ЛИТЕРАТУРА ВОЗРОЖДЕНИЯ НА ПИРЕНЕЙСКОМ ПОЛУОСТРОВЕ Конец ХV – начало XVII века Единство развития литературы Возрождения на Пиренеях Для гуманистической литературы Испании и Португалии характерно: • выражение гуманистических идей в поэтических образах, а не философских трактатах; • меньшее влияние античных и итальянских образцов (чем в других странах), отсутствие культа формы; • постоянное присутствие религиозной тематики. Формирование гуманистических идей в Испании и Португалии происходит в условиях усложнения религиозной ситуации (активная деятельность инквизиции, усиление мистических настроений – трактаты и поэзия Тересы де Хесус, Сан Хуана де ла Крус, Луиса де Леона, основание Ордена сердца Иисуса – ордена иезуитов Игнатием Лойолой) и расширения географических горизонтов (открытие и завоевание Америки испанцами, открытие морского пути в Индию Васко да Гамой, кругосветное путешествие Ф.Магеллана). Золотой век Эпоха в культуре и литературе Испании с конца ХV по конец ХVII века. Начинается с формирования и нормализации литературного языка на основе кастильского диалекта («Кастильская грамматика», 1492 и «Испанско-латинский словарь», 1495 Антонио де Небриха) Золотой век Отмечен расцветом всех искусств, апогея достигает развитие театра, драматургии, прозаических жанров литературы (новеллы и романа). Заканчивается со смертью последнего крупного драматурга ХVII века Педро Кальдерона (1681). Развитие лирики в Испании и Португалии • усвоение античного и итальянского жанрового канона, петраркистского стиля (Боскан, Гарсиласо де ла Вега, ок. 1530); • совершенствование поэтического языка (Фернандо де Эррера, Луис де Камоэнс, вт. пол. XVI в.); • выражение мистического переживания в откровенных чувственных образах (Тереса де Хесус, Сан Хуан де ла Крус, вт. пол. XVI в.). Опыт географических открытий в испанской и португальской эпической поэзии Эпические поэмы • «Лузиады» (1572) Луиса де Камоэнса; • «Араукана» (1589) Алонсо де Эрсильи Художественный мир «Арауканы» и «Лузиад» • реальный план (новооткрытые земли); • романический вымысел (под влиянием Вергилия и Лодовико Ариосто); • библейская символика и топика. Рыцарский роман в Испании и Португалии XVI века В отличие от других европейских стран, в Испании и Португалии рыцарский роман в период Возрождения не угасает, а расцветает, будучи связан с современностью (подвиги рыцарей в волшебных странах ≈ завоевание южноамериканских земель). «Амадис Галльский» • впервые опубликован в 1508 г. в переработке испанца Гарси Родригеса де Монтальвана; • источник романа – португальская обработка начала XIV в. наиболее популярных сюжетов артуровского и бретонского цикла (легенда о Тристане и Изольде, о поисках Грааля). «Амадис Галльский» оказал огромное влияние на популяризацию рыцарского романа в Испании XVI века, вызвал множество подражаний, псевдо-продолжений и пародий. «Лучший из всех написанных в этом роде романов» («Дон Кихот», ч. I, гл. VI). Пасторальный роман • обновляет античный идеал «золотого века» с его простотой жизни и чистотой нравов; • отличается высоким уровнем условности в изображении действительности; • создается изысканным и манерным стилем (игра слов, обилие антитез, показная эрудиция). Лучшие образцы пасторального романа • «Диана» (ок. 1560) Хорхе Монтемайора; • «Аркадия» (1598) Лопе де Вега. Плутовской (пикарескный) роман От испанского «pícaro» – пройдоха, плут. Центральная тема – жизнь низших слоев общества, «pícaro» . В отличие от рыцарского и пасторального романа, плутовской роман не злоупотребляет романической фантазией, дает бытовые зарисовки. Повествовательная схема плутовского романа • «я-повествование» (автобиография плута); • социальный план сюжета (плут проходит через все слои общества, сатирически описывая их); • морально-философские размышления. Первый плутовской роман «Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения», 1554. Анонимное произведение, состоящее из 7 глав-«трактатов» и пародирующее клише рыцарского романа. Источники «Ласарильо с Тормеса» • повествовательная форма – «Метаморфозы, или Золотой Осел» Апулея; • «трактат первый» – средневековый анекдот; • «трактат пятый» – новелла третья сборника Мазуччо Салернитанца (итальянского новеллиста XV века). Многоплановость сюжета «Ласарильо с Тормеса» Буквальный план прочтения библейских символических образов и цитат создает комический эффект, отделяет «яповествователя» от герояповествователя. Испанский театр Золотого века • устойчивое развитие религиозных жанров (ауто, мистерия); • освобождение светских жанров от канонов античных поэтик («Испанская поэтика» Хуана де ла Куэвы, «Новое искусство сочинять комедии в наши дни» Лопе де Вега, 1609). Жанровое определение испанской «комедии» Золотого века Словом comedia в Испании обозначали пьесы на светские сюжеты, как комические, так и трагические: • «Великий князь Московский» и • «Собака на сене» Лопе де Вега.