ABBYY SmartCAT комплексное решение для автоматизации лингвистических процессов ABBYY Language Services — крупнейший на российском рынке поставщик лингвистических услуг и технологий. Входит в группу компаний ABBYY — ведущего мирового разработчика технологий распознавания и потокового ввода документов, а также лингвистического программного обеспечения. ABBYY Language Services Факты • Входит в топ-100 мировых компаний на рынке лингвистических услуг и технологий (из 30 000+)* • 3 500+ корпоративных заказчиков. Среди них: 25 компаний из списка ТОП-100 мировых брендов; 35 компаний из списка Fortune-500; • 150 000+ выполненных проектов; • 80+ языков в активе; • 70+ человек собственная команда разработки технологий; • Единственный российский разработчик технологий автоматизации перевода; • Резидент «Сколково». Самые известные продукты • Lingvo.Pro - решение для эффективного управления терминологией. • Perevedem.ru – онлайн сервис профессионального перевода текстов. • Interpret.me – сервис для открытого поиска переводчиков. * По данным исследований Common Sense Advisory 2011-2014 Трудности, с которыми сталкиваются компании в работе с внешними поставщиками лингвистических услуг Трудности в работе с переводчиками и переводческими агетствами ● ● Непрозрачное ценообразование; Отсутствие гарантированной экономии за счет повторного использования ранее выполненных переводов на уровне всей организации; ● Невозможность контролировать процесс перевода и сроки; ● Временные затраты на коммуникацию с поставщиками; ● Неоднородное качество переводов, невозможность централизованного контроля терминологии; ● Сложность оценки объема затрат на перевод в масштабе всей компании. SmartCAT Единственное российское решение, которое позволяет выстроить прозрачное взаимодействие с поставщиками лингвистических услуг - переводческими агентствами, штатными и внештатными переводчиками, а также сократить издержки на перевод в два и более раза. Как работает система 5 простых шагов, которые позволят вам получить готовый перевод Все действия заказчика и исполнителей происходят непосредственно в SmartCAT Результаты внедрения SmartCAT в бизнес-процессы компании 20 - 30 % снижение затрат на лингвистические услуги 100 % централизация лингвистических ресурсов 30% и > улучшение качества перевода 50% сокращение времени на взаимодействие с поставщиком Некоторые из наших клиентов Отзывы корпоративных клиентов «С появлением SmartCAT мы смогли поднять переводческий процесс в нашей компании на новый уровень. В условиях, когда переводами занимается почти 30 исполнителей из 25 стран мира, а также привлекаются сторонние поставщики, у нас появились реальные возможности контролировать точность переводов и работать над проектами единой сплоченной командой, где бы ни находились переводчики. Нам удалось оптимизировать затраты на перевод. Мы высоко ценим широкий функционал SmartCAT, удобство в работе и уровень клиентского сервиса команды ABBYY». Дарья Эсаулова, руководитель отдела переводов корпорация «Сибирское здоровье» «Благодаря вашей программе мы смогли унифицировать всю корпоративную терминологию, в результате чего наши офисы смогли переводить синхроннно и с одинаково высоким качеством. Перед нами стояла амбициозая задача – собрать, классифицировать и загрузить в программу более 5 тыс. терминов. Теперь переводы сдаются в срок, а раньше на поиск каждого термина могло уходить до 10-30 минут». Лариса Зиновьева, руководитель отдела переводов ОАО «Новатэк» «Наше внимание к SmartCAT привлекла сама идея, уникальная по своей технологичности. Консолидация всех инструментов перевода вкупе с многоуровневым распределением ролей — еще недавно о таком можно было только мечтать. Важно понимать, что традиционного способа с использованием баз памяти переводов уже недостаточно для эффективной многоязычной коммуникации в современном бизнесе. Речь идет о комплексном подходе, когда с помощью технологий можно добиваться терминологического единообразия во всех выходящих текстах, централизованно ставить задачи исполнителям и контролировать их выполнение в режиме реального времени». Игорь Шевчук, руководитель отдела переводов «Фольксваген Груп Рус» Подробнее о возможностях SmartCAT Экономия бюджета с помощью ТМ Базы ТМ автоматически пополняются, а значит, экономия со временем увеличивается Учет памяти переводов (ТМ) при расчете снизит стоимость заказа на 20–30% Два варианта ценообразования для технического текста объемом 137 866 слов: Экономия Экономия 21 % до 35% Перевод 137 866 слов без учета ТМ Перевод 137 866 слов с учетом ТМ 468 745 руб. 369 419 руб. (экономия 21 %) Как рассчитывалась стоимость: Новые слова: 137 866 х 3,4 руб.= 468 745 руб. Новые слова: 69 354 х 3,4 руб. = 235 803 руб. Полные совпадения (скидка 70 %): 21 648 х 1,02 руб. = 22 080 руб. Частичные повторы (скидка 30 %): 46 864 х 2,38 руб. = 111 536 руб. Контроль расходов Аналитика по всем проектам позволяет видеть, как расходуется общий бюджет компании на перевод, даже если каждый отдел компании работает с внешними поставщиками или штатными переводчиками самостоятельно. Позрачность расходов на уровне группы компаний Детальные отчеты по расходам (по поставщикам, внутренним отделам, периодам) Эффективное планирование переводческого бюджета Централизованное хранение Все ранее переведенные тексты и глоссарии, структурированные по тематикам или проектам, будут храниться в едином репозитории, доступном исполнителям проекта без лишних пересылок. Это ускорит процесс, сделает его дешевле и позволит избежать ошибок. Автоматическое обновление базы ТМ Экономия на терминологии Все материалы под вашим контролем Мгновенное обновление информации Прозрачность работы поставщиков Как только вы отправляете заказ на перевод, все действия по проекту отображаются в режиме реального времени. Вы видите, началась ли работа над заказом Знаете о степени готовности проекта Вы можете участвовать в рабочем процессе, комментировать работу исполнителей Ваши замечания гарантированно будут учтены исполнителем и никогда не потеряются Контроль качества Исполнители проекта пользуются единой актуальной базой терминов и ТМ. Несоответствия видны не только в редакторе перевода, но и будут доступны в отчетах об ошибках. Соответствие терминов глоссарию Соответствия по ТМ От 30 до 70% всех ошибок в технической документации возникают по причине использования некорректной терминологии Отсутствие пунктуационных и орфографических ошибок Правильные даты и числа Сокращение времени Информация о проектах централизована и легко доступна. Автоматизация процесса и удобный интерфейс избавят вас от лишних действий и временных затрат. Создание заказа занимает меньше минуты Не нужно тратить время на email-переписку и поиск писем Статус проекта доступен в один клик Знаете ли вы, что в среднем менеджеру проектов требуется 10 минут для передачи и получения файлов по одному заданию? Для 10 менеджеров - это 100 чел./час в неделю! Коммуникация по проекту ведется в системе Интеграция Благодаря технологии Translation Connector (REST API) процесс перевода органично впишется в корпоративные системы компании (ECM, ERP, CMS, VCS и другие). Запуск процесса перевода одним кликом в CMS или системе документооборота Минимум издержек на ручное управление процессом Интеграция в инфраструктуру любой сложности Дополнительные преимущества Сохранение конфиденциальности всех переводимых документов Своевременный контроль всех проектов Сохранение информации по всем прошлым и текущим проектам Сокращение сроков выполнения проектов Контроль платежей поставщикам Сделать первый шаг Закажите пилотный проект по внедрению инновационной системы SmartCAT и получите специальные условия на весь срок использования Сергей Нургалиев +7 495 783 9 785 / +7 926 87 926 97 sc@abbyy-ls.com www.smartcat.pro