Childe Harold vs Евгений Онегин Пушкин- русский Байрон по силе и полноте чувства, но более примиренный с действительностью и более мудрый. Varnhagen von Ense Евгений Онегин • Высокой страсти не имея • Для звуков жизни не щадить, • Не мог он ямба от хорея, • Как мы ни бились, отличить. • Бранил Гомера, Феокрита; • Зато читал Адама Смита • И был глубокий эконом… Чайльд Гарольд • Я изучил наречия другие, • К чужим входил не чужестранцем я. • Кто независим, тот в своей стихии, • В какие ни попал бы он края,• И меж людей, и там, где нет жилья. • Но я рождён на острове Свободы • И Разума- там родина моя… Онегин, добрый мой приятель… • Был «сноснее других»: Иных он очень отличал/ и вчуже чувство уважал. • Мыслящий человек, выделяющийся из «черни светской» • Страдает, «томясь душевной пустотой» • Неудовлетворенность обществом, оторванность от социума • Натура противоречивая -«роптанье вечной души» • ...Но к жизни вовсе охладел. Как Child Harold, угрюмый томный В гостиных появлялся он… Молодой повеса неисправимый чудак Чайльд Гарольд • 1 песнь- занят «лишь развлеченьями праздными» • «бездельник, развращенный ленью» • Пассивный созерцатель величественных картин • Юноша знатного рода, к 19 годам пресытившийся излюбленным набором светских удовольствий • Разочарован в в интеллектуальных способностях соотечественников • «в жажде новых мест» пустился путешествовать: но нет в испанках крови амазонок,/Для чар любви там дева создана… Болезнь века Недуг, которого причину Давно бы отыскать пора, Подобный англицкому сплину, Короче, русская хандра Им овладела понемногу… А. С. Пушкин • «ранняя развращенность сердца и пренебрежения моралью ведут к пресыщенности прошлыми наслаждениями и разочарованию в новых» Дж. Байрон Влияние Байрона на Пушкина неоспоримо, плодотворно Отождествление с Байроном из чувства психологической, интимной и сословной близости с поэтом-изгнанником Результат: освоение Пушкиным новых художественных форм, • создание в отечественной литературе жанра романтической поэмы, • выражение полной силы настроения, мысли современного поколения • Антономазия: Русский Байрон Северный Байрон …Там он почил среди мучений. И вслед за ним, как бури шум, Другой от нас умчался гений, Другой властитель наших дум. Исчез, оплаканный свободой, Оставя миру свой венец. Шуми, взволнуйся непогодой: Он был, о море, твой певец. Твой образ был на нем означен, Он духом создан был твоим: Как ты, могущ, глубок и мрачен. Как ты, ничем неукротим. Мир опустел... А. С. Пушкин «К морю», 1824 • • • • Источники Ю. М. Лотман «А.С. Пушкин» Дж. Байрон «Паломничество ЧайльдГарольда» А. С. Пушкин « Евгений Онегин» А. С. Пушкин «К морю» Выполнила студентка гр. 404а Бугаёва Ирина, 2008