Использование животных во фразеологизмах.

реклама
ШКОЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОФЕРЕНЦИЯ
« ШАГ В БУДУЩЕЕ-2010»
Использование животных
во фразеологизмах
Автор: Никандрова Алёна
Андреевна, Тюменская область,
Тюменский район, п. Боровский,
МОУ Боровская средняя
образовательная школа №2,
5 класс
Руководитель: Распутина Наталья
Владимировна, учитель русского
языка и литературы
Фразеологизм – это устойчивое
сочетание слов. Лексическое значение
имеет весь фразеологизм в целом.
Стилистические свойства:
Фразеологизмы
Разговорные
Книжные
(употребляются
в устной речи)
(употребляются в
письменной речи)
Цель исследования:
 Выяснить
функцию
единиц в речи
фразеологических
Задачи исследования:
 Изучить
и проанализировать литературу по
выбранной теме;
 Определить частотность употребления кошки и
собаки во фразеологических оборотах;
 Выяснить
происхождение
и
значение
фразеологических оборотов;
 Исследовать
фразеологические единицы на
лексическом и синтаксическом уровнях;
 Выяснить уровень овладения фразеологизмами у
учащихся пятых и одиннадцатых классов
Гипотеза исследования:
Если
мы
будем
использовать
фразеологические обороты разговорного
стиля, то наша речь будет более
выразительной, образной, и это поможет
совершенствовать
речь,
пополнять
словарный запас, избегать тавтологии
Предмет исследования:
 Фразеологические
обороты, в состав
которых входят «кошка» и «собака»
Объект исследования:
 Фразеологические
единицы
Исследовано 30 фразеологизмов:
в 16 из них – «кошка», в 14 – «собака».
Происхождение
 Исконно
русские:
«собаку съел»;
«сильнее кошки зверя нет»
 Заимствованные: «собачий холод» – калька
с немецкого языка;
«собака на сене» – басня Эзопа;
«купить кота в мешке» – калька с
французского языка;
«не буди спящую собаку» – калька с
английского языка
Исконно русские
фразеологизмы
 Разговорная
речь (драная кошка)
 Фольклор («не всё коту масленица, будет и
великий пост»;
«собаку съел, а хвостом подавился» –
пословицы)
 Литература («сильнее кошки зверя нет» – из
басни И.А. Крылова)
Лексический уровень
 Синонимы
(«вешать
собак»
–
«вешать
репей»)
 Антонимы («кот наплакал» – «куры не
клюют»)
 Образность (сравнения – «как кошка с
пузырём», литота – «кот наплакал»)
Синонимы
«Тянуть кота за хвост» – «тянуть лямку»;
«играть в кошки – мышки» - «водить за нос»,
«вводить в заблуждение»;
«как уж на сковороде» – «как кошка на
раскалённой крыше»
Антонимы
«Кот наплакал» - «непочатый край», «как
собак нерезаных», «куры не клюют»;
«жить как кошка с собакой» - «жить душа в
душу»
Образность
 Сравнения
– «как собаке пятая нога», «как
кошка с пузырём»
 Литота – «кот наплакал»
Структура фразеологизмов
Фразеологизмы
Предложения
(построены на
основе
предложения)
Словосочетания
(не отличаются от
обычных
словосочетаний)
 Всего
в опросе участвовали 25 учащихся
пятых
классов
и
22
учащихся
одиннадцатых классов.
 Были заданы следующие вопросы:
1. Значения каких фразеологизмов вам
известны?
2. Какие
из
перечисленных
фразеологизмов вы употребляете в
речи?
Значения каких фразеологизмов вам известны?
5 класс
Знают все
значения
11 класс
0%
13.6%
Не знают от 1
до 5 значений
20%
63.6%
Не знают от 6
до 10 значений
56%
18.2%
Не знают от 11
до 15 значений
24%
4.6%
Не знают более
15 значений
0%
0%
Какие из них вы употребляете в речи?
5 класс
11 класс
Ни одного не
употребляю
0%
0%
Употребляю в
речи от 1 до 5
68%
31.8%
фразеологизмов
Употребляю в
речи от 6 до 10
фразеологизмов
Употребляю в
речи более 11
фразеологизмов
28%
54.6%
4%
13.6%
Рисунки учащихся пятых классов
Драная кошка
Кот наплакал
Чёрная кошка пробежала
Купить кота в мешке
Кошки скребут на душе
Собаку съел
Собака на шее
Как угорелая кошка
Как собаке пятая нога
Собак гонять
Тянуть кота за хвост
Вот где собака зарыта
Как собак нерезаных
Как кошка с собакой
Выводы








Фразеология – это целая наука, изучать которую полезно и
интересно.
Большинство фразеологических оборотов исконно русские.
Среди фразеологизмов встречаются и синонимы, и
антонимы.
Фразеологические единицы придают речи образность,
выразительность.
Фразеологические обороты помогают пополнить словарный
запас учащихся.
Фразеологизмы играют большую роль в речи, как
школьников, так и взрослых.
Фразеологические единицы, как правило, приходят из
разговорного стиля.
Фразеологизмов, в которых употребляются «кошка» и
«собака»
в
языке
не
очень
много.
.
Список литературы
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Бережная Е. П. «Фразеологизмы у Чехова»// «Русский язык
в школе», - 2001,- №6
Введенская Л. А., и др. Русское слово, - М., Просвещение,
1991г.
Григорян Л. Т., Язык мой – друг мой, - М., Просвещение,
1998г.
Молотков А.И., Фразеологический словарь русского языка,
- М., 1999г.
Огольцев В.М., Устойчивые сравнения русского языка, - С –
Пб., 1992г.
Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку.
Практическая стилистика, - М., 2007г.
Татьянченко Н. Ф., Фразеологический словарь русского
языка, - М., Диалог, 1998г.
Шанский Н.М. и др., Опыт этимологического словаря
русской фразеологии, - М., 1987г.
Рекомендации

1.
2.
3.
4.
учителям:
Обратить внимание на знание образности речи
учащихся.
Помочь ребятам устранить пробелы в знаниях
о фразеологии.
Учить
детей
применять
в
речи
фразеологические обороты.
Предлагать
учащимся
больше
заданий,
связанных с выразительностью речи.
Рекомендации

1.
2.
3.
4.
учащимся:
Чаще обращаться к словарям.
Употреблять
в
речи
фразеологические
обороты.
Больше читать художественную литературу.
Применять фразеологизм в том случае, если
четко знаешь, что он обозначает.
РАЙОННАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ МОЛОДЫХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ
«ШАГ В БУДУЩЕЕ – 2009»
Использование животных
во фразеологизмах
Автор: Никандрова Алёна
Андреевна, Тюменская область,
Тюменский район, п. Боровский,
МОУ Боровская средняя
образовательная школа №2,
5 класс
Руководитель: Распутина Наталья
Владимировна, учитель русского
языка и литературы
Скачать