Самостоятельная работа № 6 «Тьма закрыла Ершалаим»: эпизод казни в истории текста романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» Задание для самостоятельной подготовки на учебном занятии: Сопоставьте эпизод казни разных редакций романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» по следующим параметрам: Описание страданий Иешуа. Портрет Иешуа. Реакция Иешуа на действия палача, подошедшего напоить его. Просьба Иешуа напоить разбойника. Реакция Иешуа на просьбу разбойника о смерти. Слова, которые произносит Иешуа, когда палач убивает его. На основании результатов сопоставления сделайте вывод о характере работы Булгакова над образом Иешуа. Первая редакция (1928–1930) С [правого] левого креста доносилась дикая хриплая песня. Распятый на нем сошел с ума от мух к концу третьего часа и пел про виноград что-то. Но головой качал как маятник и мухи вяло поднимались с лица, но потом опять набрасывались на него. На левом кресте распятый качал иным образом косо вправо, чтобы ударять ухом по плечу. [Иешуа, попавший на средний] На среднем кресте, куда попал Иешуа ни качания ни шевеления не было. Прока||чав часа три головой, Иешуа ослабел и стал впадать в забытье. Мухи учуяли это и, слетаясь к нему всё в большем количестве, наконец, настолько облепили его лицо, что оно исчезло вовсе в черной шевелящейся маске. Жирные слепни сидели в самых нежных местах его тел[о]{а,} под ушами на веках, в паху, сосали. Центурион подошел к ведру полному водой [с] чуть подкисленной 1 уксусом, взял у [одн] легионера губку, насадил ее на конец копья, обмакнул ее в [воду] напиток и придвину[лся][вшись]{в} к среднему кресту[.], взмахнул [губкой] копьем. Густейшее гудение послышалось над головой центуриона, и мухи черные и зеленые и синие роем взвились над крестом. Открылось лицо Иешуа, совершенно багровое и лишенное глаз. Они заплыли. Центурион [сказал] позвал: – Га-Ноцри! Иешуа шевельнулся, втянул в себя воздух и наклонил голову прижав подбородок к груди. Лицо центуриона было у его живота. Хриплым разбойничьим голосом со страхом и любопытством спросил Иешуа центуриона: || – Неужели мало мучили меня? Ты [еще] зачем подошел [мучить?]? Бородатый же центурион сказал ему: – Пей. И Ешуа сказал: – Да, да, попить. Он прильнул потрескавшимися вспухшими губами к насыщенной губке и, жадно всхлипывая, стал сосать ее. В ту же минуту щелки увеличились, показались немного глаза. И глаза эти стали свежеть с <sic> каждой [секундой] мгновением. И в эту минуту центурион, ловко сбросив губку, и молвив страстным шепотом: – Славь великодушного игемона, – нежно кольнул Иешуа [между пятым и шестым ребром] [в бок] куда-то под мышку <с> левой стороны. [Хриплый] Осипший голос с левого креста сказал: – Сволочь. Любимцы завелись у Понтия? || Центурион с достоинством ответил: – Молчи. Не полагается на кресте говорить. Иешуа же вымолвил, обвисая на растянутых сухожилиях[…]: – Спасибо, Пилат… Я же говорил, что ты добр… 2 Глаза его стали мутнеть. В этот миг с левого креста послышалось: – [Иешуа!] Эй, товарищ! А, Иешуа! Послушай! Ты человек большой… За что ж такая несправедливость?[…] Э? Ты бандит и я бандит… Упроси центуриона, чтоб и [нам] мне хоть голени-то перебили… И мне сладко умереть… Эх, не услышит… Помер!... Но Иешуа еще не умер. Он развел веки, голову повернул в сторону просящего [и сказал:]. – Скорее проси, – хрипло сказал он, – и за другого, а иначе не сделаю… Проситель метнулся, сколько позволяли гвозди и вскричал: – Да! Да! И его! Не забудь! Тут Иешуа совсем разлепил глаза и левый бандит увидел в них свет. – Обещаю, что [сейчас же] прискачет сейчас. Потерпи сейчас оба пойдете за мною, – молвил Иисус [и проглотил]… || Кровь из прободенного бока вдруг перестала течь, сознание в нем быстро стало угасать. Черная туча начала застилать мозг. Черная туча начала застилать и окрестности Ершалаима. Она шла с востока и молнии уже кроили ее, в ней погромыхивали а на западе еще пылал костер и видно было с высоты как маленькая черная лошадь мчит из Ершалаима к Черепу и скачет на ней второй адъютант. Левый распятый увидал его и испустил победный ликующий крик: – Ешуа! [Товарищ мой, спасибо!] Скачет!! Но Ешуа уже не мог ему ответить. Он обвис совсем, голова его завалилась набок, еще раз он потянул в себя последний земной воздух, произнес уж совсем слабо: – Тетелеотам и умер. И был, достоуважаемый, Иван Николаевич, час восьмой. ||1 Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст. В 2 т. / М.А. Булгаков; [сост., текстол. подгот., публикатор, авт. предисл., коммент. Е.Ю. Колышева]. – М.: Пашков 1 3 Вторая редакция (1932–1936) Крысобой же двинулся к крестам. С крайнего доносилась тихая хриплая песня. Пригвожденный к нему к концу четвертого часа сошел от мух с ума и пел что-то про виноград, но головой закрытой чалмой изредка покачивал и мухи тогда вяло поднимались с его лица и опять возвращались. Распятый на следующем кресте качал <головой> чаще и сильней вправо, так чтобы ударять ухом по плечу и чалма его размоталась. На третьем кресте шевеления не было. Прокачав около двух час[а]ов головой, Ешуа || ослабел и впал в забытье. Мухи поэтому настолько облепили его, что лицо его исчезло в черной шевелящейся маске. Жирные слепни сидели и под мышками у него и в паху. Кентурион подошел к ведру, взял у легионера губку, обмакнул ее, посадил на конец копья и [подойдя к Ешуа] придвинувшись к Ешуа, так что голова его пришлась на уровне живота, копьем взмахнул. Мухи снялись с гудением и открылось лицо Ешуа, совершенно заплывшее и неузнаваемое. – Га-Ноцри! – сказал кентурион Ешуа с трудом разлепил веки и на кентуриона глянули совсем разбойничьи глаза. – Га-Ноцри! – важно повторил кентурион. – А? – сказал хрипло Га-Ноцри. – Пей! – сказал кентурион и поднес губку к губам Га-Ноцри. Тот жадно укусил губку и долго сосал || ее, потом отвел губы и спросил: – Ты зачем подошел? А? – Славь великодушного кесара, – звучно сказал кентурион и тут ветер поднял в глаза Га-Ноцри тучу красноватой пыли. Когда вихрь пролетел, кентурион приподнял копье и тихонько кольнул Ешуа под мышку с левой стороны. дом, 2014. – Т. 1. – С. 70–72. 4 Тут же, висящий рядом беспокойно дернул головой и прокричал: – Несправедливость! Я такой же разбойник как и он! Убей и меня! Кентурион отозвался сурово: – Молчи на кресте! И висящий испуганно смолк. Ешуа повернул голову в сторону висящего рядом и спросил: – Почему просишь за себя одного? Распятый откликнулся тревожно: – Ему всё равно. Он в забытьи! [ – ] Ешуа сказал: || – Попроси и за товарища! Висящий откликнулся: – Прошу и его убей. Тогда Ешуа, у которого бежала по боку узкой струей кровь, вдруг обвис, изменился в лице и произнес одно слово по-гречески, но его уже не расслышали. Над холмами [вдали] рядом с Ершалаимом ударило и Ершалаим трепетно осветило2. Кентурион тревожно[,] покосившись на грозовую тучу, в пыли подошел ко второму кресту, крикнул сквозь ветер – Пей и славь великодушного игемона! – поднял губку, прикоснулся к губам второго и заколол его. Третьего кентурион заколол без слов и тотчас, преодолевая грохот грома, прокричал «Снимай цепь!» и счастливые солдаты кинулись с холма. Тотчас взрезало небо огнем и хлынул дождь на Лысый Холм и снизился стервятник. ||3 Пятая редакция – «Мастер и Маргарита» (1937–1938) [На ближайшем столбе] С ближайшего столба доносилась хриплая бессмысленная песенка. 2 3 Изначально другой порядок слов: «осветило трепетно». Там же. – С. 334–335. 5 Повешенный || на нем Гистас, к концу третьего часа от мух и солнца сошел с ума и теперь тихо [пел] и несвязно пел что-то про виноград[.], но головою, закрыто[й]ю чалмой изредка покачивал и тогда мухи вяло поднимались [се] с его лица и опять возвращались. Десмас на втором столбе страдал более двух других, потому что забытье его не одолевало и он качал головой чаще и мерно то вправо то влево, так чтобы ухом ударять по плечу. Счастливе<е> [всех] двух других был Иешуа. В первый же час [<его>] его стали поражать обмороки, а затем он впал в забытье, повесив голову в размотавшейся чалме. Мухи и слепни поэтому совершенно облепили его, так что лицо его [преврат] исчезло под черной шевелящейся маской. В паху и на животе и под || мышками сидели жирные слепни сосали желтое тело. Повинуясь властным жестам кентуриона один палач взял копье, а другой принес к столбу ведро и губку. Первый из палачей поднял копье и постучал им сперва по одной, потом по другой руке, вытянутым и привязанным к поперечной перекладине столба. Тело с выпятившимися ребрами вздрогнуло. Палач провел концом копья по животу. Тогда Иешуа поднял голову и мухи с гуденьем снялись [с ли] и открылось лицо повешенного, распухшее от укусов, с заплывшими глазами, неузнаваемое лицо. Разлепив веки, Га-Ноцри глянул вниз. Глаза его обычно ясные, как свидетельствовал верный Левий теперь были || мутноваты. – Га-Ноцри! – сказал палач. Га-Ноцри шевельнул вспухшими губами и [сказал] отозвался хриплым разбойничьим голосом: – Что тебе надо! Зачем подошел ко мне? Что ты хочешь еще от меня? – Пей! – сказал палач и пропитанная водою губка на конце копья поднялась к губам Иешуа. Радость сверкнула в глазах у Иешуа, он [вцепился] прильнул к губке и с жадностью начал впитывать влагу. С соседнего столба донесся голос Десмаса: 6 – Несправедливость! Я такой же разбойник как и он. Напоите меня! Десмас [хотел] напрягся, но шевельнуться не смог, руки его в трех местах на перекладине держали веревочные кольца. || Он втянул живот, ногтями вцепился в концы перекладин4, голову держал повернутой к столбу Иешуа, злоба пылала в его глазах. Иешуа оторвался от губки и, стараясь, чтобы голос его звучал убедительно, ласково и приятно, но [всё же] но не добившись этого сорванным хриплым голосом попросил палача: – Если тебе не жалко воды, [<н>] дай ему попить, дай… Кентурион крикнул на Десмаса: – Молчать на втором столбе! И Десмас в бессильной злобе и ужасе умолк. И тут тяжко ударило над самым холмом. Туча залила половину неба. Дуло холодом, белые стреми||тельные, рваные облака неслись впереди шевелящейся напоенной черной влагой и огнем тучи. При громовом ударе все подняли головы. Палач снял губку с копья. – Славь великодушного игемона! – торжественно шепнул [палач] он и [<и>] [сбросив губку] тихонько кольнул Иешуа в сердце. Тот дрогнул, [к<р>] вскрикнул: – Игемон… Кровь побежала по его животу, челюсть его судорожно шевельнулась два раза и повисла голова. При втором громовом ударе, палач уже поил Десмаса и с теми же словами – Славь игемона! <sic> Убил и его. || На наш взгляд, здесь пропущено окончание «ы», так как это слово в данном фрагменте стоит в форме единственного числа: С. 488 «Первый из палачей поднял копье и постучал им сперва по одной, потом по другой руке, вытянутым и привязанным к поперечной перекладине столба». С. 489 «Десмас [хотел] напрягся, но шевельнуться не смог, руки его в трех местах на перекладине держали веревочные кольца». 4 7 Лишившийся рассудка Гистас вскрикнул лишь только палач оказался возле него, но лишь только губка коснулась его губ, прорычал что-то и вцепился в нее зубами. Через несколько секунд обвис и он, сколько позволяли веревки. Человек в капюшоне шел по следам палача и кентуриона. Остановившись у первого столба он внимательно оглядел окровавленного, подумал, тронул белой рукой ступню Иешуа и сказал трибуну «Мертв». То же он повторил у других столбов. После этого трибун сделал знак кентуриону и начал уходить с вершины. Крик кентуриона «Снимай цепь!» утонул в грохоте с неба. Счастливые солдаты кинулись бежать с холма, || надевая шлемы.5 Окончательный текст С ближайшего столба доносилась хриплая бессмысленная песенка. Повешенный на нем Гестас к концу третьего часа казни сошел с ума от мух и солнца и теперь тихо пел что-то про виноград, но головою, покрытой чалмой, изредка все-таки покачивал, и тогда мухи вяло поднимались с его лица и возвращались на него опять. Дисмас на втором столбе страдал более двух других, потому что его не одолевало забытье, и он качал головой часто и мерно, то вправо, то влево, чтобы ухом ударять по плечу. Счастливее двух других был Иешуа. В первый же час его стали поражать обмороки, а затем он впал в забытье, повесив голову в размотавшейся чалме. Мухи и слепни поэтому совершенно облепили его, так что лицо его исчезло под черной шевелящейся маской. В паху, и на животе, и под мышками сидели жирные слепни и сосали желтое обнаженное тело. Повинуясь жестам человека в капюшоне, один из палачей взял копье, а другой принес к столбу ведро и губку. Первый из палачей поднял копье и постучал им сперва по одной, потом по другой руке Иешуа, вытянутым и 5 Там же. – С. 645–647. 8 привязанным веревками к поперечной перекладине столба. Тело с выпятившимися ребрами вздрогнуло. Палач провел концом копья по животу. Тогда Иешуа поднял голову, и мухи с гуденьем снялись, и открылось лицо повешенного, распухшее от укусов, с заплывшими глазами, неузнаваемое лицо. Разлепив веки, Га-Ноцри глянул вниз. Глаза его, обычно ясные, теперь были мутноваты. – Га-Ноцри! – сказал палач. Га-Ноцри шевельнул вспухшими губами и отозвался хриплым разбойничьим голосом: – Что тебе надо? Зачем подошел ко мне? – Пей! – сказал палач, и пропитанная водою губка на конце копья поднялась к губам Иешуа. Радость сверкнула у того в глазах, он прильнул к губке и с жадностью начал впитывать влагу. С соседнего столба донесся голос Дисмаса: – Несправедливость! Я такой же разбойник, как и он. Дисмас напрягся, но шевельнуться не смог, руки его в трех местах на перекладине держали веревочные кольца. Он втянул живот, ногтями вцепился в концы перекладины, голову держал повернутой к столбу Иешуа, злоба пылала в глазах Дисмаса. Пыльная туча накрыла площадку, сильно потемнело. Когда пыль унеслась, кентурион крикнул: – Молчать на втором столбе! Дисмас умолк. Иешуа оторвался от губки и, стараясь, чтобы голос его звучал ласково и убедительно, и не добившись этого, хрипло попросил палача: – Дай попить ему. Становилось все темнее. Туча залила уже полнеба, стремясь к Ершалаиму, белые кипящие облака неслись впереди напоенной черной влагой и огнем тучи. Сверкнуло и ударило над самым холмом. Палач снял 9 губку с копья. – Славь великодушного игемона! – торжественно шепнул он и тихонько кольнул Иешуа в сердце. Тот дрогнул, шепнул: – Игемон… Кровь побежала по его животу, нижняя челюсть судорожно дрогнула, и голова его повисла. При втором громовом ударе палач уже поил Дисмаса и с теми же словами: – Славь игемона! – убил и его. Гестас, лишенный рассудка, испуганно вскрикнул, лишь только палач оказался возле него, но когда губка коснулась его губ, прорычал что-то и вцепился в нее зубами. Через несколько секунд обвисло и его тело, сколько позволяли веревки. Человек в капюшоне шел по следам палача и кентуриона, а за ним начальник храмовой стражи. Остановившись у первого столба, человек в капюшоне внимательно оглядел окровавленного Иешуа, тронул белой рукой ступню и сказал спутникам: – Мертв. То же повторилось и у двух других столбов. После этого трибун сделал знак кентуриону и, повернувшись, начал уходить с вершины вместе с начальником храмовой стражи и человеком в капюшоне. Настала полутьма, и молнии бороздили черное небо. Из него вдруг брызнуло огнем, и крик кентуриона: – Снимай цепь! – утонул в грохоте. Счастливые солдаты кинулись бежать с холма, надевая шлемы. Тьма закрыла Ершалаим.6 Домашнее задание: разработка и защита модели урока-исследования. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст. В 2 т. / М.А. Булгаков; [сост., текстол. подгот., публикатор, авт. предисл., коммент. Е.Ю. Колышева]. – М.: Пашков дом, 2014. – Т. 2. – С. 664–665. 6 10