Исследовательская работа по английскому языку Тема: «Анализ содержания английских надписей на футболках подростков» 2 Содержание Введение «Эволюция» надписей на одежде. Стильный элемент или провокация? Надписи на английском – дань моде или нечто иное? Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. Методика проведения исследования Результаты опроса учащихся Выводы. Анализ собранного материала Заключение Список литературы 3 Введение В наше время молодежь любит выделяться. Это касается и подростков. Одной из выделительной черт являются надписи на одежде. Сейчас подростки стараются купить вещи, чтобы на них было написано яркими большими иностранными словами. Ученые психологи установили, что за 40 секунд оцениваем человека мы и он оценивает нас, а потом от сложившегося мнения мы отступаем неохотно. Тем сильнее впечатление от одежды, снабженной разного рода модными сейчас надписями. Наше внимание привлекли англоязычные надписи на одежде. Идея изучения социолингвистических проблем на материале англоязычных надписей возникла в результате личного опыта, общения со сверстниками, наблюдений на улицах и в школе. Проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузкунесут надписи на одежде. Моя работа посвящена исследованию содержания английских надписей на футболках подростков. Актуальность выбранной темы состоит в том, что футболки с надписью стали неотъемлемой частью гардероба современного человека. Футболка стала в некотором смысле трибуной, с высоты которой человек имеет возможность сказать всему миру о специфике своего характера. Новизна данной исследовательской работы определяется изучением и выявлением содержания английскихнадписей на футболках. 1.Объект изучения - надписи на футболках учащихся на английском языке. 2.Предметом исследования является информация, которую несут надписи на футболках. Цель работы – установить зависимость смысловой нагрузки надписей на футболках от уровня владения английским языком. Задачи для достижения поставленной цели: 1. Изучить научную литературу по вопросу. 2. Провести социальный опрос среди учащихся, чтобы узнать самые популярные надписи на футболках. 4 3. Осуществить перевод на русский язык популярные надписи на футболках. 4. Выявить возраст обладателя надписи на футболке. 5. Проанализировать собранный речевой материали прийти к определенному заключению. Гипотеза - данная работа полезна тем, что учащиеся школы после исследования английских надписей на футболках будут серьезнее подходить к выбору одежды с надписями. Работа проводилась поэтапно: 1. Составление основной информационной работы. 2. Проведение анализа и сравнения собранных надписей. 3. Обозначение выводов и результатов работы. При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы: поиск материала; анкетирование; использование компьютерных технологий; консультации (с учителями русского и английского языков); перевод; анализ и сравнение; обобщение Моя работа делится на две части: теоретическую и практическую. Во второй части я рассмотрела такие элементы, как историю появления надписях на одежде, потребность людей носить футболки с надписями. 5 «Эволюция» надписей на одежде. Футболка – это предмет одежды, в которой отсутствуют пуговицы, воротник и карманы.Этот предмет одежды появился впервые в Северной Америке, как это ни удивительно, во времена Первой мировой войны, когда американским солдатам нужно было легкое нижнее белье из хлопка. Само слово футболка –исконное название этого предмета гардероба – T-shirt, что в дословном переводе звучит как «т-образная рубашка». В СССР слово «футболка» пришло, как определение верхней части формы футбольного игрока. Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И самые ранние знакомы нам по Древней Греции. Затем их можно заметить на множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков, надписи вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. Если говорить о периоде более современном, то надписи украшали форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде. Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. У ребенка это просто какое-то забавное словечко, у подростка – цитаты, реплики киногероев, громкие и пафосные лозунги, граничащие иногда даже с непристойностями.Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.Ну что ж, будем снисходительны к тинэйджерам– для их самоутверждения любые средства хороши! С годами все мы к выбору написанного на одежде относимся серьезнее и хотим, чтобы слова выражали наши истинные убеждения или намекали на что-то потаенное. 6 Это стильный элемент или провокация? Молодежь, возможно, не поверит, но те, кто постарше, наверняка подтвердят, что два десятилетия тому назад и раньше появление на улице человека в одежде с непонятной надписью на английском означало в глазах общественности не что иное, как провокацию и вызов. Тем не менее, все тайком завидовали обладателю импортной вещички, не побоявшемуся выделиться среди масс.Другое дело - сегодня! И дети, и молодые, и не очень молодые люди носят на одежде на английском – все воспринимают их как стильный элемент отделки. Надписи на английском – дань моде или нечто иное? Многие стремятся купить одежду с надписями исключительно на иностранном языке. Что они хотят этим сказать? Если ничего, то это действительно дань моде. Но футболка – еще и словно чистый лист, на котором можно начертать.Только к надписям на футболках на английском надо относиться осторожно, потому что умная мысль прозвучит нелепо, если неправильно сформулировать ее на чужом языке. То же самое можно сказать и о стандартных готовых фразах – неудачно подобранные станут не чем иным, как казусом в одежде. Особой популярностью в Европе и Америке среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. В России «тематические» футболки пока менее популярны. Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский язык), поэтому казусы с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. В основном, молодежь выбирает футболки с такими надписями, смысл которых могут понять только посвященные, те, кто действительно хорошо знает английский. Приличные надписи на футболках молодежи выглядят примерно так: «Getthe 1$ Diamond», (Получи бриллиант за 1 доллар), «Beautifulstranger» (Прекрасный иностранец), «Shiningstar» (Сияющая звезда) и т.д. Есть, конечно, и более забавные: «Callnow! I will save you! Soviet secret agent» (Позвонисейчас.Яспасутебя. Советский секретный агент) или «Mrs.JustineTimberlake». Частенько на футболках изображают героев 7 комиксов, аниме, кукольные лица. Но они пользуются среди нашей молодежи не очень большой популярностью. Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. К надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды.Если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Не так давно по этому поводу разгорелся целый международный скандал, затронувший Германию и Китай. За последние пару лет зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятныенадписи на майках, выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с "шутками" по поводу бомб, носителей такой одежды секьюрити не пропускали на рейс в самолет. Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. 8 Практическая часть Наше исследование мы строили следующим образом: 1. Находили в школе учащихся, одетых в футболки, кофты, брюки и джинсы, содержащие надписи на английском языке 2. Переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера: * возраст носителя * знает ли о смысле написанного на одежде или нет * перевод надписей * причина, по которой они приобрели эту вещь * информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях. Мы зафиксировали и проанализировали ответы около 30 учащихся, которые отразили графически в таблице. Мы зафиксировали и проанализировали ответы около 30 учащихся, которые можно отразить графически в следующей таблице. В третьей части работы представлены результаты обработки полученных анкет, лингвистической экспертизы надписей. 9 Результаты опроса учащихся Надпись в оригинале Перевод Возраст Знает о носителя смысле или нет? принцесса 13 + 2. Theycan’tfeel они не чувствуют 14 - 3. краснокожие 15 + 4. Foreveryoung вечно молодой 16 + 5. LoveLand земля любви 12 + лучшие 15 + 1. Girlprincess Redskins 6. Diamonds are girl’s best бриллианты – friend друзья девушек 7. It’sshowtime время для шоу 16 + 8. Money деньги 13 + 9. Don’tforgetme не забывай меня 14 _ 10. Joecool Джо крут 15 - 11. Experience опыт 14 - 12. Wanted разыскивается 16 + 13. MyEyes Мои глаза 15 + 14. Sorry I come простите, я пришел 13 - 15. Channel Paris Канал Париж 14 + 10 16. Ofwold набор слов с ошибками в 15 - слове WORLD Thesameofwold (ошибка) DTEAM Thesameof DTEAM 17 Babyrhat Маленькая крыса ( 15 _ ошибка) 18. Magic магия 15 + 19. Star звезда 16 _ 20. Followme следуй за мной 12 - 21. Yes, but not with you да, но не с тобой 15 _ моют 16 - 22. Princesses don’t do dishes принцессы and take out garbage посуду не и не выносят мусор 23. Savetheearth спасите землю 13 + 24. I havenofuture у меня нет будущего 15 + 16 + 13 - я 14 - 25. My boyfriend is out of мой парень не в городе town 26. I love my attitude ялюблюсвоеотношение 27. Boys are nice, but I like парни shopping better! хороши, люблю ходить но по магазинам 28. I lovemy я люблю мое 12 + 29. Specialblend особая смесь 13 - 30. I cantofly я могу летать 14 + 15 - (грамматическая ошибка) 31. Troublehere I come Неприятность 11 здесь я пришел (набор слов) 32. Juicy days are here again! Сочные дни снова здесь 33. Let’sgoparty давай пойдем 14 - на 13 + вечеринку 34. Babybird птенчик 13 + 35. Royalrock королевская скала 14 - 36. Donotcopyme Не копируй меня 11 - 37. Megadance мега танец 13 + 38.All you need is rock-n-roll все что тебе нужно – это 15 - рокенролл 39. Fireworld огненный мир 15 - 40. Vintagesurfing крученый серфинг 16 - 41. I make it look easy Я это 16 - заставляю выглядеть легко 42. Freeway свободный путь 14 + 43. I was born to be blond я рождена, чтобы быть 13 - блондинкой 44. Bestfriends Лучшие друзья 16 + 45. Fiston название фирмы 11 - 46. Catch me if you can поймайменяеслисможешь 12 - 47. Hard to handle трудносправиться 16 - 48. Fare цена 14 - The night when a star Ночь, когда звезда падает 16 - 49. falls 50. 66 onlyforyou 66 только для тебя 13 - 12 51. Bodycheck проверка тела 14 - 52. Nikejustdoit НАЙК просто сделай это 14 + все люди как люди, а я 15 - королева 53. People like people but I am the queen 54. I am at the age of Яввозрасте 14 - 55. A longspecimen (ошибка) 15 _ 16 + одинокий космический люди 56. Redhotchilipeppers название группы красные горячие перцы чили 57. Killbarbie убить Барби 15 + 58. Student ученик 14 + студент 59. Noparking не парковаться 15 + 60. Boy Парень 16 + 61. Borntobefree рожден быть свободным 16 + 62 Free свобода 16 - 63. Angel ангел 14 + 64. Godhatesyoucry Бог не любит, когда вы 17 - плачете 65. CamalBrainCityDesign Верблюд мозг 13 - городской дизайн 66. Poisonfree без яда 16 - 67. Drugfree без наркотиков 14 + 13 68. We produce the Quality мы производим качество, 17 the choice of human выбор человечества 69. Micewillplay мышибудутплатить 70. Dance theatre of N.Y live Музыкальный on stage театр - 16 + в 14 + Нью Йорке – живи на сцене 71. Shinycreation творчество Шайни 15 - 72. Spaceforfreeadvertisement место для вашей рекламы 12 - 73. Space your depo jeans место - для джинсовой 12 company компании ДЕПО 74.ISLAND остров 12 + 75. Minimum Минимум 13 + 76. Space космос 16 + 77. JMHW JEANS Марка джинсов 16 - 78. Original design Оригинальныйдизаин 17 + 79. Kids малыши 7 + 80. Spiderman человек-паук 8 + 81. .Sunshinesports солнечныйспорт 14 + 82. Happiness счастье 12 + - 83.I will be in high spirit Я буду в лучшем 15 настроении 84. Just Только что 13 - 85.Butterfly бабочка 12 + 86. Summertime Летнее время 16 - 87. birdybear Птичий медведь 13 - 88. Foxygirls Рыжие девчонки 12 - 14 89 . Don’t read my T-shirt Не читай с моей 13 + футболки 90. Touchme Дотронься до меня 14 + 91.Seeyou Увидимся 15 + В результате исследования я выяснил, что у каждого девятого из десяти есть как минимум две вещи с иностранными надписями. Из всех опрошенных 38% не знают какую информацию они носят на себе, а остальные 62% понимают смысл надписей. Из этих 38% учащихся 20% составляют те, которые неправильно понимают, что за информация у них на одежде, а остальные 18% не пытаются её понять. Между знающими и не знающими процент разницы не большой, но все равно к покупке одежды с надписями нужно подходить серьезнее, так как вещи отражают характер человека и его внутренний мир. 70 62 60 50 40 38 30 20 18 неправильно понимают не пытаются понять 20 10 0 не знают знают смысл надписей 15 На вопрос, почему вы приобрели эту вещь учащиеся ответили по-разному. Большая часть учащихся ответила, что понравился цвет и большие буквы, другие специально искали вещи с иностранными надписями. Эти учащиеся и составляют процент незнающих. Всего 5% искали одежду с определенными надписями и нашли. После тестирования был задан вопрос о том, что теперь они будут обращать внимание на смысл текста на одежде. Учащиеся ответили, что теперь при покупке вещей будут больше обращать внимания на словосочетания и буквы, украшающие одежду. Во время исследования были обнаружены ошибки в надписях. 16 Заключение Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, которая есть у них на одежде, можно констатировать, что, следуя моде, молодежь стремится от нее не отставать. В ходе исследования выяснилось, что только 62% опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Однако, некоторые из них отмечали, что их затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 18% учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение их одежды, то есть это некая дань современной моде подростков, своеобразный «дресс код», не расшифрованный ими. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека. В ходе работы над темой «Анализ содержания английских надписей на футболках подростков» мы успешно решили поставленные задачи исследования: - исследовали различные источники получения информации; - рассмотрели проблему широкого использования английского языка в дизайне современной одежды; - проанализировали особенности англоязычных надписей на одежде. Бесспорно, личное дело каждого человека, во что ему одеваться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется ненормальным. Многие 17 не в ладах с иностранными языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. Изучить английский язык не в такой мере тяжело, как иногда кажется. В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Большинство подростков не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. В гардеробе каждого есть и даже не одна вещь, содержащая надпись на английском языке. Иногда она может содержать просто набор бессмысленных слов и фраз, иногда обидную и нецензурную лексику, а иногда на самом деле наполненную смыслом и хорошим юмором фразу. 18 Список литературы: 1.Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике - Учебное пособие. М.(1991.-140 с.). 2. Дж. Флэхерти. Поп – культура. Учебное пособие. Книга 3. – Обнинск: Титул,2003. 3. Сидорова М.Ю. Рефлексия "наивного" говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников) // Сибирский филологический журнал. 2004, № 1. Электронные источники: 5.http://nsportal.ru/ap/drugoe/library/analiz-soderzhaniya-angliiskikh-nadpisei-na-odezhdepodrostkov 6.http://katalog-futbolki.ru/nadpisi-na-futbolkax-na-anglijskom/ 7.http://www.bloxa.ru/4320/«Надписи на одежде». Сайт «Дни.ru»