Содержание лекции

реклама
• Сложносочиненное предложение.
• Сложноподчиненное предложение.
• Придаточное предложение подлежащее.
• Придаточное предложение сказуемое.
• Дополнительное придаточное предложение.
• Определительное придаточное предложение.
• Обстоятельственные придаточные предложения.
• Для перехода от слайда к слайду нажимайте любую клавишу клавиатуры или мыши.
• Как только материал слайда высветится полностью, в правом нижнем углу появится
кнопка:
• Для отмены анимации слайда – нажмите любую клавишу.
• Для быстрого перехода в определенный раздел лекции – кликните указателем мыши
в содержании.
• Выход из просмотра лекции осуществляется кнопкой ESC
Сложное предложение состоит из
двух или более простых предложений.
Каждое простое предложение строится
согласно правилу строения английского
предложения.
Сложные предложения делятся на
сложносочиненные
или
сложноподчиненные.
Сложносочиненное
предложение
Сложносочиненное предложение состоит из
простых, грамматически независимых друг от
друга предложений, связанных между собой:
1) сочинительными союзами and, or, nor,
neither, else, but и др.:
В настоящее время имеется много различных видов компасов и
они применяются не только в судоходстве, но и в авиации.
Сложносочиненное предложение состоит из
простых, грамматически независимых друг от
друга предложений, связанных между собой:
2) союзными наречиями otherwise, however,
nevertheless, yet, still, и др.:
Двигатели должны систематически смазываться, иначе они
могут выйти из строя.
Сложносочиненное предложение состоит из
простых, грамматически независимых друг от
друга предложений, связанных между собой:
3) бессоюзно:
Он повернул рычаг вправо; мотор начал работать.
Простые
предложения
в
составе
бессоюзного
сложносочиненного предложения отделяются друг от друга точкой с
запятой или запятой.
Сложноподчиненное
предложение
Сложноподчиненное предложение состоит
из главного предложения и одного или нескольких
придаточных предложений.
Придаточные предложения вводятся при
помощи:
1) подчинительных союзов:
Хорошо известно, что радио изобрел Попов.
Придаточные
предложения вводятся при
помощи:
2) союзных слов:
Когда испытывали первый автомобиль, толпа людей
бежала за ним.
Придаточные
предложения вводятся при
помощи:
3) бессоюзно:
Она знала, что там очень суровый климат.
Придаточные
подчиняться так же
предложению. Например:
предложение
может
другому придаточному
Они сообщили нам, что железобетон находит широкое
применение в конструкциях, где требуется большая прочность.
В английском языке (как и в русском)
различаются следующие типы придаточных
предложений:
1) придаточное предложение подлежащее,
2) придаточное предложение сказуемое,
3) дополнительное придаточное предложение,
4) определительное придаточное предложение,
5) обстоятельственное придаточное
предложение.
1. Придаточное предложение
подлежащее.
Придаточное
предложение
подлежащее
служит подлежащим для главного предложения в
составе
сложноподчиненного
предложения.
Придаточное подлежащее вводится с помощью:
1) союзов that, if, whether:
То, что она хорошая студентка, известно каждому.
Перевод
придаточного
подлежащего,
которое
вводится
союзами
whether,
if,
начинается с глагола, за которым следует
частица «ли». Например:
Еще не решено, поедут ли они в Киев.
Придаточное
подлежащее
служит
подлежащим для главного предложения в составе
сложноподчиненного предложения. Придаточное
подлежащее вводится с помощью:
1) союзных слов who, whom, whose, what,
which, where, when, how, why:
Когда они возвратятся в Санкт Петербург, все еще неизвестно.
В
тех
случаях,
когда
придаточное
предложение подлежащее стоит после сказуемого,
перед сказуемым стоит формальное подлежащее,
выраженное местоимением it, которое на русский
язык не переводится. Например:
Известно, что этот прибор хорошо работает.
2. Придаточное предложение
сказуемое.
Придаточное
предложение
сказуемое
выполняет функцию именной части составного
именного сказуемого и стоит после глаголовсвязок be, get, become, grow и др.
Придаточное
предложение
сказуемое
вводится посредством тех же союзов и союзных
слов, что и придаточные подлежащие.
Глагол be, стоящий перед придаточным
предложением сказуемым, часто переводится на
русский язык в том, заключается в том, что,
состоит в том, что. Например:
Вопрос заключается в том, закончит ли он свой опыт вовремя.
Беда (заключается) в том, что я потерял его адрес.
3. Дополнительное придаточное
предложение.
Дополнительное придаточное предложение
выполняет функцию дополнения к глаголусказуемому главного предложения и к неличным
формам переходных глаголов, выполняющих
функцию других членов предложения.
Дополнительные придаточные предложения
вводятся:
1) союзами that, if, whether.
Перевод
дополнительных
придаточных
предложений, которые вводятся союзами if,
whether следует начинать со сказуемого. За
которым следует частица «ли». Например:
Я не знаю, началось ли испытание.
Дополнительные придаточные предложения
вводятся:
2) союзными словами who, what, which, when,
where, how, why и др. Например:
Я знаю, куда они поедут этим летом.
Они хотели обсудить то, что прочитали в газетах.
В английском языке имеется тенденция
ставить предлог после сказуемого. При переводе
таких предложений следует ставить предлог
перед союзным словом. Например:
Он не знал, к чему относится эта схема.
Дополнительные придаточные предложения
вводятся:
3)
бессоюзно.
При
соединении
дополнительного
придаточного
с
главным
предложением часто опускается союз that. При
переводе на русский язык этот союз необходимо
поставить. Например:
Он был уверен, что получит хорошую отметку.
4. Определительное придаточное
предложение.
Определительное придаточное предложение
выполняет функцию определения. Оно может
определять существительное или другую часть
речи с именным характером, независимо от того,
каким
членом
предложения
является
это
существительное или заменяющее его слово
(подлежащим, дополнением, обстоятельством или
сказуемым).
Определительное придаточное предложение
стоит за определяемым словом и, таким образом,
является правым определением.
Определительное
придаточное
предложение
присоединяется к главному предложению следующими
союзными словами:
1) относительными местоимениями who, whom, whose
– для одушевленных существительных, which – для
неодушевленных существительных, that ( в некоторых случаях
whose)
–
для
одушевленных
и
неодушевленных
существительных. Например:
Человек, которого вы видели в моем доме, совершил
интересное путешествие по стране.
Дайте мне книгу, которую вы для меня купили.
Определительное
придаточное
предложение
присоединяется к главному предложению следующими
союзными словами:
2) относительными наречиями when, where, why, how.
Например:
Я часто посещаю город, где я жил в детстве.
Определительное
придаточное
предложение
присоединяется к главному предложению следующими
союзными словами:
3)
бессоюзно.
Определительное
придаточное
предложение может присоединяться к главному без союзного
слова, но только в том случае, если союзное слово не
является
подлежащим
определительного
придаточного
предложения. Например:
Я прочел книгу, которую вы мне дали в прошлый раз.
Посредством динамометра может быть измерена мощность,
которую дает мощность.
В
русском
языке
соединение
определительных придаточных предложений с
главным предложением невозможно, поэтому
при переводе на русский язык нужно вводить
пропущенное союзное слово.
Если в бессоюзном определительном придаточном
предложении имеется предлог после сказуемого, то при
переводе нужно поставить предлог перед союзным словом.
Например:
Молекулы, из которых состоит каждое вещество, находятся в
состоянии постоянного движения.
5. обстоятельственные придаточное
предложение.
Обстоятельственные
придаточные
предложения выполняют функции различных
обстоятельств (времени, места, причины, цели,
образа действия, уступительные, условные и
др.).
1) Обстоятельственные придаточные предложения
времени вводятся союзами when, as, while, as soon as, as long
as, before, after, till, until, since и др. Например:
По мере того как развивалась астрономия, кометы теряли свою
таинственность.
Куй железо, пока горячо.
2) Обстоятельственные придаточные предложения
места вводятся союзами where, wherever. Например:
Там, где были найдены залежи каменного угля, была построена
электростанция.
3) Обстоятельственные придаточные предложения
причины вводятся союзами as, since, because и др. Например:
Он не мог пойти в институт, так как был болен.
4) Обстоятельственные придаточные предложения
цели вводятся союзами that, so that, in order that, lest и др.
Например:
Детали машин обычно смазываются, чтобы они не ржавели.
5) Обстоятельственные придаточные предложения
образа действия вводятся союзами as, as if, as though.
Например:
Он сделал, как ему сказали
6) Обстоятельственные уступительные придаточные
предложения вводятся союзами though, although. Например:
Двадцатый век – век электроники, хотя многие ее положения
были разработаны ранее.
7)
Обстоятельственные
условные
придаточные
предложения вводятся союзами if, unless, provided и др.
Например:
Если мы понижали температуру, жидкость превращалась в лед.
Подробнее об обстоятельственных условных придаточных предложениях смотрите лекцию:
«Сложное предложение с условным придаточным»
Просмотреть лекцию еще раз - кликните
указателем мыши на картинку:
Для выхода нажмите кнопку ESC
Если вы запустили лекцию в Internet Explorer, то для
выхода нажмите кнопку «назад» в меню программы
Скачать