Репетитор по иностранному языку - носитель, билингв или русскоязычный преподаватель? В интернете часто идут споры на тему - какого преподавателя лучше выбрать? Кто-то говорит - только носителя, потому что только носитель может знать идеально, кто-то говорит, что носители иностранного языка как правило не умеют объяснить почему и зачем, поскольку для них это само собой разумеется и тут в спор вступают третьи - лучше всего - билингв, который знает оба языка идеально. В первую очередь хочется сказать, что мы все слишком разные - и преподаватели, и ученики. Поэтому категорически говорить - это плохо, а это хорошо - не стоит. Плохо это люди, которые не зная язык преподают, в остальном - надо просто понять, что нужно. Преподаватель-носитель Преподаватель-носитель идеален для того, чтобы помочь "разговориться". Есть люди с хорошей грамматикой и лексикой, но у которых большой языковой барьер - таким надо идти к любому носителю, который ни слова по-русски не понимает, придется выкручиваться и говорить-говорить-говорить. Также носитель языка говорит без акцента, он идеально знает сочетания слов и какие ставить артикли. Из минусов - очень часто преподаватели-носители не являются именно "преподавателями", не имеют соответствующего образования и знаний. Моя подруга сейчас учится в магистратуре в Канаде на преподавателя английского, так вот она рассказывала с ужасом как ее однокурсники, которые носители языка и преподаватели английского, не знают толком как объяснить апострофы и элементарные вещи. Большинство объяснений сводится к: "Я преподаватель, я знаю". Также преподавателиносители всегда существенно дороже, а за невысокими ценами иногда "прячутся" иностранцы, но не носители языка, а выходцы из восточный стран. Преподаватель-билингв Преподаватель-билингв (ранний, который оба языка знает на уровне носителя) - знает идеально и русский, и английский. Но также как и носитель - не всегда понимает как объяснить. С другой стороны - если у такого преподавателя большой опыт и образование, то такой проблемы не будет. И еще тут небольшой минус - настоящих преподавателейбилингвов очень-очень мало. Иногда люди выдают себя за носителей или билингвов только потому, что они прожили несколько лет в стране языка, но это не совсем то. Русскоговорящий преподаватель. Как правило, у хороших русскоговорящих преподавателей есть образование и большой опыт именно преподавания. Они сами прошли через все эти мучения в освоении языка и понимают в чем у вас трудности, что лучше объяснить поподробнее, какие правила в английском похожи на правила в русском. Они идеально знают грамматику и хорошо расскажут - почему это именно так, а не по-другому. Они проходили через уроки фонетики, когда звуки именно "ставят". Также, конечно, среди русскоязычных преподавателей значительно больший выбор в плане специализации и цены. Вообще, перед тем как выбирать себе преподавателя по иностранному языку, подумайте, зачем вы идете учить язык (это первый вопрос, который лично я задаю ученикам). Если вы готовитесь сдать тест - идите заниматься к экзаменатору этого теста или человеку, который его сдавал и сдал. Если вам нужно подготовиться к интервью для работы - вам нужен человек, знакомый с этой сферой. Если вы учите английский, чтобы комфортно чувствовать себя во время путешествий - вам нужен преподаватель с опытом работы в туризме, если деловой английский - то преподаватель, который хорошо разбирается в бизнес-лексике. Надеемся, что вы уяснили для себя, какого преподавателя выбрать: носителя иностранного языка, билингва или же репетитора. Иванова Дарья Дмитриевна http://www.spb.upstudy.ru/repetitors/384379/