Чеушева В.В. Образ героя-любовника в европейской литературе Научный руководитель И.А. Коваленко к.п.н., доцент Цель изучение образа героя-любовника и способов его репрезентации в европейской литературе на примере творчества английских и немецких авторов Задачи 1. Определить понятие герой-любовник. 2. Изучить эволюцию представлений о герое-любовнике в европейской литературе. 3. Выявить характеристики образа героя-любовника. 4. Проследить способы репрезентации образа героя-любовника в английской и германской литературе. Объект исследования: образ героя-любовника Предмет исследования: характеристики образа героя-любовника и средства их описания в произведениях английских и немецких авторов Дон Жуан нашел целую толпу высокоталантливых художников, которой он овладел, как смеющийся и страшный атаман владеет шайкой разбойников К.Д. Бальмонт Juan e Haidee - by Alexandre Marie Colin, 1833 Рабочее определение Герой-любовник – сценическое амплуа юноши или мужчины, любящего или являющегося предметом любви. «Классический» образ Дон Жуана прототип Дон Хуан Тенорио внешняя привлекательность молодость чрезмерная любвеобильность пренебрежение нормами морали и религии соблазнитель, волокита, женопоклонник, дамский угодник, совратитель Материал для исследования S. Richardson “Clarissa Harlow” / “Кларисса Гарлоу” F. Schiller “Don Carlos” / “Дон Карлос” D.G. Byron “Don Juan” / “Дон Жуан” E.T.A. Hoffman “Don Juan” / “Дон Жуан” G.B. Shaw “Man and Superman” / “Человек и Сверхчеловек” W.A. Mozart “Don Giovanni” / “Дон Жуан” Характеристики героя-любовника С. Ричардсона Ключевые отличия героя-любовника С. Ричардсона противоречивость характера So much advantage had she over me; I am ashamed to tell thee what a poor creature she made me look like! // Мысли о ней всецело овладели мной; Мне стыдно признаться, каким несчастным она меня сделала! (vol.3, XI; автор. пер.). A dozen kites might have fallen, while I have been only trying to ensnare this single lark. Nor yet do I see when I shall be able to bring her to my lure! // Придется принести в жертву дюжину соколов, чтобы поймать единственного жаворонка. Еще не скоро смогу я поймать ее на удочку (vol.3, XVI; автор. пер.). Способы репрезентации образа героя-любовника С. Ричардсона Общее число стилистических средств: 21 Общее число примеров: 124 Лексические ср-ва (эпитеты, перифраз, гипербола, метафора): 64,7% Синтаксические ср-ва (приложения, инверсия, анадиплосис): 25,7% Графические ср-ва (обособление, капитализация): 9,6% Характеристики героя-любовника Д.Г. Байрона Ключевые отличия героя-любовника Д.Г. Байрона юный возраст Способы репрезентации образа героя-любовника Д.Г. Байрона Общее число стилистических средств: 20 Общее число примеров: 145 Лексические ср-ва (ирония, сравнения, метафора, отступления): 67,2% Синтаксические ср-ва (амплификация, инверсия, зевгма): 21,1% Графические ср-ва (обособление, капитализация): 11,7% Характеристики героя-любовника Б. Шоу Ключевые отличия героя-любовника Б. Шоу Способы репрезентации образа героя-любовника Б. Шоу Общее число стилистических средств: 23 Общее число примеров: 148 Лексические ср-ва (эпитеты, сравнения, ирония, диалектизмы): 58,1% Синтаксические ср-ва (восклицания, повторение, парцелляция): 34,6% Графические ср-ва (обособление, капитализация): 7,3% Характеристики героя-любовника Ф. Шиллера Ключевые отличия героя-любовника Ф. Шиллера способность к искренним чувствам Carlos. Sie sind's! / So wahr ein Gott im Himmel wohnt, ich schwör' es. / Sie sind's, und unaussprechlich. Карлос. Любимы! / Как на небе Бог, то правда!/ Клянусь вам, вы любимы! (II, 8; пер. Ф.М. Достоевского). ответственность Carlos. Zu nehmen – Mutter, endlich seh' ich ein, / Es gibt ein höher, wünschenswerther Gut, / Als dich besitzen. // Карлос. О, королева, лишь теперь я вижу, / Что есть другое, высшее блаженство, / Чем обладать тобой. (V, 3; пер. Ф.М. Достоевского). Способы репрезентации образа героя-любовника Ф. Шиллера Общее число стилистических средств: 17 Общее число примеров: 139 Лексические ср-ва (олицетворение, метафора, эпитеты): 34,2% Синтаксические ср-ва (восклицания, повторение, инверсия): 48,6% Графические ср-ва (обособление, капитализация): 17,2% Характеристики героя-любовника Э.Т.А. Гофмана Характеристики героя-любовника В.А. Моцарта Способы репрезентации образа героя-любовника Э.Т.А. Гофмана и В.А. Моцарта Новелла Э.Т.А. Гофмана Общее число стилистических средств: 12 Общее число примеров: 71 Лексические ср-ва: 69,2% Синтаксические ср-ва: 30,8% Либретто к опере В.А. Моцарта Общее число стилистических средств: 17 Общее число примеров: 110 Лексические ср-ва: 53,5% Синтаксические ср-ва: 46,5% Выводы 1) Выделенные в теоретической главе характеристики канонического образа героялюбовника находят отражение в образе героев исследуемых произведений. 2) Проанализированные образы имеют достаточное количество общего → геройлюбовник представляет собой устойчивый образ. 3) Героям присущи специфичные черты, что продиктовано: различиями эпох, литературных направлений, жанров произведений; индивидуальным стилем автора. Способы репрезентации образа героя-любовника от 17 до 23 стилистических фигур у разных авторов, общее число примеров – 737 (в 599 проанализированных контекстах); преобладание лексических фигур (свыше 50%) у всех авторов, за исключением Ф. Шиллера (превалируют синтаксические средства). Наиболее частотные: в ряду лексических средств – эпитеты, перифраз, сравнения, противопоставления, оппозиции; в ряду синтаксических фигур – параллельные конструкции, инверсия, повторение и приложения; в ряду графических выражений – обособление, капитализация.