставления. Основные из них: 1) Северное наречие: различение гласных неверхнего подъёма после твёрдых согласных в безударных слогах (оканье); Южное наречие: неразличение гласных неверхнего подъёма после твёрдых согласных в безударных слогах. Аканье-неразличение о и а, (нет) сома (я) сама полить (цветы) палить (из пушки) } [сама] } Оканье – различение о и а (нет) сома → [сома] (я) сама → [сама] полить → [пол'ит'] (цветы) [пал'лит'] палить → [пал'ит'] 2) Северное наречие: твёрдая [т] в формах 3 л. ед. ч. и мн. ч. глаголов (носит, носят); Южное наречие: мягкая [ть] в формах 3 л. ед. и мн. ч. глаголов (он носить, они носять) 3) Северное наречие: формы род. и вин. падежей личных и возвратного местоимений меня, тебя, себя; Южное наречие: формы род. и вин. падежей личных и возвратного местоимений мене, тебе, себе; Для чего мы изучаем диалекты В XX веке возникла совершенно новая лингвистическая задача: изучить историю языка как определенную целостность, как систему. История языка стала рассматриваться с точки зрения истории «Государства российского». Все известные сведения стали сопоставляться с загадками русского языка, говоров и наречий. Роль диалектизмов в произведениях русской литературы Диалектизмы - это слова или сочетания слов, распространенные на ограниченной территории и используемые литературным языком, но не входящие в его систему. В художественном произведении диалектная лексика прежде всего наполняет речь простых людей и используется ими в неофициальном обстановке, что обусловлено условиями устного общения, в которых собеседники из огромного количества слов выбирают наиболее известные, те, что чаще воспринимаются на слух. Павел Лукьянович Яковлев (1796 – 1835), родной брат лицейского друга А.С. Пушкина, чтобы показать своеобразие местных русских говоров, написал "элегию" на вятском наречии, содержание которой нужно "переводить" на русский язык, потому что в ней оказалось много непонятных диалектизмов. Отрывок из "Вятской элегии" и ее литературный перевод: «Все бахорили, что я детина окичной, важной. Где я, там всегда бывало сугатно. А теперь? Уж я не вертечой, как потка ...О когда закрою шары свои и на меня посадят варежник…» «Все говорили, что я - детина опрятный, молодец. Где я, там всегда многолюдно. А теперь? Уже я не резвлюсь, как птичка! ...О когда, когда закрою глаза свои и меня посыплют можжевельником!» Интерес писателей к диалектизмам диктуется стремлением правдиво отразить жизнь народа. К диалектным источникам обращались многие выдающиеся мастера слова - А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, Н. А. Некрасов, И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой. Нам не кажутся неуместными диалектизмы в "Бежином луге" Тургенева: «Чего ты, лесное зелье, плачешь?» - о русалке. Спасибо за внимание!