Understanding culturally determined communication competence through cognitive categories: an analysis of personal stories and knowledge representation Моделирование культурно обусловленной коммуникативной компетентности с помощью когнитивных категорий: анализ повседневных рассказов и представление знаний Mira Bergelson, Moscow State University (mbergelson@mail.ru) First Russian Conference on Cognitive Science Kazan, 10 October 2004 Discourse as Communication Дискурс как коммуникация (Ре)конструирование смыслов Интерпретативная, контекстно обусловленная интеракция Успешная коммуникация требует взаимной культурно обусловленной коммуникативной компетентности участников (Re)construction of meaning. Interpretative, contextdependent interaction. Communication can only be successful when the participants share common knowledge - culturally determined communication competence formed in the processes of primary socialization. Communication as Knowledge-based interaction Коммуникация как когнитивный процесс Представление знаний в виде когнитивных схем Конструирование значений как сравнение новой информации с имеющимися схемами Операции над слотами: добавление, изменение, уточнение, др. Культурные модели как разновидности когнитивных схем Knowledge is represented in cognitive schemas Construction of meaning through matching of the new information with given schemas Operations with the schema slots: adding, changing, specifying Cultural schemas (models) constitute a subset of cognitive schemas Cultural schemata Культурные модели Квант социокультурного знания со своей предметной областью Различная степень подробности Описываются в виде: Представлений (схем, фреймов) Процедур (сценариев) Именно с культурными моделями производится сравнение информации в дискурсе Units of sociocultural knowledge in a specific domain Varying degrees of details To be described as: Representations (frames, schemas) Procedures (scripts, scenarios) It is the cultural schemas that the new information in discourse is matched against The SCHEMA process INFORMATION REJECT or ACCEPT INFO ACCEPT or REJECT INFO Existing schema PRO-SCHEMA INFORMATION EXPLORATION, OR MATCHING COUNTER-SCHEMA INFORMATION Research Goals Цели исследования Обнаружение связей между содержанием и формальной организацией дискурса и культурными моделями данного дискурсивного сообщества Анализ дискурсивного жанра повседневный //личный рассказ Выявление и описание компонентов культурной модели «Опасное событие» на основе профилирования элементов нарратива To find out whether the contents and formal organization of the discourse correspond to the cultural schemas for the given discourse community To analyze conversational // personal stories discourse type To describe components of the ‘Dangerous Event’ cultural schema on the basis of narrative elements profiled through different evaluation strategies Personal stories as a discourse genre Личные рассказы как дискурсивный жанр Разновидность нарратива Точка зрения рассказчика Индивидуальное (новое) знание на фоне культурных моделей Цель коммуникативного события и возможность неудачи One type of narrative discourse Information is presented from the narrator’s point of view Personal (new) information is related to the cultural schema to be interpreted against its background Success of communication depends on whether the new information can be accepted as an instance of the schema Research methods, data and main results Методы, материал и основные результаты Личные или бытовые рассказы Спонтанные или вынужденные Транскрипция Социодемографическая характеристика рассказчиков Контрольный материал Personal or conversational stories Spontaneous or induced stories Transcription issues Sociodemographic description of the story-tellers Control data Narrative structure components Компоненты нарративной структуры Экспозиция Глобальная локальная Основная линия повествования Оценочный компонент Мир рассказа и мир рассказчика Exposition Global Local Main line of the story – what actually happens Evaluation World of the narrative VS the narrator’s world Narrative structure components Компоненты нарративной структуры 45-46: не знаю почему … в этот раз я села на переднее сидение и . самое интересное я пристегнулась … хотя такой привычки я не имела за что меня очень ругала мама . вот ... 37: потому что там такие леса 17-18: вот это самое неприятное мне, самое страшное для меня по крайней мере …тогда было самое прошедшее страшное … я ощутил / . ну не знаю страх или безысх= безвыходность 21-23: ну конечно ... честно говоря . у меня такие мысли были ... но как-то не верилось что что-то может со мной произойти … я уж думала со мной такое произойти не может Expressive means Средства выражения Паузы Долгота Местоположение Темп речи Выделительный акцент Интонация Маркер незавершенности Обрывы Лексические особенности Повторы Отрицание Дискурсивные маркеры Pauses Length Position Pace of speech Emphatic accent Intonation Marker of Incompleteness Repairs Lexical peculiarities Repetitions Negation Discourse markers Expressive means Средства выражения 7-8: это было состояние растерянности . я даже не сказал бы что страха .. какой-то обреченности и .... абсолютного бессилия 56-57: … никто ничего не заметил … даже родители не встревожились … потому что это все так было быстренько . . 76-77: okey .. I was …let’s see … I was sixteen years old umm … no . I ‘m sorry . I was fourteen years old. and my sister was driving .. my sister was sixteen .. and we were driving umm … to practice umm …for= for sports …and we were driving to practice . 45-50: не знаю почему … в этот раз я села на переднее сидение и . самое интересное я пристегнулась … хотя такой привычки я не имела за что меня очень ругала мама . вот ... {..} и . первая моя мысль была . почему . э-э . э-э эта икона меня не спасла . почему все так произошло . когда икона должна иметь . чудодейственное . свойство . но она как-то не подействовала … наверное это были глупые мысли . я должна была сказать спасибо что я осталась жива. но в тот моменте я даже не поняла жива ли я вообще ‘Dangerous situation’ schema Культурная модель «Опасная ситуация» Опасная ситуация видится как: Неожиданная (UE) Невероятная и нереальная (UL) Иррациональная (IR) Неуправляемая (UC) Приводит к страху и вызывает ощущения: Бессилия и растерянности (H) Потеря ориентации во времени (T) Неловкости и смущения (E) Эмоциональную реакцию (ER) Потребность в рационализации (R) Смысл рассказывания Поделиться и подивиться Dangerous situation is perceived as: Unexpected (UE) Unlikely and unreal (UL) Irrational (IR) Uncontrollable (UC) It scares and creates the feelings of: Embarrassment (E) Emotional reaction (ER) Need for rationalization (R) The point of telling the story Sharing and wondering Dangerous is scary (??) Helplessness (H) Loss of time orientation (T) ‘Dangerous situation’ schema Культурная модель «Опасная ситуация» 4: это было все .. как-то спонтанно (UE) 21-23: как-то не верилось что что-то может со мной произойти … я уж думала со мной такое произойти не может (UL) 45: не знаю почему (IR) … 9: перед вот этой неумолимой . мощнейшей стихией (UC) . 18: … я ощутил / . ну не знаю страх или безысх= безвыходность (H) 68: как то . ну . все / сжалось . как будто бы (T) . 40-42: . и злишься на себя . что на помощь звать стыдно (E) . и тонуть рядом с берегом стыдно (E) … 32-33: господи я же никогда никому ничего плохого не делала . за что мне это все (R) .. 19: вот ... или может еще потому что 17 лет мне было (R) … The world behind this cultural schema Мир, в котором существует эта культурная модель Вывод: Опасная ситуация есть отрицание нормы Тогда «норма» это мир: Упорядоченного времени Причин и следствий Контролируемый человеком Устроенный рационально и предсказуемо Concluding from the previous: Dangerous situation contradicts the normal world Then ‘the normal world’ has: Timeline Cause-effect chains Control by human beings Rationality and predictability In conclusion В заключение Лингвистический взгляд на представление знаний Разнообразие, видимое изнутри языковых способов выражения Ведет к уточнению дискурсивных жанров Looking from inside allows to see more diverse and detailed picture More precise definition of the discourse types Возможные направления для сопоставлений Linguistic approach to knowledge representation Possible directions for comparative studies