Договор возмездного оказания услуг №________________________ Service Agreement #______________________ « » ______________________г. “ ” _________________ г. Санкт-Петербург Saint-Petersburg НПП «Буревестник», ОАО, именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице генерального директора Владимира Цветкова, и ________________________, именуемое в дальнейшем «Исполнитель», в лице _____________________________, далее совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий договор (далее Договор) о нижеследующем: Bourevestnik, Inc. (hereinafter referred to as the “Client”) represented by its General Director Vladimir Tsvetkov, and _____________________________________, (hereinafter referred to as the “Contractor”) represented by __________________________, hereinafter jointly referred as “Parties”, hereby agree as follows: 1. Предмет договора 1.1. Исполнитель обязуется оказать услуги по демонтажу старого оборудования и подготовке помещения к монтажу нового оборудования, а Заказчик обязуется оплатить эти услуги в порядке и на условиях, предусмотренных настоящим договором. 1.2. Период оказания услуг: до 21 января 2015 года. 2. Цена договора и порядок оплаты 2.1. Стоимость услуг Исполнителя по настоящему договору составляет 102 296,00 доллара США. 2.2. Расчеты по настоящему Контракту осуществляется путем прямого денежного перевода счет Подрядчика: Авансовый платеж в размере 33 000 долларов США, в течение 30-ти календарных дней с момента подписания Контракта Сторонами. Второй платеж в размере 47 296 долларов США, в течение 10-ти банковских дней с момента получения от «Подрядчика» уведомления о завершении подготовительных работ. Третий платеж в размере 22 000 долларов США в течение 45-ти 1. Subject of the Contract 1.1. Contractor shall provide services for the dismantling of old equipment and preparing facilities to installation new equipment, and Client shall pay for the services in accordance with the provisions of the Contract. 1.2. The services hereunder shall be carried before January 21, 2015. 2. Price and payment terms 2.1. The price for the services 102 296,00 US Dollars. 2.2. Payments under this Contract is performed by direct remittance to the account of the Contractor: Advance payment 33 000 USD within 30 calendar days from the date of signing of the Contract by the Parties. The second payment 47,296 USD, within 10 banking days from the receipt of the Contractor notification about completion of preparatory work. Third payment 22 000 USD within 45 banking days from the date of signing the банковских дней с даты подписания Акта о сдачи-приемки выполненных работ. 3. Конфиденциальная информация 3.1. Стороны обязуются не разглашать и не раскрывать третьим лицам без письменного согласия другой стороны любую информацию, полученную в связи с исполнением настоящего договора, а также условия настоящего договора. 3.2. Обязательства о неразглашении, предусмотренные п. 3.1., применяются в течение всего срока действия договора и 5 лет после его истечения. 4. Обстоятельства непреодолимой силы Act of acceptance executed works. 3. Confidentiality 3.1. Parties shall not disclose without other party’s written consent any information received in connection with performing the Contract, including the terms and conditions of the Contract. 3.2. The restrictions contained in clause 3.1. shall continue to apply for 5 years after the termination of the Contract. 4. Force majeure 4.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору (в том числе обязательств по оплате), если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы. 4.1. Neither party shall be considered in breach of this Contract (including payment obligations) to the extent that performance of their respective obligations is prevented by an Event of Force Majeure. 4.2. Если обстоятельства непреодолимой силы продолжают действовать более 180 (ста восьмидесяти) дней, каждая из сторон вправе отказаться от исполнения Договора, предупредив другую сторону. 4.2. Irrespective of any extension of time, if an Event of Force Majeure occurs and its effect continues for a period of 180 days, any Party may give to the other a notice of termination of this Contract. 5. Заключительные положения 5.1. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности, вытекающие из настоящего Договора, третьим лицам без согласия другой Стороны. 5. General provisions 5.1. Neither party may not assign its rights and obligations under this Contract to any third party, without the written consent of the other party. 5.2. Все изменения и дополнения к 5.2. Any and all changes and additions to this Договору действительны, если совершены в Contract shall be made in writing in English письменной форме на английском и and Russian and signed by the Parties. русском языках и подписаны обеими Сторонами. 5.3. Обмен оригиналами документов, 5.3. All original documents related to this относящихся к Договору, осуществляется Contract shall be delivered in person or by путем личной передачи или отправки по почте. Документы, полученные посредством факсимильной связи или электронной почты, имеют юридическую силу до получения оформленных оригиналов. mail. The documents received by facsimile or by electronic mail to the address of the party specified in Agreement are legally valid until the original documents are received. 5.4. Договор составлен на английском и русском языках в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон. В случае противоречий между английским и русским текстом Договора превалирующее значение будет иметь текст на английском языке. 5.4. This Contract is made in Russian and English in two (2) equally valid counterparts, one for each Party. In the event of any conflict, discrepancy or contradiction between English and Russian versions of Agreement, the English version shall prevail. Заказчик/Client: Исполнитель/Contractor: «Bourevestnik», Inc. 68, Malookhtinsky pr., 195112 Saint-Petersburg, Russia. Tel.: +7(812)676-1001 Fax.: +7(812)528-6633 e-mail: bourevestnik@bourevestnik.spb.ru Banking details: Bank: VTB Bank (Public Joint-Stock Company) SWIFT : VTBRRUM2NWR Beneficiary account: 40702840810005000819 Banking details: Bank: Swift: Account: ЗАКАЗЧИК: Генеральный директор НПП «Буревестник», ОАО ПОДРЯДЧИК: _____________________ (Цветков В. И.) _____________________ (_____________)