Речевые действия

реклама
1
Введение
Место дисциплины в системе подготовки
«Практический курс первого иностранного языка» входит в федеральный
компонент цикла общепрофессиональных дисциплин (федеральный компонент)
в системе подготовки бакалавров.
В соответствии с ГОС бакалавр лингвистики должен в результате
усвоения дисциплины «Практический курс первого иностранного языка»:
владеть орфографической, орфоэпической, лексической и
грамматической нормами изучаемого языка;
правильно использовать языковую норму во всех видах речевой
деятельности применительно к различным функциональным стилям.
В обязательный минимум содержания основной образовательной
программы подготовки должны входить:
Орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и
стилистическая нормы английского языка.
Развитие общей и коммуникативной компетенций (лингвистической,
социо-культурной и прагматической) применительно ко всем видам
коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации.
Основные речевые формы высказывания: повествование, описание,
рассуждение; монолог, диалог, полилог.
Культура речи, речевой этикет.
Целью дисциплины является:
 формирование у студентов навыков межкультурной коммуникации в ее
языковой, предметной и деятельностной формах, принимая во внимание
стереотипы мышления и поведения в культурах стран английского языка;
 обучение культуре иноязычного устного и письменного общения на
основе развития общей, лингвистической, прагматической, социо-культурной
компетенций, способствующих во взаимодействии с другими дисциплинами
формированию профессиональных навыков студентов.
Общая компетенция призвана стимулировать интеллектуальное и
эмоциональное развитие личности учащегося; овладение им определенными
когнитивными приемами, позволяющими совершать познавательную и
коммуникативную деятельность; развитие индивидуальных психологических
особенностей; развитие у учащихся способностей к социальному
взаимодействию; формирование общеучебных и компенсационных умений,
умения постоянного самосовершенствования.
Содержание лингвистической компетенции составляет:
–
знание фонологических, лексических, грамматических явлений и
закономерностей изучаемого языка как системы, включая
когнитивную организацию и способы хранения знаний о языковых
явлениях в сознании индивида (например, ассоциативные,
парадигматические и другие виды связей языковых явлений);
–
знание литературной нормы изучаемого языка: орфоэпической,
орфографической, лексической, грамматической и стилистической;
–
языковые характеристики видов дискурса
1) устный и письменный дискурс,
2
2) подготовленная и неподготовленная речь,
3) официальная и неофициальная речь;
–
основные речевые формы высказывания: повествование, описание,
монолог, диалог;
–
дискурсивные способы выражения фактуальной информации в
иноязычном тексте.
Социокультурный компонент предполагает знание и умение принимать во
внимание
в
коммуникативной
и
профессиональной
деятельности
страноведческие реалии, национальные традиции, ритуалы, обычаи, принятые
образы общения, формулы вежливости.
Прагматический компонент предусматривает знание и умение применять в
коммуникативной и профессиональной деятельности:
–
прагматические параметры высказывания (адаптация к предмету
ситуации, типу адресата, условиям ситуации, интенции автора
языковых единиц);
–
языковую организацию функционально-стилевых разновидностей
текста: художественного, научного, официально-делового;
–
интерпретацию (языковую, эстетическую, культурологическую)
художественного текста.
Практические цели курса конкретизируются в требованиях к
коммуникативным умениям говорения, аудирования, чтения и письма во всех
видах речевой деятельности, связанной с восприятием и порождением
дискурса, интеракцией (диалогическое общение) и медиацией (перевод,
интерпретация).
Требования по видам коммуникативной деятельности
А. Говорение
Студенты владеют монологической речью: неподготовленной, а также
подготовленной в виде сообщения и доклада, и диалогической речью: беседа,
интервью, дискуссия в ситуациях официального и неофициального общения в
пределах изученного языкового материала.
Характеристики речи: адекватная реализация коммуникативного
намерения, логичность, содержательность, ясность, связность, смысловая и
структурная завершенность, соответствие языковой норме, прагматическим и
социокультурным параметрам, выразительность и соблюдение естественного
темпа говорения.
Композиционно-речевые формы: описание, повествование, рассуждение и
их сочетание, монолог, диалог.
Виды дискурса: характеристика, определение, объяснение, сравнение,
оценка, интерпретация, комментирование, резюме, аргументация и их
сочетание.
Б. Аудирование
Студенты умеют аудировать в непосредственном общении и в звукозаписи
монологическую и диалогическую речь, опираясь на изученный языковой
материал, социокультурные знания и навыки (умения) языковой и
контекстуальной догадки.
3
Динамика по курсам: I курс – монологическая речь (общий темп речи
приближающийся к носителю языка); II курс – монологическая и
диалогическая речь в исполнении преподавателей или дикторов.
Объем извлекаемой информации – основная идея.
В. Письмо
Студенты владеют продуктивной письменной речью официального и
нейтрального характера в пределах изученного языкового материала с
соблюдением нормативного начертания букв.
Характеристики речи: адекватная реализация коммуникативного
намерения, ясность, логичность, содержательность, связность, смысловая и
структурная завершенность, соответствие языковой норме, прагматическим и
социокультурным параметрам дискурса.
Композиционно-речевые формы: описание, повествование, монолог,
диалог и их сочетание.
Виды дискурса: характеристика, определение, объяснение, сравнение,
оценка, интерпретация, комментирование, резюме и их сочетание.
Виды речевых произведений: письмо частное, тезисы сообщения доклада,
текст сообщения.
Г. Чтение
Студенты умеют читать оригинальную художественную литературу, а
также тексты обиходно-бытового и общественно-политического характера,
опираясь на изученный языковой материал и социокультурные знания и знания
организации иноязычного дискурса.
Виды чтения:
1) чтение, направленное на понимание основного содержания текста;
2) чтение, имеющее целью максимально точное и адекватное понимание
текста с установкой на наблюдение за языковыми явлениями; понимание
предполагает извлечение основных видов информации: фактуальной,
эстетической;
3) беглое чтение с целью определения круга рассматриваемых в тексте
вопросов и основных положений автора;
4) чтение, направленное на быстрое нахождение определенной
информации – научная литература, в том числе справочного характера.
Кроме того, формируется умение обращенного выразительного чтения
вслух незнакомого текста после беглого просмотра; темп чтения – приближающийся к темпу носителя языка.
III. Тематика курса
Речевые действия
Выражение фактической информации
Человек, предмет, явление
Сообщение (описание, повествование)
Коррекция, уточнение
Выяснение информации
Подтверждение
4
Выражение интеллектуальных отношений
Выражение согласия/несогласия
Выяснение согласия/несогласия
Полное согласие
Вынужденное согласие
Частичное согласие
Негативное утверждение как несогласие
Знание
Утверждение о знании человека, предмета, явления
Припоминание
Выяснение
Субъективная модальность
Выражение степени вероятности
Выяснение степени вероятности
Выражение и отрицание необходимости, включая логическое заключение
Выяснение необходимости
Выражение степени неопределенности
Предположение
Выяснение степени неопределенности
Полная неопределенность
Объективная модальность
Выражение обязательности
Выяснение обязательности
Компетентность
Способность/неспособность сделать что-нибудь
Выяснение способности/неспособности
Разрешение/неразрешение
Выяснение возможности/разрешения
Предоставление разрешения
Отказ в разрешении, неразрешение, запрещение
Волеизъявление
Выражение желания, потребности
Выяснение желания, потребности
Выражение намерения
Выяснение намерения
Выражение предпочтения
Выяснение предпочтения
Эмоциональная оценка
Выражение радости, удовольствия
Выражение неудовольствия, огорчения
Выражение симпатии, расположения
Выражение антипатии
Выяснение симпатии/антипатии
Выражение удовлетворения/неудовлетворения
Выражение интереса
Выражение отсутствия интереса, безразличия
5
Выяснение заинтересованности в чем-либо/отсутствия интереса
Выражение удивления
Реакция на удивление
Отсутствие удивления
Реакция любопытства
Выражение надежды
Выражение разочарования, досады
Выражение растерянности
Выражение боязни, страха, беспокойства
Умение успокоить кого-либо
Выражение моральных обязательств
Выражение одобрения/неодобрения
Выражение раскаяния
Выражение сожаления, сочувствия
Воздействие, убеждение
Предложение действия
Согласие с предложением
Просьба сделать что-то
Совет
Предостережение, побуждение к отказу
Побуждение, поощрение к действию
Руководство
Предложение помощи
Ответ на предложение о помощи
Предложение, приглашение к действию
Принятие приглашения, предложения
Отказ от приглашения, предложения
Просьба о конкретной вещи
Уклончивые ответы
Намёк
Речевой этикет
Привлечение внимания
Приветствие
Обращение (официальное/неофициальное)
Ответ на обращение
Знакомство, представление (нейтральное, официальное, неофициальное)
Ответ на представление (нейтральный, официальный, неофициальный)
Прощание (официальное, неофициальное)
Извинение (нейтральное, официальное, неофициальное)
Принятие извинения
Благодарность
Ответ на благодарность
Выражение непонимания
Просьба повторить сказанное
Просьба уточнить, подтвердить сказанное
Просьба разъяснить что-либо
6
Просьба написать что-либо
Просьба говорить медленнее
Перефразирование, объяснение другими словами
Повторение того, что сказал собеседник
Выяснение, понял ли Вас собеседник
Название слова, имени, фамилии по буквам
Комплимент
Ответ на комплимент
Любезность, добрые пожелания
Поздравление
Ответ на поздравление
Вручение подарка
Ответ на получение подарка
Сочувствие
Соболезнование
Ответ на соболезнование
Тосты
Структурирование речи
Начало
Хезитация
Самокоррекция
Введение темы
Выражение собственного мнения
Некатегоричность, допущение вариантов
Выражение последовательности
Приведение примера
Выделение, подчеркивание в устной и письменной речи
Вводные слова, словосочетания
Обобщение, выводы, суммирование
Изменение темы (нейтральное, официальное, неофициальное)
Просьба к собеседнику изменить тему
Выяснение мнения
Инициирование речи собеседника
Показатели внимания к речи собеседника
Прерывание собеседника, беседы
Поощрение к продолжению
Указание на то, что речь подходит к концу
Завершение речи
IV. Универсальные понятия для отбора языкового материала
Существование, бытие, наличие
Существование лица, предмета
Присутствие/отсутствие
Наличие/отсутствие
Реальность/ирреальность
7
Пространство
Местонахождение
Положение в пространстве
Пространственные координаты
Ограниченное/неограниченное пространство
Местонахождение относительно ориентира
Параметры:
– размер, величина
– длина, ширина, высота, глубина, рост, толщина
– расстояние
– площадь
– объем
Движение
Ходьба, бег
Движение на транспорте
Направление движения
Передвижение относительно ориентира:
– движение по направлению к ориентиру
– движение по направлению от ориентира
– движение по трассе
Цель движения
Начало движения
Качество движения
Скорость движения
Время
Безотносительное время
Точное время (временная точка)
Временной отрезок
Измерение времени
Дата
Продолжительность, длительность
Безотносительность во времени
Относительное время
Временная последовательность: начало действия/конец действия/
последовательность действий
Время относительно настоящего момента:
– отнесенность к настоящему
– отнесенность к прошлому
– отнесенность к будущему
Время одного действия/события относительно времени другого действия,
события:
– одновременность
– предшествование
– следование
Время относительно установленного момента:
– своевременный
8
– заблаговременный
– несвоевременный
Периодичность, повторяемость
Единичность действия
Прерывистость действия
Непрерывность действия
Ограниченность во времени
Качества и свойства
Физические свойства предмета, лица:
– форма, вид
– размер
Состояние веществ, предметов
Зрительное восприятие
Обоняние
Вкус
Осязание
Температура
Атмосферное давление
Вес
Физические возможности и состояние человека
Возраст
Физическое состояние
Здоровье, самочувствие
Признаки:
– материал
– оценка качества
– подлинность
– легкий/трудный
– простой/сложный
– чистый/грязный
– полный/пустой
– ценность, важность, значение
Оценка:
– доступный/недоступный
– обычный/необычный
– правильный/неправильный
– удачный/неудачный
– полезный/вредный
– желательный
– возможный
– необходимый
– изменение качества
Количество
Число
Определенность количества
Нерасчлененное/расчлененное количество
9
Степень, мера
Изменение количества
Эмоциональные, волевые и интеллектуальные действия
Чувства, эмоции, воля
Интеллектуальные действия
Мыслительные действия
Речь
Интеллектуальные чувства и состояния
Связи и отношения
Противоречивость
Тождество
Сходство, сравнение
Различие
Причинность:
– причина
– следствие, вывод
– необходимое основание
Субъектно-предикативные отношения:
– субъект действия
– характеристика действия
– объективные отношения:
– прямой объект
– непрямой объект
– адресат
Определительные и определительно-обстоятельственные отношения:
– отношения принадлежности, собственность
– инструмент
– сосредоточение на объекте/предмете информации
Обстоятельственные отношения:
– образ действия
– место
– время
– цель
– условие
Логические отношения:
– присоединение
– альтернатива
V. Тематические группы слов
Личность
Имя
Адрес
Номер телефона
Дата и место рождения
Возраст
Пол
10
Семейное положение
Национальность
Профессия
Семья
Вероисповедание
Характер
Внешность
Вкус, привычки
Жилье, окружающая местность
Типы жилья: городской, сельский дом, квартира, общежитие
Помещение
Мебель
Повседневная жизнь
Учеба
Планы на будущее
Быт человека
Распорядок дня
Питание
Одежда
Покупки
Магазин
Продукты
Еда и напитки
Продукты, напитки
Свободное время
Любимые занятия, развлечения
Транспорт, поездки, путешествия
Общественный транспорт
Личный транспорт
Человек и общество
Отношения с другими людьми
Частные контакты
Здоровье и система здравоохранения
Части тела
Самочувствие
Личная гигиена
Услуги
Почта
Телефон
Телеграф
Система образования
Воспитание
Обучение
Образование
Учебная деятельность
Виды учебных заведений и их структура
11
Природа
Физическая карта мира
Климат
Природные явления
VI. Лексикон
К концу обучения студенты усваивают для использования во всех видах
коммуникативной деятельности 1800 лексических единиц, отобранных в
соответствии с речевыми действиями, универсальными понятиями, темами и
ситуациями, предусмотренными Программой, а также основные параметры
лексикона.
Словообразование: продуктивные аффиксы, основные типы сложных слов,
конверсия.
Многозначность: прямые и переносные значения слов, основные и
второстепенные значения слов, многозначность и омонимия.
Синонимика:
идеографические
и
стилистические
синонимы,
синонимическая доминанта.
Сочетаемость: основные закономерности лексической сочетаемости
изучаемого словаря.
Фразеология: отличие фразеологической единицы от свободного
словосочетания, основные типы фразеологических единиц, фразеологические
единицы, синонимичные отдельным словам, и фразеологические единицы, не
имеющие синонимичных слов, понятие газетного штампа, пословицы и
поговорки.
Антонимы.
Некоторые основные особенности лексики различных вариантов
иностранного языка.
Основные сведения по лексикографии.
Распределение лексикона по годам обучения:
I курс
–1200 л.единиц
II курс –600 л.единиц
Объем рецептивного лексикона Программой не оговаривается.
ФОНЕТИКА
1. Базовые понятия фонетики (элементарные теоретические сведения)
1.1.Строение
речевого
аппарата.
Дыхание,
голосообразование,
артикуляция и их функции в речевом процессе.
1.2.Уровни и единицы устной формы речи, их функции.
1.2.1. Звуковой уровень. Общефизиологические критерии классификации
звуков речи.
Звуки как средство отождествления и различения лексических и
грамматических значений.
Понятие оппозиции. Фонема. Фонологическая система.
Смыслоразличительные и фонетические (нормативные) признаки
фонемы.
12
1.2.2. Просодический уровень. Параметры просодии: частота основного
тона, интенсивность, длительность, отсутствие речевого сигнала,
спектр.
Просодия и интонация. Компоненты интонации: мелодика,
громкость, темп, пауза, качество голоса. Фразовая акцентуация,
ритм.
Просодические единицы: слог, акцентная (ритмическая) группа,
синтагма, фраза, текст.
Конститутивная (организующая) и делимитативная (сегментирующая) функции просодии.
Коммуникативная роль интонации: отражение логического смысла и
выражение эмоционально-волевых отношений.
1.3.Произносительная специфика языка как система фонологических и
фонетических (нормативных) признаков, отличающих фонетику
иностранного языка от родного. Понятие иноязычного акцента.
Иноязычный акцент как фактор, определяющий отношение
носителя языка к говорящему.
1.4.Фонетическая культура речи.
Продуктивный аспект фонетической культуры речи как владение
произносительной нормой литературного языка, коммуникативнофонетическими вариантами (системами фонетических средств,
отвечающими целям и условиям общения), а также стилями
произношения. Перцептивный аспект фонетической культуры речи:
адекватное восприятие личности говорящего на основе фонетических
особенностей его речи.
2. Специфика фонетического строя английского языка (практические
знания, умения, навыки)
2.1.Фонетическая база английского языка
Фонетическая база – совокупность произносительных тенденций языка,
наиболее часто встречающихся в речи и воспринимающихся как ее общая
«окраска». Компоненты фонетической базы – артикуляционная и
просодическая базы.
Артикуляционная база английского языка. Статический аспект
артикуляционной базы английского языка – «рабочая поза» основных органов
артикуляции: плоский (плотное примыкание к зубам) уклад губ, растянутость
губ, оттянутость кончика языка от зубов, низкое положение задней части языка.
Динамический аспект – характер перехода от согласного к гласному и от
гласного к согласному; динамика артикуляции гласного в рамках слога, на
стыках слогов (слов).
Просодическая база: мелодика, фразовая акцентуация, ритм как уровни
просодической базы. Специфика мелодического контура английской речи –
преобладание постепенно нисходящего движения голосового тона,
преобладание широкого диапазона голоса; нисходяще-восходящий тон.
Специфика фразовой акцентуации – большая выделенность ударного слога.
Специфика ритма английской речи: контрастное выделение ударного слога в
акцентной (ритмической) группе английского языка.
13
2.2.Фонетические единицы
2.2.1. Звуки.
Фонологическая
система
гласных
английского
языка
в
сопоставлении с системой гласных русского языка. Фонологические
и фонетические (нормативные) признаки английских гласных.
Фонетические (нормативные) характеристики английских гласных,
отражающие специфику английского языка: напряженность долгих и
усеченность кратких ударных гласных, скользящая артикуляция
английских дифтонгов, объемность открытых гласных. Нейтральный
гласный [q].
Нейтральный гласный как фонема, наиболее полно отражающая
статический аспект артикуляционной базы английского языка.
Отсутствие «выпячивания» губ при произнесении лабиализованных
гласных.
Артикуляция каждого гласного в английском языке.
Фонологическая система согласных английского языка в сопоставлении с системой согласных русского языка. Фонологические и
фонетические (нормативные) признаки английских согласных.
Фонетические (нормативные) характеристики английских согласных,
отражающие специфику английского языка: слабость звонких и
энергичное
произнесение
глухих
согласных,
придыхание,
апикальность и альвеолярность, палатально-велярная артикуляция
[k], [g]. Гортанная артикуляция [h].
Артикуляция каждого согласного в английском языке.
Графическое обозначение звуков английского языка (транскрипция).
Буквенно-звуковые соответствия. Правила чтения гласных букв под
ударением в различных положениях: открытом, закрытом, открытом
перед буквой r, закрытом перед r. Правила чтения гласных букв в
неударном положении. Правила чтения u после l, r, j. Правила чтения
ударных сочетаний гласных букв ai; ay как [aI]; ea, ee как [i:]; oi; oy
как [OI]; oa, oo + k как [V]; oo как [u:]; ou; ow как [au]; ai + r как [q]; ee
+ r как [Iq]; ou + r как [auq]; ea + r как [Iq], [q] на конце слов. Правила
чтения согласных букв, имеющих одно звуковое значение. Правила
чтения букв c, g. Правила чтения удвоенных согласных. Правила
чтения сочетаний согласных букв sh, ch, tch, ck, th, wh, qu, ng, nk, kn,
wr. Слогообразующий [l] в словах типа little и title. Правила чтения
сочетаний гласных с согласными: o + ld, al + k, a + ll, wo + r, wa + r,
igh, i + nd.
Правила чтения гласных в третьем слоге от конца слова.
2.2.2. Слог.
Слогообразование и слогоделение в английском языке. Типы
английских слогов. Закрытый слог как наиболее характерный тип
слога в английском языке. Слогообразующие сонанты в английском
языке. Комбинаторная вариация звуков в слоге: ассимиляция и
14
аккомодация, отсутствие оглушения звонких согласных в конце
слога. Позиционная длительность гласных в слоге.
2.2.3. Акцентная (ритмическая) группа.
Членение речи на акцентные (ритмические) группы. Фонетическая
характеристика словесного ударения в английском и русском языках.
Место ударения в английском слове. Градация ударений в
английском слове. Ударение в простых, производных и сложных
словах. Смыслоразличительные возможности словесного ударения в
английском языке. Изменение места ударения под влиянием
ритмической тенденции. Позиционные изменения гласных и
согласных в слове. Сравнительная характеристика качественной и
количественной редукции безударных гласных в английском и
русском языках.
2.2.4. Синтагма – фраза.
Особенности мелодического оформления различных коммуникативных типов высказывания, а также неконечных синтагм в английском
языке.
Английский нисходящий тон (дугообразно-выпуклый, крутой,
полный) в сравнении с русским нисходящим тоном (линейный,
пологий, неполный). Употребление английского нисходящего тона в
нейтральных категорических утверждениях, в нейтральных
приказаниях, в восклицательных фразах, в нейтральных специальных
вопросах, во второй части альтернативных вопросов, в первой части
нейтральных разделительных вопросов, а также во второй части
нейтральных разделительных вопросов (если говорящий уверен в
правильности своего предположения). Английский восходящий тон
(низкий, дугообразно-вогнутый, пологий) в сравнении с русским
восходящим тоном (высокий, линейный, резкий). Употребление
английского восходящего тона в нейтральных общих вопросах, в
просьбах, не содержащих слова please, типа Stand up. Употребление
английского восходящего тона в первой части нейтральных
альтернативных вопросов, а также во второй части нейтральных
разделительных вопросов (если говорящий не уверен в правильности
своего предположения).
Преимущественное использование в английском языке неполных
нисходящих тонов высокого и среднего уровней в нефинальных
синтагмах, тесно связанных по смыслу с последующей частью
предложения. Употребление в этой же позиции нисходящевосходящего и ровного тонов.
Основные единицы мелодического компонента интонации: предтакт
(предшкала), такт (шкала), ядерный тон, затакт.
Графическое отображение интонации.
15
Грамматика
Введение
Грамматика – наука о грамматическом строе языка. Два основных раздела
грамматики – морфология и синтаксис.
Синтетические и аналитические грамматические формы, определяющие
тип грамматического строя языка. Английский язык – язык преимущественно
аналитического строя.
МОРФОЛОГИЯ – учение о частях речи, их формах и функциях.
Знаменательные части речи, служебные части. речи. Грамматическая категория
и ее семантика.
Существительное. Формальные и функционально-семантические признаки
существительного. Лексико-семантические подклассы существительного.
Категория числа. Единственное и множественное число: значение и
образование. Существительные, употребляющиеся только в единственном или
только во множественном числе. Формы множественного числа у
заимствованных существительных.
Категория падежа. Общий и притяжательный падежи. Форма
притяжательного падежа. Основные функции притяжательного падежа.
Притяжательный падеж существительных разных лексико-семантических
групп. Абсолютный падеж с предлогом of. Притяжательный падеж со
словосочетаниями.
Отсутствие формального рода в английском языке. Деление
существительных на три родовых класса по соотнесенности с личными
местоимениями третьего лица. Разные случаи выражения рода при
персонификации.
Артикль. Определенный артикль, неопределенный артикль, нулевой
артикль.
Основные функции артиклей. Употребление артиклей с исчисляемыми и
неисчисляемыми существительными разных лексико-семантических групп.
Артикли при существительных в разных синтаксических позициях. Артикли с
названиями времен года, частей суток, приемов пищи и т.п. Артикли с
названиями уникальных предметов. Артикли с именами собственными.
Прилагательное. Качественные и относительные прилагательные. Степени
сравнения прилагательных. Субстантивация прилагательных. Употребление
артиклей с существительными, определяемыми прилагательными. Формы
степеней сравнения. Порядок следования прилагательных в препозиции к
существительному.
Местоимение. Личные, притяжательные, указательные, неопределенные,
вопросительные, относительные, возвратные, взаимные местоимения, их
функции и употребление.
Числительное. Количественные и порядковые числительные. Их
образование и употребление.
Глагол. Личные и неличные формы глагола. Три базовые формы глагола:
основа настоящего времени (инфинитив без частицы), прошедшее время,
16
причастие прошедшего времени (причастие II). Правильные (регулярные) и
неправильные (нерегулярные) глаголы. Основные классы глаголов.
Лицо и число глагола.
Формы времени глагола: настоящее, прошедшее, будущее, будущее в
прошедшем. Формы вида: неопределенный, длительный, перфектный,
перфектно-длительный. Основные значения и функции глагольных форм вида
и времени. Настоящее, прошедшее, будущее неопределенного вида Present
Indefinite, Past Indefinite, Future Indefinite. Сочетание to be going (to) с
инфинитивом для выражения будущего. Настоящее, прошедшее, будущее
длительного вида Present Continuous, Past Continuous, Future Continuous.
Настоящее прошедшее и будущее перфектной формы Present Perfect, Past
Perfect, Future Perfect. Настоящее, прошедшее перфектно-длительной формы
Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous. Будущее в прошедшем Future
in the Past, его разные формы.
Последовательность времен. Чужая речь. Передача чужой речи в разных
типах предложений. Прямая речь, косвенная речь. Коммуникативные типы
предложений в косвенной речи.
Наклонение. Система наклонений в английском языке. Сослагательное
наклонение. Употребление форм сослагательного наклонения для выражения
предположительных и нереальных действий. Формы сослагательного
наклонения: сослагательное I (should/speak), сослагательное II (be/speak),
сослагательное III (should/would speak, should/would have spoken),
сослагательное IV (spoke, had spoken). Функции сослагательного наклонения в
высказывании: выражение проблематичности в придаточных предложениях
подлежащих, дополнительных, сказуемостных, определительных; после
выражения it’s time; в дополнительных придаточных после глагола wish, в
придаточных сказуемостных и сравнения после союзов as if, as though, в
сложноподчиненных предложениях с придаточными нереального условия и
уступки, в простых предложениях с подразумеваемым нереальным условием, в
восклицательных предложениях, выражающих нереальное желание.
Залог. Формы залоги и их значение. Действительный (активный) залог,
страдательный (пассивный) залог. Формы вида и времени в страдательном
залоге. Выражение субъекта действия и инструмента действия в пассивных
конструкциях. Пассивные конструкции с подлежащим, выражающим прямой,
косвенный и предложный объект действия. Пассив действия и пассив
состояния.
Модальные глаголы. Модальные глаголы как глаголы отношения субъекта
к действию Морфологические с синтаксические особенности модальных
глаголов. Формы времени и наклонения. Сочетание модальных глаголов с
разными формами инфинитива для выражения значений залога, вида,
временной отнесенности. Модальные глаголы can, may, must, should, ought, be,
have, need, will, shall, dare и их значения. Коммуникативные функции
модальных глаголов в высказывании: выражение возможности (can, could, may,
might, be + пассивный инфинитив); необходимости, долженствования (must,
should, ought, need, have, be); отсутствия необходимости (need, have в
отрицательных предложениях); сомнения, неуверенности (may, might, could в
17
утвердительных предложениях и can в отрицательных предложениях);
вероятности (must, will, should, ought), невероятности (can’t, couldn’t, shouldn't);
разрешения (may, might, can, could); запрещения (may not, can’t, mustn’t, be not
to).
Неличные формы глагола. Инфинитив. Формы инфинитива переходных и
непереходных глаголов. Глагольные и субстантивные признаки инфинитива.
Частица to перед инфинитивом. Инфинитивная частица в роли заместителя
инфинитива. Синтаксические функции инфинитива. Конструкции с
инфинитивом.
Герундий. Формы герундия переходных и непереходных глаголов.
Глагольные и субстантивные признаки герундия. Предикативные комплексы с
герундием.
Причастие. Формы причастия I и причастия II переходных и непереходных
глаголов. Глагольные и объектно-адвербиальные признаки причастия I и
причастия II. Синтаксические функции причастия I и причастия II. Причастие II
в функции предикатива (пассив состояния). Конструкции с причастием.
Абсолютная конструкция.
Наречие. Морфологическая и синтаксическая характеристика наречий.
Отличие наречия от прилагательного. Омонимия наречия и прилагательного.
Степени сравнения наречий.
Статив (слово категории состояния). Значение и функции слов категории
состояния. Близость слов категории состояния и прилагательных.
Междометие. Основные группы междометий: эмоциональные, волевые.
Позиция междометий в предложении.
Предлог. Основные предлоги, их значение и употребление: предлоги
места, направления, времени, абстрактных отношений. Позиция предлога в
предложении.
Союз. Основные союзы, их значение и употребление; союзы
сочинительные и подчинительные.
Частица. Грамматические характеристики и употребление.
СИНТАКСИС.
Простое предложение. Члены предложения и способы их выражения
(слово,
словосочетание,
синтаксический
комплекс).
Подлежащее
знаменательное и формальное. Формальное подлежащее it и there.
Согласование подлежащего и сказуемого (формальное и смысловое).
Дополнение. Типы дополнений. Порядок следования дополнений в
предложении. Обстоятельства. Типы обстоятельств.
Коммуникативные типы предложений. Структурные и семантические
разновидности вопросительных предложений.
Сложносочиненное
предложение.
Союзное
и
бессоюзное
сложносочиненное
предложение.
Отношения
между
частями
сложносочиненного
предложения:
соединительные,
разделительные,
противительные, причинные, следственные.
Сложноподчиненное предложение. Предложения с придаточными
подлежащными, сказуемостными, дополнительными, определительными
18
(ограничительными и описательными), аппозитивными, обстоятельстельственными. Вводящие союзы и союзные слова.
Текст
Основные единицы текста (предложение и сверхфразовое единство).
Грамматические средства связи в тексте.
Графика, орфография, пунктуация
I.
Графика и орфография
Английский алфавит и название букв.
Начертание заглавных и прописных букв английского алфавита. Правила
начертания цифр.
Орфографические правила замены конечной буквы «y» буквой «i» в
написании соответствующих форм словоизменения:
– при написании множественного числа существительных;
– при образовании форм сравнительной и превосходной степеней
прилагательных посредством суффиксов «-er» и «-est»;
– при образовании форм 3-го лица ед.ч. настоящего времени глаголов;
– при написании форм прошедшего времени и причастия II правильных
глаголов;
– при написании форм порядковых числительных от 20 до 90;
и словообразования:
– перед суффиксами существительных -ness, -ment, -er, -al;
– перед суффиксами прилагательных -ous, -al, -able, -less;
– перед суффиксами наречия -ly в многосложных словах.
Правила сохранения/опущения конечной нечитаемой буквы e в написаниях
соответствующих форм словоизменения, словообразования и словосложения.
Удвоение согласных в односложных словах перед окончаниями -ed,
-ing при формообразовании и перед суффиксами, начинающимися с гласной
при словообразовании.
Правописание форм множественного числа существительных на -o.
Правила употребления апострофа:
– в грамматической функции для обозначения родительного падежа (a cat’s
claws; cats’ claws);
– в фонетической функции для указания на письме выпадения звука в речи,
например I’m, It’s и т.д.;
– в графической функции для указания пропуска звука в произношении,
например thro’ (through), row’d (rowed) и т.д.
Правописание количественных и порядковых числительных и дробей.
Правила употребления дефиса в сложных словах типа book-keeper, blueeyed, well-bred, self-education, dancing-girl, light-green, re-election, intra-atomic,
co-operate, sister-in-law, forget-me-not, twenty-nine:
– чтобы избежать сочетания строчной и прописной букв (un-English, X-rays);
– чтобы избежать смешения на письме слов-омографов (recollect – re-collect);
– при переносе слов (work-er, sum-mit).
Употребление заглавных букв для обозначения:
– начала предложения или стихотворной строки;
– имен собственных, титулов и образованных от них прилагательных;
19
–
–
–
–
–
–
–
географических названий, областей и частей света;
дней недели, названий месяцев и праздников;
исторических дат и событий;
философских, литературных, художественных направлений;
языков, национальностей, этнических общностей и рас;
религий и их последователей;
политических, общественных, спортивных и других организаций и их
членов;
– государственных, деловых, медицинских, образовательных и других
учреждений;
– названий учебных дисциплин;
– местоимения первого лица ед.ч. «I» и восклицания «O»;
– приветствия и прощания в письмах.
Пунктуация
Пунктуационное оформление коммуникативных типов предложения:
повествовательного, вопросительного, побудительного, восклицательного.
Употребление запятой:
– при перечислении (для разделения однородных членов, выраженных
словами, словосочетаниями и придаточными предложениями);
– при выделении обособленных членов всех типов;
– при выделении абсолютной конструкции (The problem being controversial,
the committee was set up to consider it);
– для отделения независимых предложений, связанных союзами со
значением разделения (or, not), противительности (and, but), следствия (for,
yet, so);
– в бессоюзных сложносочиненных предложениях (условных, временных,
обстоятельственных);
– для отделения описательного определительного придаточного предложения (My father, who likes hockey very much ...);
– после обращения на письме (Dear Sir, ... ; Dear John, ...);
– при обозначении на письме целых чисел от тысячи до миллиарда,
например 1,000; 45,000; 3,000000.
Запятая не ставится:
– перед ограничительным определительным придаточным предложением
(The man I told you about ...; The book that you want...; The book which you
want);
– при придаточных предложениях подлежащных, предикативных и
дополнительных (What he said surprised everybody. I have the feeling that
everybody will change for the better).
Употребление точки:
– для обозначения конца утвердительного предложения;
– при написании сокращений, не оканчивающихся на ту же букву, что и
полное (целое) слово, или латинских сокращений, например Co.(company),
etc.(etcetera), i.e. (id est), e.g. (exempli gratia);
– при обозначении на письме десятичных дробей (11.75; 0.32; 5.004).
Точка не ставится после заголовка.
20
Употребление точки с запятой:
– при перечислении;
– для отделения обособленных придаточных предложений в сложносочиненных предложениях с бессоюзной связью.
Употребление двоеточия:
– при введении поясняющей части в сложносочиненном предложении.
Употребление вопросительного знака:
– в конце полного и неполного вопросительного предложения (Have you seen
my books? No? And why?).
Употребление восклицательного знака:
– для обозначения выражения эмоциональных состояний (удивление, гнев,
возмущение, негодование, страх, радость и др.).
Основные правила переноса. Перенос по силлабическому принципу.
Перенос производных и сложных слов по морфологическому принципу (disappear, re-turn, help-less и т.д.).
Правила переноса слов с удвоенными согласными: add-ing, press-ure, missing, class-ify, когда удвоенная согласная принадлежит корню, и regret-table, runner, beg-gar, travel-ling, knit-ted, man-nish в производных словах.
Перенос многосложных слов на гласной (fea-ture, hu-man, pro-tect, no-tice).
Самостоятельная работа студентов
Разделы и темы, выносимые на самостоятельное изучение, а также виды
самостоятельной работы студентов включены в рабочие программы аспектов
дисциплины «Практический курс первого иностранного языка».
Текущий и итоговый контроль. Перечень материалов для контроля
усвоения дисциплины
Текущий контроль осуществляется на практических занятиях по аспектам
дисциплины в соответствии с программами аспектов в виде комплексного
тестирования языковой компетенции, тестирования навыков устной и
письменной речи.
Зачет в 1 и 3 семестре выставляется по итогам текущей успеваемости по
всем аспектам и при отсутствии задолженности.
Во 2 семестре проводится экзамен, состоящий из письменной и устной
части.
Содержание письменной части:
1. Лексико-грамматические задания.
2. Изложение содержания оригинального художественного текста (время
звучания – 3 минуты).
Содержание устной части:
1. Краткое
изложение
основного
содержания
оригинального
художественного теста (объем 2000-2200 п.зн.). Беседа по затронутым в
тексте проблемам.
2. Фонетическое чтение отрывка из текста (объем 500-550 п.зн.)
3. Письменный перевод этого отрывка.
21
4. Диалог на заданную тему.
5. Выполнение в мультимедийном лингафонном кабинете заданий
итогового текста, направленных на выявление релевантной информации,
передачу содержания и высказывание собственного мнения по поводу
услышанного (продолжительность звучания – 1-1,5 мин.).
Во 4 семестре проводится экзамен, состоящий из письменной и устной
части.
Содержание письменной части:
1. Лексико-грамматическая работа тестового характера.
2. Изложение содержания оригинального художественного текста.
3. Изложение с комментарием однократно прослушанного оригинального
текста монологического характера.
Содержание устной части:
1. Краткое изложение основного содержания художественного или
научно-популярного текста и беседа по затронутым в тексте
проблемам.
2. Письменный перевод отрывка текста выделенного курсивом.
3. Диалог на заданную тему.
Учебно-методическое обеспечение дисциплины
1. Рекомендуемая литература
Подробные списки рекомендуемой литературы представлены в
программах по аспектам дисциплины ОПД.Ф.03.1 «Практический курс первого
иностранного языка».
22
Скачать