Мы живём в XXI веке. С одной стороны это век новых передовых технологий, компьютеризации, а с другой стороны век языкового смешения. Я считаю, что на сегодняшний день самая большая проблема – это засорение языков англицизмами и другими иностранными словами. Постепенно мы теряем свой родной, единственный в своём роде язык. Что же происходит с ним, почему англицизмы всё чаще проникают в него? На этот вопрос очень сложно ответить однозначно, но я думаю, что внедрение англицизмов в языки, разрушает их. Как же мы можем остановить разрушение языковых традиций? Мне кажется никак. Ведь мы не можем сразу всем запретить употреблять англицизмы в нашей речи. Они уже внедрились и как бы «приросли» к нашему языку, в данном случае я говорю не только о русском, но и о других языках мира и, наверное, не одну меня волнует будущее нашего языка, а значит и будущее нашей жизни в мире. Я думаю, что использование англицизмов приводит к переполнению и колоссальным изменениям языка, делает его более похожим на другие языки, в частности, на английский. Актуальность: В современных языках часто и давно используются английские слова и выражения. Сегодня имеется большая возможность провести исследование проникновения англицизмов в другие языки. Объект исследования: Объектом исследования является разговорный русский язык, учебно-публицистический немецкий язык, устная речь учащихся. Предмет исследования: Процесс внедрения англицизмов в немецкий и русский языки. Выяснить в процессе анализа: Причины возникновения англицизмов в языках. Роль англицизмов в современных языках (в данном случае в немецком и русском). Развитие современных языков посредством англицизмов. Причины использования англицизмов в языках. Задача: Исследовать устную речь учащихся МОУ «ВСШ» и учебнопублицистический немецкий язык в условиях использования англицизмов. Методы: Анкетирование, анализ, наблюдение, сравнение. Практическая значимость: Исследуемый материал может использоваться на уроках русского и немецкого языка при раскрытии темы, подготовки презентации и выполнения творческих заданий по языкам. База исследования: Учебно-публицистическая литература, словари, справочная литература, устные материалы. АНГЛИЦИ́ЗМ – слово или оборот речи в каком-либо языке, которые являются заимствованиями из английского языка или созданы по образцу английского слова или выражения. Заимствования в языке - слова, а так же элементы слов (корни, суффиксы, приставки) и отдельные выражения в данном языке, заимствованные из других языков в результате общения данного народа с другими народами. № Класс Тема урока Слово Перевод 1 2 3 4 2 кл Familien foto 3 кл Sabine geht gern in die Schule. Und ihr? John Coka-cola Katrin Teddy Джон Кока-кола Кэтрин Медвежонок 5 6 7 8 9 10 4 кл Wie war es im Sommer. 5 кл 6 кл 6 кл Musik Guten Tag Schule. Andy Skateboard Okay! Jass Silhouette Sam Энди Скейтборд Хорошо Джаз Силует Сэм 11 6 кл 12 Am Ende des Schuljahres! 13 7 кл Sorgen wir Planete Erde! Recyclen 14 15 7 кл Джинс T-Schirt (Ти-шёт) майка Handy Sport 16 Baseball Fans 17 8 кл 18 8 кл Jeans Schön war es im Sommer! Переработка Мобильный телефон Бейсбол (фенс) поклонник Die InlineКататься на Skates роликах „Peggy, lätt mi По-немецки dusätt“. написано английское „Let me do that“ – „Дай я сделаю“. 19 9 кл Die Boutique Бутик Die Branche Отрасль 21 Teenie (тинейдже) молодёжь 22 Das Snowboardfah Кататься на ren сноуборде 20 23 9 кл Die Zukunft beginnt schön jetzt. Ferien und Bücher. 24 Die Seiencefuktionliteratur Lady-Pank Научнофантастическая лит-ра Девушка-панк 25 Horrar Ужас 26 New-York Нью-Йорк 27 9 кл Ferien, ade! 28 29 9 кл Die heutigen Jugendlichen. Die Kids Ребёнок Cool Крутой Der Eyliner (айлайнер) карандаш для подводки глаз Банда 30 Cliquen 31 Single 32 Bodybuildner 33 Techno-Treoks Молодёжь увлекающаяся техномузыкой. 34 9 кл Massenmedien (сингл) один, одна Бодибилдер Der Computer Компьютер 35 36 10 кл 37 10 кл Schüleraustausch, internationale Jugendprojekte Freundschaft, Liebe… 38 39 40 10 кл Hi (Хай) привет Workeamp Das Girl (Вёккемп) лагерь труда и отдыха Девушка Sorry Извините Der Heipatsboom Lesetexte zur Geschichte Pearal Deutschlands Harbour 41 10, 11 Filmkunst (Воронина) кл 42 10, 11 Musik. (Воронина) кл Свадебный бум Перл Харбор Katte Wirslet Кейт Уинслет Beatles Битлс 43 10, 11 Musik. (Воронина) 44 кл 45 46 47 48 49 10, 11 Wörterbuch. (Воронина) кл 50 10, 11 Im Trend der Zeit (Ferienjob). 51 кл (Воронина) 52 10, 11 Die Erste Liebe. кл (Воронина) Heavymetal Хэвиметалл Whitney Витней Хойстон Houston Popular Musik Популярная музыка Elvis Presley Элвис Пресли Michael Майкл Джексон Jackson Joseph Haydn Джозеф Хэйден Essey Babisitten Эссе (сочинение) Няня Job Работа Love Любовь Интернет, ноутбук, диск, байт, сайт, бедж, классификатор, виртуальный; Детектор (валют); Шопинг, топ-модель; Beeline (Билайн), Dalakom, Skyline (горизонт); Инвестор, спонсор; Ай лав ю (I love you); алгебра (algebra); Бейби (Baby); бизнесмен (bussiman); бит ю (bit you); бифштекс (beefsteks); Ваза (Vase); Гамес (Games); гугл (Google); Джава (Java); джунгли (jungle); диск (disk); Интернет (Internet); имидж (image); Компьютер (Computer); комфорт (comfort); клуб (klub); кондиционер (conditioner); клоун (clown); Маил (Mail); меню (menu); Ноутбук (notebook); Окей (Okay); Проект (Project); прайс-лист (price-list); парламент (parliament); принтер (printer); процесс (process); протест (protest); продукт (product); Сайт (site); сори (sorry); сканер (scanner); супермаркет (supermarket); сенк ю (senk you); супермен (superman); Тенкс (Thanks); такси (taxi); Хелп ми (Help my); Чипсы (chips). В анкетировании приняли участие 58 человек. Из них 9 учителей и 49 учеников. Да Нет 84% 7% 9% Иногда часто редко 7% не знаю не использую 8% 40% 45% всегда долго 1 - 100 лет недолго 27% 38% 3% 7% 26% не знаю да 12% нет 9% не очень 52% 27% всё равно Наше исследование показало, что: 1)Большинство ребят и учителей нашей школы очень часто используют англицизмы в речи, а также на уроках немецкого языка. 2)Используют их: для обогащения словарного запаса, для разнообразия речи, просто так, для более слаженного разговора, для более модного звучания и для красоты. Рассмотрев ситуацию русского и немецкого языков сегодня, мы можем сделать вывод, что с одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в нашу речь - это явление закономерное. Язык отражает образ жизни и образ мыслей. Может быть, именно вследствие этого теряется интерес к родному языку, литературе и культуре. А в среде молодежи наблюдается косноязычие, снижение грамотности и языковой, и общей культуры. Так как язык – это явление живое, изменяющееся. Известный поэт и писатель Чингиз Айтматов говорил: «Бессмертие народа в его языке». И если мы хотим сохранить культуру, самобытность и неповторимость народа, нам необходимо беречь уникальность родного языка. В ходе работы были исследованы учебники по немецкому языку, была использована литература по теме, словари, интернет – источники и проведён опрос в виде анкетирования среди учащихся и учителей ВСШ.